PDA

Просмотр полной версии : Испанский язык с нуля


devo4ka
05.11.2005, 01:04
Ребята, кто-то знает испанский? Очень хочется его начать учить с нуля :roll:

*LEO*
05.11.2005, 13:54
Если кто-то будет преподавать испанский - я буду учить! Мне срочно нужен четвертый язык.
Ну, :1: не то чтоб срочно, но хочу :lol:

Если есть хотя бы те, кто учит испанский сам - дайте ссылки на самоучители!

sokolru
05.11.2005, 14:24
Ну я знаю испанский, но не знаю какой из меня учитель....

*LEO*
05.11.2005, 14:42
sokolru, Главное - желание, а остальное неважно! :lol:
Я тут английский преподаю, так я даже не жила никогда в англоязычной стране. Но хоть какую-то пользу, думаю, приношу.

Взгляни на соседние темы, получишь представление о том, как и с чего можно начать,и как развиваются темы.
Можешь начать со слов, ссылок на самоучители испанского, простых предложений.
Конечно, чем чаще будешь заходить сюда, поправлять нас, давать новый материал, тем лучше.

Ты для нас - находка! Тут у нас острый дефицит испаноязычных форумчан.

В общем, подумай... :wink:

Gho_st
05.11.2005, 15:29
Me llamo Gho_st. Yo soy ruso. Yo soy de rusia. Yo vivo en alevania. О как я загнул :mrgreen:

***************************************
перевод: Mеня зовут Ghost.Я из России.Я жеву в Германии.Я русский

sokolru
05.11.2005, 15:31
Ну ладна начномс.....
Я думаю лучше всего начамть с алфавита....

A (ну а она и в африке а)
B - ну эта буква читается как "б", но в некоторых словах как "в" (испанская параноя)
C - эта примерно как "th" в английском (язык под передние-верзние зубы).
D - ну здесь проблем не вижу
E - как "э" в основном но также есть слока с "е"
F - ну здесь проблем не вижу
G - а вот здесь паряноя: ga go gue gui читается с "Г", а ge gi читается через "х"
H - это буква не читается ни кагда.
I - это "и"
J - это "х"
K - эта буква неисползуемся в родных словах, только в иностранных, но в МСН вместо того что бы писаить que(что) пишут ke.
L - л проблем нет
M
N
Ñ - это как руское "нь"
O
P
Q - эта буква заменят "К" во всез словах
R
S
T
U - "у"
V - "в", но внекоторыз словах читаемся как "б"
W - не исползуется в родныз словах
X - читется как "икс"
Y - как "и"
Z - также как и 3-я буква алфавита...


Вданном примере я написал, как они читаюися в тексте.
А вот это - как они называюмся
Aa — а
Be — бэ
Cc — сэ
Dd — дэ
Ee — э
Ff — эфэ
Gg — хэ
Hh — аче
Ii — и
Jj — хота
Kk — ка
Ll — элэ
Mm — эмэ
Nn — энэ
Nn — энье
Oo — о
Pp — пэ
Qq — ку
Rr — эрэ
Ss — эсэ
Tt — тэ
Uu — у
Vv — увэ
Ww — увэ добле
Xx — экис
Yy — игриега
Zz — сэда


Вот....

sokolru
05.11.2005, 15:35
Me yamo Gho_st .Yo soi ruso.Yo soi de rusia.Yo vivo de alemania. О как я загнул :mrgreen:
спешу править...
Me yamo Gho_st .Yo soi ruso.Yo soi de rusia.Yo vivo de alemania
Me llamo Gho_st. Yo soy ruso. Yo soy de rusia. Yo vivo en alevania



Заметка двойная л "LL" читаемся как "й"...

*LEO*
05.11.2005, 15:37
Gho_st, Просьба! Любое слово или фраза , которую вы пишете, переводить в конце поста. А то мы так ничему не научимся... :-)

Gho_st
05.11.2005, 15:37
sokolru, спасиб

Gho_st
05.11.2005, 15:38
butterfly, сорри забыл.Там я написал Что меня зовут Ghost.Я из России.Я жеву в Германии.Я русский.

*LEO*
05.11.2005, 15:39
sokolru, Хорошее начало! Я уже записываю...
Пока что мои познания ограничиваются словами "Аста маньяна" (До завтра) :-D (не знаю, как правильно пишется, поэтому русскими буквами.)

Gho_st
05.11.2005, 15:41
sokolru, Como se dise en espanol забывать? (извеняюсь за то что без опстрофов написал и за энье.Просто клавиатура русско-немецкая)

Перевод: Как будет по испанский забывать?

Gho_st
05.11.2005, 15:43
butterfly, Пишется hasta mañana

sokolru
05.11.2005, 15:52
sokolru, Como se dise en espanol забывать? (извеняюсь за то что без опстрофов написал и за энье.Просто клавиатура русско-немецкая)

Перевод: Как будет по-испански "забывать"?

Olvildar(Олвидар) - Забывать

Основные глаголы:

tener(тенер) - иметь

quierer(кьерер) - хотеть

estar(естар) - быть, находиться, также исполняет роль вспомогательного глагола (напр: estar hablando - разговаривать)

Hablar(аблар) - разговаривать

Gho_st
05.11.2005, 15:55
sokolru, к основнымдумаю стоит добавить ser и ир(ходить).Хотя он не совсем правильно склоняется.

sokolru
05.11.2005, 16:02
полезные ссылки:
http://www.nadprof.ru/school/espanol/index.shtml
http://www.nadprof.ru/school/espanol/pronounce.shtml
http://www.nadprof.ru/school/espanol/reading.shtml


До завтра- hasta mañana

Gho_st, добвим

ser - есть(не кушать)
ir - идти

sokolru
05.11.2005, 16:12
http://sokolru.bytesite.net/123/1111.GIF

Flik
05.11.2005, 16:56
Ребята, старайтесь в своих постах выделять главное, чтобы сделать читателю удобней постигать изложенный Вами материал.

У нас на сайте прекрасный движок. Он позволяет менять размер шрифта, делать его жирным, наклонным, увеличивать и уменьшать цифры, раскрашивать цветом важные места. Так пользуйтесь всем этим богатством.

Bug2006
05.11.2005, 17:32
Hola amigos como estais :)

Перевод: привет, друзья, как дела?

и на этом всё! больше я не знаю :oops:

sokolru
05.11.2005, 17:44
Bug2006, немного поправлю..

ola amigos como stas?
Hola amigos como estais?

примечание:
Здесь мы можем видеть пример того, буква "Н" не читается.....

Вопрос: Como estas? - как дела?
Ответ:Estoy bien - Хорошо.

Здесь мы видим применение глагола estar и его значение.

Kleo
06.11.2005, 04:24
sokolru, Hola todos. Buenos dias, buenos tardes, buenos noches.
Yo tambien quiero estudiar español. Mucho tiempo no hablando en español.
Yo esdudiando españiol en la escuela.

Перевод:

sokolru, всем привет. Доврое утро, добрый день, добрый вечер(он же спокойной ночи).
Я тоже хочу учить испанский. Давно не говорила по испански.
Я учила испанский в школе.

Словарь:
Hola(ола) - привет.
todos (тодос) - все.
Buenos dias(буэнос диас) - доброе утро
buenos tardes(буэнос тардэс) - добрый день.
buenos noches(буэнос ночес) - добрый вечер, спокойной ночи.
tambien(тамвиен) - тоже.
quiero(киеро) - хочу
estudiar(эстудьяр) - учить
español(эспаньёл) - испанский.
Mucho(мучо) - много
tiempo(тьемпо) - время
no (но) - нет, не
hablando(абландо) - говорила(гл. hablar - hablando - в прошлом времени)
escuela(эскуэла) - школа.

Kleo
06.11.2005, 05:20
Личные местоимения

В испанском языке есть 3 лица.

1 лицо yo(ё) — я
2 лицо tu (ту)— ты
3 лицо el(эль) — он, ella(элья)(в зависемости от акцента, страны, ll - удвоенное "л" - произноситься как "й", "ж"-мягкое.) - она
usted(устэд) — Вы (вежл. ф.) ustedes(устэдэс) — вы (вежл.ф.,мн.ч.)
nosotros(as)(носотрос/ас) — мы,мы(жен.род)
vosotros(as)(восотрос/ас) — вы, вы(жен.род)

Вежливая форма "Вы" в русском совпадает со 2л., обычным "вы"(группа людей,к которым обращаются на "ты"). В испанском же вежливая форма 'usted' совпадает с 3л. (el,ella).

AmyLee
06.11.2005, 05:34
hola todos!que tal?
soy de israel pero viví en argentina 1 año y hablо un poco castellano.

перевод:

привет всем!как поживаете?
я из израиля,но жила 1 год в аргентине и немного говорю на испанском.

Kleo
06.11.2005, 05:49
hola todos!que tal?
soy de israel pero viví en argentina 1 año y hablо un poco castellano.

перевод:

привет всем!как поживаете?
я из израиля,но жила 1 год в аргентине и немного говорю на испанском.
Hola AmyLee. Todo bien.
Como van las cosas?

Перевод:
Всё хорошо.
Как твои дела? (Если не ошибаюяь, точного перевода не помню).

*LEO*
06.11.2005, 05:55
Kleo, Taaaк, я вижу тут вы уже фразами кидаетесь! Сейчас я в англ. с нуля задам вам жару за это... Будем фразы учить, а слова - сами разберетесь.:lol: :-P

А если серьезно - давайте не спешить, тут есть такие , которые испанский никогда не учили и даже почти не слышали.... :oops:

Лучше найдите кто нибудь ссылки на хорошие самоучители, желательно в письменном виде, а не в аудио...

Kleo
06.11.2005, 06:23
butterfly, я же точно перевожу. Даже местоимения дала и припесала как произноситься.
А сылку sokolru давал, кстати хорошая ссылка.
http://www.nadprof.ru/school/espanol/index.shtml

Mariukas
06.11.2005, 06:42
У меня есть самый крутой, как они сами говорят учебник испанского El Nino, и такой же диск, который надо слить в осёл! Сегодня дам его Виталику!

Kleo
06.11.2005, 06:45
У меня есть самый крутой, как они сами говорят учебник испанского El Nino, и такой же диск, который надо слить в осёл! Сегодня дам его Виталику!
Марик может "El niño"?

Mariukas
06.11.2005, 07:00
Марик может "El niño"?
Да, конечно эль ниньё, просто у меня нету испанской клавы,а на работе я не могу поставить ещё один язык.

sokolru
06.11.2005, 11:42
я вижу тут вы продвигаеетесь, не плохо.....

вот вам еще одна ссылочка ну очен полезная - http://lingvo.yandex.ru/es

А для kleo: Español - пишется так, а не так españiol

sokolru
06.11.2005, 11:46
в зависемости от акцента, страны, ll - удвоенное "л" - произноситься как "й", "ж"-мягкое

В испании говорять через "Й" и в южной амереке через "Ж"

Kleo
06.11.2005, 12:46
В испании говорять через "Й" и в южной амереке через "Ж"
В Испании тебе видней, хотя я учила и слышала испанский - Испанский, так "ll" - как "ль" - мягкое л.
А в Центральной Америке "ll" - как "Й", а Южная Америка как "Ж".

Например:
calle(калье) - улица - по испански
Кайе по Центрально Американски, каже(мягкая Ж) по Аргентински.

Gho_st
06.11.2005, 13:45
А может заодно сразу каталань учить?Вроде там огромной разницы нет.

*LEO*
06.11.2005, 16:39
butterfly, я же точно перевожу. Даже местоимения дала и припесала как произноситься.
А сылку sokolru давал, кстати хорошая ссылка.
http://www.nadprof.ru/school/espanol/index.shtml

Не, я ни в чем тебя не обвиняю, ты все делаешь правильно.
Просто... это... темп сбавьте немного, вы меня потеряли после алфавита :lol:

*LEO*
06.11.2005, 16:48
А может заодно сразу каталань учить?Вроде там огромной разницы нет.

Разницы, может, и нет, а вот новичков это будет путать, вам не кажется?
Может решим, ЧТО именно мы учим?
Я в Испанском не смыслю, но новый язык учу не в первый раз. Надо чтоб было какое-то согласие, как же, черт возьми, произносить каждое слово... :roll:

sokolru
08.11.2005, 18:45
Каталанский и испаниский это как русский и украинский...
Я вот живу как раз в каклонии, но мне этот каталан нафиг не нужен....

devo4ka
08.11.2005, 19:04
Я столько пропустила :-o
теперь не многое из того что я знаю:

como estas - как дела
porque - почему
buenos noches(dias)-доброй ночи(дня)
hasta la vista-досвидания
hola-привет
adios-пока
la blusa (camiseta)-ж. рубашка
la gallina-курица
el gallo-петух
la chica-девочка
el chico-мальчик
madre-мать
padre-отец
la rose-роза
el casa-дом
1 uno, 2 dose, 3 trese, 4 qutro, 5 sinco, 6 seis, 7 siete, 8 ocho, 9 nueve, 10 dies

*LEO*
09.11.2005, 05:40
Каталанский и испанский это как русский и украинский...
Я вот живу как раз в каклонии, но мне этот каталан нафиг не нужен....

Ну, русский - мой родной, и тем не менее украинский понимаю не весь, с трудом, а говорить вообще не могу. Чаще всего он меня просто смешит (особенно когда рэп на нем поют)... Ведь если учишь русский, не будешь же делать вечные оговорки на украинский или польский... Представляете - на русском "кожа", а на украинском "шкира". Маленькая разница... :-D

Поэтому давайте испанский учить, и не делать ссылок на "другое" произношение. Два языка учить одновременно нельзя, тем более настолько похожих. Будет каша в голове, в итоге ни тот ни другой не будем знать. :wink:

Если кому катит именно каталанский, можно открыть отдельную тему...

*LEO*
11.11.2005, 05:12
sokolru, Где пропал наш учитель? Мы требуем продолжения банкета!

sokolru
11.11.2005, 11:03
Извеняюс за мое отсутствие....., я просто с сайтом моим возюкаюсь вот и про форум забываю совсем...

devo4ka, правлю...
como estas - как дела
porque - почему
buenos noches(dias)-доброй ночи(дня)
hasta la vista-досвидания
hola-привет
adios-пока
la blusa (camiseta)-ж. рубашка
la gallina-курица
el gallo-петух
la chica-девочка
el chico-мальчик
madre-мать
padre-отец
la rose-роза
el casa-дом
1 uno, 2 dose, 3 trese, 4 qutro, 5 sinco, 6 seis, 7 siete, 8 ocho, 9 nueve, 10 dies

sokolru
11.11.2005, 11:13
Тепер хочу вам утачнить на счет ортиклей:

uno;un; Ставится кагда реч идет о вещи в общих чертах, кагда мысленно ставиш "какой то", На пример - ун автомобиль, это занчит что разговор идет о фвтомобиле в общих чертах, не окакой то марке конкретно...
Ну а кагда мы уже говорим о какой товещи канкретно то ставим ель и ла...


Есть даже анегдот на эту тему:

Новому русскому обьясняют занчение артиклей:

UN UNA это Типа
LA, EL это Конерктно....

sokolru
13.11.2005, 17:34
Вот еще несколько глаколов:

trabajar — работать
estudiar — учиться
descansar — отдыхать
bailar — танцевать
escribir — писать
parar — останавливаться
beber — пить
sentar — сидеть
leer — читать

sokolru
13.11.2005, 17:51
Несколко основных варажений:

Hola — привет
Buenas dias — доброе утро-день ( примерно до 3-х часов дня)
Buenas tardes — добрый день-вечер (примерно после 3-х дня)
Buenas noches — добрый вечер (позний вечер где то после 10-ти)

Que tal? — Как дела?
Que tal (la familia, la vida, el trabajo) — Как семья, жизнь, работа


Gracias — спасибо (мы же в северной каталунии также используем mersi с ударением на "е")
Muchas gracias — большое спасибо

Bien — хорошо
Muy bien — очень хорошо
Mas o menos — более или менее, так себе
Mal — плохо

AdiOs — пока
Hasta luego — до скорого (до потом)
Hasta pronto — до скорого
Hasta la vista — до встречи


Como te llamas? — как тебя зовут?(как ты называешся)
Сomo se llama — как его зовут
Сomo se llama - ее зовут
Сomo se llama - вас зовут (вежл.ф.)
Como os llamAis — как вас зовут (обычная ф. обращение к нескильким персонам)
Como se llaman — как их зовут
Como se llaman — как вас зовут(множ.ч.,Обращение к нескелким персонам в вежлевой форме)

Me llamo — меня зовут (я называюсь)

Encantado(a) — очень приятно
Mucho gusto — очень приятно

Donde — где?
De donde — откуда? (de donde eres — откуда ты есть)
A Donde - Куда?
De — от, из


Empresa — фирма
La Universidad — университет
Facultad — факультет
Periodismo — журналистика
PeriOdico — газета

Ruso(a) - Русский
InglEs(a) — англичанин(ка)
FrancEs(a) — француз(женка)
AlemAn(a) — немец(ка)

annushka
14.11.2005, 19:31
Учу сама испанский третий год и,конечно, мои знания никакие по сравнению с носителем языка, но что то уж запутано оно как-то все объясняется...попробую помочь в объяснениях- все же на препода испанского и английского учусь:)

Итак, мы закончили на алфавите и знаем уже несколько слов, теперь разберемся с грамматикой:

Имя сущ-ное в исп.яз. имеет 2 рода: мужской и женский, и 2 числа: ед.ч и мн.ч.
Имена сущ-ные ед.ч., оканчивающиеся на -О, обычно мужского рода ( libro-книга), на -А -женского (carta-письмо), на -Е - мужского и женского рода. Род сущ-ных в исп.яз. и в русском языках иногда не совпадает. Также к жескому роду относятся слова, оканчивающиеся на -DAD ( Comodidad-удобство). И к мужскому роду- слова греческого происхождения, оканчивающиеся на -MA (telegrama - телеграмма)

*LEO*
16.11.2005, 13:51
annushka, Очень полезные сведения, с кстати.
Только бы запомнить, ох... :-o Давно я не учила новый язык.

Заржавела я совсем... :x

flavy
19.11.2005, 15:02
Хочу посоветовать замечательную книгу.
Оскар Перлин "Самоучитель Испанского языка".
В 1981 году за месяц выучил около 600 слов и прилично
разобрался с грамматикой.
Например до сих пор помню что есть 3 спряжения
( окончания -ar, -er, -ir ).
comensar - начинать - 1-е спряжение
leer - читать 2-е
partir - делить - 3-е
Вообще грамматика совсем не сложная при грамотном
объяснении конечно :lol:

P.S. всего то 12 времен прошедшего времени :lol:

Gene
22.11.2005, 16:08
¡Hola Amigos!
Una Broma.
Un transeunte muy fino pregunto a otro,
¿Save usted que hora es?
¡Si señor!
Muchas gracias.
De nada. :lol:

Gene
22.11.2005, 16:14
Перевод:
Привет друзья!
Одна шутка.
Один прохожий очень вежливо спрашивает другого,
Вы знaете который сейчас час?
Да знаю..,
Спасибо,
Не за что...

Gene
22.11.2005, 16:23
butterfly
В 25 лет.., и ты говоришь заржавела? :lol:

*LEO*
22.11.2005, 16:27
Gene, И такое бывает... И меня вылечат :wink:

annushka
03.12.2005, 14:14
Товарищи испанцы, объясните por farov инфинитивный оборот с Acusativo, и желательно несколько примеров

SeReGa
15.12.2005, 19:07
у меня вам просьба,когда вы пишите какие то слова/фразы можно пожалуйста тоже самое писать в скобках русскими буквами!!!
Я сам то знаю 3 языка
Русский
Английский
Иврит
Ну и немножко итальянский(сам учил)

funtik
21.08.2006, 02:21
Может есть кто-нибудь,кто поможет с изучением испанского языка!!!:oops: :?:

Amekyr
21.08.2006, 04:26
Нет ничего проще.Граматика очень похоже с русским,мужской ,женский и средний род,его можно освоить буквально за месяц.В сети очень много обучающих програм.Но если хочешь изволь.Для начало приветствие.Que tal ?-Ke таль-что новенько?Ке ондо-что происходит ?Ке тьенэс-что имеешь,сродни нашему как дела ?Более литературно Это буэнос диас-доброе утро !Буэнос тардэс !-Добрый день !Буэнос ночес доброй ночи !
В классичесском испанском,примером которого являеться южная провинция Испании Кастельяно говорят здесь-аки,там адья,в Южной Америке так говорят только в Аргентине,в остальных странах аи и ая-Буква "д"-выпадает.Вообще я прошу прощения тебе легче писать на испанском или по русски ?

Vit0
21.08.2006, 05:18
funtik, переезжаем. Открой опцию отображать не за последний месяц, а все с самого начала :) В полиглоте 34 темы.
В том числе и тема для разговоров по-испански (http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=22520).
Удачи!

Malinka200
23.08.2006, 23:44
Хотелось бы поправить:
quierer(кьерер) - хотеть,
el casa-дом
1 uno, 2 dose, 3 trese, 4 qutro, 5 sinco,
6 seis, 7 siete, 8 ocho, 9 nueve, 10 dies
¿Save usted que hora es?

-->
querer(керер) - хотеть
la casa
0 cero, 1 uno, 2 dos, 3 tres, 4 cuatro, 5 cinco,
6 seis, 7 siete, 8 ocho, 9 nueve, 10 diez
¿Sabe usted qué hora es?

baryga
27.08.2006, 21:48
Заржавела я совсем...
Ты это брось. Без тебя я засохну, да и англ. форум чахнет.

funtik
28.08.2006, 03:01
Hola a todos! yo entiendo un poquitico español, pero no escribo muy bien .Yo vivo en Colombia con mi esposo y el me corrige mis errores.Porque el es hispano-hablante. Привет всем! Я понимаю чуть-чуть по испански,но пишу не очень хорошо.Я живу в Колумбии с моим мужем и он исправляет мои ошибки.Потому-что он испано-говорящий.

Flik
28.08.2006, 05:33
Знатоки испанского, отзовитесь. Как я понял, в этом разделе нам нужен модератор.

Nella28
08.04.2008, 07:08
Всем привет!
Очень заинтересовала ваша страничка об испанском языке. Я живу в Мексике 14 лет, работаю все эти годы. Испанский изучала в универе, была в этом языке на 100 уверена. А когда пересекала мексиканскую границу с первой же таможницей села в лужу. Первые полгода ходила на роботу с огромный словарем. Но народ здесь очень доброжелательный, помогли, втянули, поддержали. Если хотите, могу консультировать испанский разговорный. Типа "їQue onda?". Для тех, кто знает английскую грамматику могу провести параллели с испанской.

Perdon, описка вкралась: "їQue onda?" В испанском языке знак вопроса ставится в начале и конце предложения. Только в начале этот знак пишется в перевернутом виде.

Не пропускает мой браузер знак вопроса впереди, только восклицательный, а я подумала, что описалась.

Nella28
08.04.2008, 08:14
Оборот acusativo con infinitivo ("винительный с инфинитивом") образуется с глаголами, выражающими чувства: sentir, ver, mirar, escuchar, oнr и т. д.
На русский чаще переводится придаточным предложением.
Miramos jugar a los chicos. - Мы смотрим игру мальчиков.
Мы смотрим, как играют мальчики.

В своей практике я редко встречаю этот оборот. Чаще говорят Miramos como juegan los chicos.

manya4ka
06.08.2008, 07:40
Gente, por que no estais hablando? :-o
Busque de amigos nuevos con quienes vamos a estudio espanol.


Перевожу: почему не общаемся на форуме?
Я ищу новых друзей, с которыми вместе будем учить испанский.

:-*

Zemelechka
30.08.2008, 10:30
Привет всем!
Очень жаль, что эта тема не развивается также стремительно, как тема "Английский с нуля"...:-(
Я могу помочь с изучением испанского, если кому-нибудь из вас это еще нужно. Помогать???

Vit0
30.08.2008, 10:34
Zemelechka, Конечно помогать :)

У нас есть темы где можно скачать материалы для изучения Испанского (http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=55194), а также поговорить на нём (http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=22520).

Zemelechka
30.08.2008, 10:58
Пожалуй, я начну "урок" не дожидаясь вашего ответа...А вы посмотрите и скажите свое мнение.Хорошо?
Возможно, повторю сообщения кого-то из вас, но, как известно, "повторение-мать учения".
Начнем-с...
В испанском языке существительному предшествует артикль (определенный или неопределенный). Интересно, что артикли имеют форму числа и рода. Посмотрите сами:

Определенный артикль
В единственном числе может относиться к мужскому, женскому или среднему роду, например:
м.р. el libro (эль либро)- книга (мы знаем, о какой книге идет речь)
ж.р. la mesa (ла мэса)- стол
ср.р. lo bueno (ло буэно)- хороший

Во множеств. числе нет среднего рода:
м.р. los libros (лос либрос)- книги
ж.р. las mesas (лас мэсас)- столы

!! Т.о. получается, что в исп.яз. артикль показывает, к какому роду относится существительное, следующее за ним [артіклем].
Заметили, что в русском и испанском языках форма рода существительного отличается?!

Так, не сказала о неопределенном артикле...
Он не бывает во множ.числе, а в ед.ч. имеет только мужской и средний род:
м.р. un libro (ун либро)- книга(какая-то книга) (мы понятия не имеем, о какой книге идет речь)
ж.р. una mesa (уна мэса)-стол (какой-то)

Zemelechka
30.08.2008, 11:00
Ой, не заметила, что мне ответили...:-)

Zemelechka
30.08.2008, 12:06
Конечно же, чтобы правильно читать слова, необходимо знать, как произносится та или иная буква, какой звук она имеет, как произнести сочетание нескольких звуков...
Итак, гласные...
Aa произносится также, как и в русском языке под ударение (как в слове "карта");
Ee как в русском буква э под ударением (как в слове этот);
Ii как в русском и под ударением (пить);
Oo как о под ударением (опера);
Uu как у под ударением (ухо);
Yy может произноситься двояко:
1) как в русском и, например, blanco y negro (бланко и нэгро)
2) как в русском й, например, mayo (майо (майё))

Понятно все?

Вообще, в испанском в большинстве случаев какие буквы видишь, такие и произносишь, вот например, blanco- бланко, muy-муй и т.д. Так что читать слова совсем не сложно!

Zemelechka
30.08.2008, 12:23
А теперь поговорим о согласных...
Bb почти как в русском б, хотя бывают и исключения;
Cc двояко:
1) как русский звук [к] произносится, если буква С находится перед a, o, u и согласными, например, octubre (октубрэ)-октябрь;
2) как глухой звук [c] в русском, например once (онсэ)- одиннадцать;
Сн ch как в русском ч, только нужно стараться произносить его твердо, например, chico (чико)- мальчик;
Dd почти как в русском, но немного мягче, madre (мадрэ)- мама;
Ff почти как в русском ф, frenes (фрэнэс);

продолжение следует...

Zemelechka
30.08.2008, 12:26
Уважаемые, где ВЫ??? Я готова продолжать, если вас это интересует. Кто будет изучать испанский с нуля??? А то получается, что я сама и учитель, и ученик...:-o

Icequeen
30.08.2008, 13:27
Zemelechka,
я уверена, что тему читают..Просто писать не решаются ;-)

Zemelechka
30.08.2008, 13:54
Ок, продолжим...
Gg 1)перед a, o, u и согласными призносится как русский звук [г], например, gafas (гафас);
2) перед e и i произносится как русский звук [х]: biología(биолохиа)-биология;
Hh !очень интересный звук!- он совсем не произносится: hacer (асэр)- делать;
Jj произностся как русский звук [х]: reloj (рэлох)-часы;
Kk как и русский [к]: kilogramo (килограмо);
Ll произносится мягче, чем русский звук [л], но твёрже, чем [ль]: los (лос);

Zemelechka
30.08.2008, 14:08
Mm и Nn произносятся как в русском: madre (мадрэ), no (но)-нет;
не могу написать букву...это такая n с волнистой линией вверху...
Nn произносится как [нь]; нужно произносить как в словах коньяк, няня, сеньор: campana (кампання);
Pp как в русском: padre (падрэ)- отец;
Rr 1) В середине и в конце слова произносится как русский звук [р]: primavera (примавэра)-весна;
2) В начачале слова произносится как двойной русский звук [р] - [рр]:rojo(ррохо)-красный, ruso (ррусо)-русский;

Zemelechka
30.08.2008, 14:24
Ss 1) между русскими [c] и [ш]: mesa (мэ[с/ш]а);
2) как русская [з]: desde (дэздэ);
Tt как в русском языке: todo(тодо);
Vv 1) В начале слова и после m, n произносится почти как русский звук [б]: ventana (бэнтана);
2)В середине слова произносится среднее между русскими звуками [б] и [в]:novio (но[в/б]ио);
Ww Произносится как английский звук [w] — water: kilowatt (килоwатт);
Xx Произносится как сочетание русских звуков [кс]: exito (эксито);
Zz Произносится как шепелявый русский звук [с].

Zemelechka
30.08.2008, 14:26
Пожалуй, хватит на сегодня...
!Hasta pronto!- До скорой встречи!

P.S. В испанском языке восклицательное и вопросительное предложения выделяются обычным знаком в конце и перевернутым в начале. Простите, но не могу нарисовать перевернутый восклицательный знак, поэтому пишу обычный.

AnaKa
08.01.2009, 17:28
Ок, продолжим...
Gg 1)перед a, o, u и согласными призносится как русский звук [г], например, gafas (гафас);
2) перед e и i произносится как русский звук [х]: biología(биолохиа)-биология;
Hh !очень интересный звук!- он совсем не произносится: hacer (асэр)- делать;
Jj произностся как русский звук [х]: reloj (рэлох)-часы;
Kk как и русский [к]: kilogramo (килограмо);
Ll произносится мягче, чем русский звук [л], но твёрже, чем [ль]: los (лос);

Хочу добавить, что G в испанском произносится немного мягче русской. Она, как уже сказано, может произноситься как Х и как Г. И в звонком состоянии она скорее напоминает звонкую Х, чем звонкую К... то есть испанская Г напоминает что-то между украинской Г и русской Г.

AnaKa
08.01.2009, 17:58
Ещё хочу рассказать немного больше об испанской фонетике:-)

Между Bb и Vv в испанском языке нет никакой разницы. Они произносятся совершенно одинакого. А именно:
Как /Б/ - в начале слов (стоящих в начале предложений или после паузы),
после звука М

Примеры: beso (бэсо), vaso (басо), bomba (бомба)

Как /В/ (но этот звук не как русский В, он что-то между звуками Б и В) - так они произносятся во всех остальных случаях.

Примеры: aviso (ависо), la vista (ля виста) - артикль и слово произносятся вместе, поэтому буква V уже находится в середине т.н. мелодической группы, la base (ля васе), posible (посивлэ)

Причём надо отметить, что если получается так, что перед V или B стоит N, то она произносится как М! Соответственно V и B звучат как /Б/ в этом случае.

Примеры: un beso (ум бесо), enviar (эмбьяр) - именно так и никак иначе :-), un vaso (ум басо), con Valentina (ком Балентина)

Также если N стоит перед M и F (и B и V, как я уже сказала), она читается как /М/
conmigo (коммиго), con patatas (ком пататас), un peso (ум пэсо), un beso (ум бесо), un bar (ум бар), don Felipe (дом Фэлипе)

AnaKa
08.01.2009, 20:01
Буквы Gg и Jj чередуются :-)

G перед i, e, y читается точно также, как J, поэтому в большинстве слушает, когда надо записать звук /хе/ или /хи/, то будет писать именно ge и gi, а не je и ji.

Jj чаще всего используется для записи звука /х/ перед а, о, u.
*чаще всего, но не всегда, конечно

Например, склонение глагола proteger (протехер) - защищать
Настоящее время:
protejo (протехо)
proteges (протехес)
protege (протехе)
protegemos (протехемос)
protegéis (протехейс)
protegen (протехен)
Условное наклонение:
proteja (протеха)
protejas (протехас)
proteja (протеха)
protejamos (протехамос)
protejáis (протехайс)
protejan (протехан)
Из этого примера видно, что G и J могут чередоваться.

AnaKa
08.01.2009, 20:56
Точно так же, как и G и J, чередуются Zz и Cc.
C перед e, i, y читается точно так же, как и Z. (читаются они, напомню, примерно как /шипилявый с/ :lol:, так называемый /межзубный с/, наверное, немного похож на глухой th в англ... В общем лучше где-ниюудь послушать этот звук, так немного сложно объяснить).
Но в отличие от Gg и Jj (где /хе/, /хи/ в некоторых случаях всё-таки пишется je ji в некоторых глаголах, могу сказать, что перед e, i, y всегда ставится Cc, по крайней мере в незаимствованных словах. Я никогда не встречала буквосочетания ze и zi.

Пример, склонение глагола abrazar /авраzар/ (написала в транскрипции z чтоб не путали этот звук с /с/, который даёт s) - обнимать:
abrazo (авраzо)
abraces (авраzас)
abrace (авраzе)
abrazamos (авраzамос)
abrazáis (авраzайс)
abrazan (авраzан)

Также можно привести тут пример, как образовывается мн.ч.существительных, оканцивающихся на Z:
luz --> luces (свет - огни), voz --> voces (голос - голоса)


***небольшая заметка. В латиноамериканском испанском Zz и Cc перед e, i, y произносятся точно так же, как Ss /с/.

AnaKa
08.01.2009, 23:35
Аналогично чередуются Qq и Cc. Только Сс здесь уже читается как /к/, стоит перед a, o, u, перед согласными или в конце слова.
Qq всегда читается как /к/ и встречается только в сочетании с u.

Que читается /ке/
Qui читается /ки/
Ca /ка/
Co /ко/
Cu /ку/

Но, qua читается /куа/
quo /куо/

Если над u есть точечки (ü), то это значит, что она читается:
qüe же будет читаться как /куе/
qüi /куи/

То же самое относится и к буквосочетаниям gue, gui, guo, gua...
Gg (как стоящая не перед e, i, y) уже произносится как /г/...но в то же время u в gue/gui не читается:

Gue /гэ/
Gui /ги/

В следующих сочетаниях u читается, как и в случае с Q:
Guo /гуо/
Gua /гуа/

Güe /гуэ/
Güi /гуи/


Примеры на чередование qu и c:
склонение глагола buscar (искать):
Прошедшее время:
busqué /буске/
buscaste /бускасте/
buscó /буско/
buscamos /бускамос/
buscásteis /бускастейс/
buscaron бускарон/

Примеры с буквосочетаниями que/qui/quo/qua/gue/gui и т.д.
¿Qué? /ке/ - Что?
quemar /кемар/ - сгорать
quince /кинzе/ - 15
quiero /кьеро/ - хочу
antiguo /антигуо/ - старый, древний
agua /агуа/ - вода
seguir /сегир/ - продолжать, следовать
pingüino /пингуино/ - пингвин

Вообще если есть звукосочетание /куа/, /куо/, то обычно оно записывается как CUA, CUO, а не QUA, QUO (в отличие от итальянского, если кто-нибудь знает его)
Cuando /куандо/ - когда
Cuadrado /куадрадо/ - квадрат

AnaKa
08.01.2009, 23:57
Хочу сказать ещё несколько слов о чтении некоторых букв.

H, как уже тут упоминалось никогда не читается. Читается она только только в сочетании с С (Сh) и с S (Sh).
Ch - это /ч/
Sh читается как /ш/. При этом следует сказать, что встречается это крайне редко. Только в иностранных словах. Самого по себе звука /ш/ в Испанском не существует. Например: Washington /Вашингтон/

Также буквы W и K - это буквы, не свойственные романским языках. В словах испанского происхождения их нет. Встречаются тоже очень-очень редко в заимствованных словах:
Kiosko /кьоско/ - киоск
Wagner /вагнер/ - имя собственное


X между гласными произносится как /кс/ - examen /эксамен/
перед согласными часто произносится почти как одна /с/, /к/ почти не слышно - extrañar /эстраньар
в некоторых словах произносится как /х/ - México /Мехико/

AnaKa
09.01.2009, 00:56
Ll и Ñ вызывают наибольшее затруднение обычно. Потому что таких звуков, которые они передают нет в русском языке.

Ll - это отдельная буква в испанском алфавите. В некоторых словарях она вынесена отдельно (т.е. слова lluvia, llegar и др. находятся не в разделе с L, а в отдельном разделе с Ll). Это лишний раз показывает её индивидуальность :-)

Немного неправильно произносить Ll как /ль/ или как /й/. Этот звук нечно между. Лучше процитирую учебник в этом случае:
Буква ll передаёт напряжённый звук /ль/, кончик языка касается нижних зубов, а спинка языка упирается в твёрдое нёбо. Попробуйте так сделать и произнесёте этот звук :-) Если кто-нибудь знает какой-либо другой романский язык, то этот звук - некое подобие итальянского gl и португальского lh.
calle /калье/, llamo /льямо/ - в транскрипции всё же записывается как ль...

Также стоит сказать об латиноамериканском варианте. В Америке ll и y перед гласными читаются совершенно одинакого. Латиноамериканская Y - это уже не испанская /й/. И ll тоже отличается от испанской. В общем это что-то между.
Эти буквосочетания читаются либо как очень напряжённая /й/,
либо как /дж/ (хотя напряжённая й уже напоминает дж),
либо как /ш/ в некоторых странах (например Аргентине), там же иногда озвучается до /ж/.

Например: calle /кадже/, llegar /джегар/, yo /джо/, vaya /баджа/, ya /джа/.
В Аргентине: calle /каше/, lluvia /шувья/, allá /аша/, yo /шо/ или /жо/

Буква Ñ похожа на /нь/. Но тоже неправильно произносить её как ni. Año не произносится как anio /аньо/! Оно, наверное более похоже на /анё/, то есть между /н/ и последующей гласной не возникает дополнительного звука /i/, как в случае с anio. Также в других романских языках существует аналог этого звука: gn во фпанцузском и итальянском, и nh в португальском, также ny в каталанском...
Снова цитирую учебник: буква Ñ передаёт напряжённый звук /нь/, при его произнесении кончик языка находится у нижних зубов, а спинка языка прижимается к твёрдому нёбу.

AnaKa
09.01.2009, 09:04
Дифтонг - это сочетание двух гласных, которое произносится как один слог.
Трифтонг, соответственно, сочетание трёх гласных.

Дифтонги образованы двумя гласными: слабым (i, y, u) и сильным (a, o, e). Слабые гласные в дифтонгах читаются как полугласные, т.е.образуют короткий звук.

ai и ay читаются как /ай/
oi и oy - /ой/
ei и ey - /эй/
au - /аў/
eu - /эў/
ou - /oў/

ia и ya* - /йа/
io и ya* - /йо/
ie - /йе/
uo - /ўо/
ua - /ўа/
ue - /ўэ/

краткую У сравнивают с белорусской ў, если кто знает как она произносится в белорусском....то в испанском u в дифтонгах произносится точно так же, кто не знает, просто представьте себе очень краткий звук /у/, немного похож на /в/:-)

*примечание. В некоторых вариантах испанского, в частности в Латинской Америке ia и ya, io и yo - разные звуки. Читайте выше.

Примеры: aire /айрэ/, sois /сойс/, hoy /ой/, hacйis /аzэйс/, ley /лэй/, causa /каўса/, cuerpo /кўэрпо/, piano /пьяно/, ya /йа/, yo /йо/, estaciуn /эстаzьон/, piel /пьель/, miel /мьель/, Europa /эўропа/, cuando /кўандо/, cuanto /кўанто/, cuota /кўота/


Напомню, что в сочетаниях: que, qui, gue, gui U не читается!
querido /керидо/, guerra /гэрра/, guitarra /гитарраа/

Если над u в этих соччетаниях стоят точечки, то получается дифтонг: pingüino /пингўино.

Если над слабым гласным í стоит знак ударения (´), то дифтонга не образуется! Две гласные читаются отдельно.
día /диа/, hacía /аzиа/, policía /полиzиа/, tío /тио/

Следует отличать произношение слов hacia /аzья/ и hacía /аzиа/, например.

Буквосочетания типа oe, ae (т.е.две сильные гласные) дифтонгами не являются, образуют два стога.
poeta /поэта/, aeropuerto /аэропўэрто/.


Трифтонги, это сочетания типа iai /йай/, iei /йей/.
limpiéis /лимпьейс/, cambiáis /камвьяйс/.

tanitka
15.03.2009, 10:44
подскажите, пожалуйста, можно ли выучить самостоятельно испанский и если да, то по каким пособиям лучше заниматься? Заранее спасибо :-)

El miedo
24.09.2009, 11:37
подскажите, пожалуйста, можно ли выучить самостоятельно испанский и если да, то по каким пособиям лучше заниматься? Заранее спасибо :-)

¡Hola amigos! Este es primer mensaje en este foro.

Можно конечно. Главное желание... Вообще, мне кажется любой язык можно выучить самостоятельно. Если есть интернет, то это еще легче. Лично я самостоятельно начал учить язык с нуля, все интересующие вопросы задаю на одном фан - испанском форуме и таким образом получаю ответы на всё, что не понятно. Если интересует, по каким источникам я учу язык, напиши в личку, отвечу.

Вы вот тут пишете про ll. А какая собственно разница, как ее произность? Лично я не парюсь и произношу как "эль". К тому же, она и звучит как "эль". Послушайте где нибудь испанское слово follar и звук запомниться сразу и навсегда. Только осторожно, слово матное (поэтому звук и запоминается раз и навсегда), не пишите там где не надо. Надеюсь на этом форуме правила разрешают писать матом по испански и я не попаду в бан.

Кстати, я вот недавно начал учить глаголы. Уже выучил спряжения и возвратные глаголы. Времена пока еще даже не трогал. Не посоветуете, что начать учить дальше?

Alin
25.09.2009, 08:14
Если вы в Израиле- есть очень хороший магазин испанской книги на Алленби 98. Там куча учебников по грамматике и большой выбор книг на любой вкус.Мне кажется,это еще удобней,чем по инету.Хотя бы зрение меньше устает. Я сама учила его в университете,и конечно,с преподавателем легче.Но если есть желание- по хорошим самоучителям и постоянно практикуясь можно тоже достичь хороших результатов.Главное,что вам язык нравится.Значит,сам процесс будет доставлять удовольствие.

Alin
25.09.2009, 12:00
Хочу посоветовать замечательную книгу.
Оскар Перлин "Самоучитель Испанского языка".
В 1981 году за месяц выучил около 600 слов и прилично
разобрался с грамматикой.
Например до сих пор помню что есть 3 спряжения
( окончания -ar, -er, -ir ).
comensar - начинать - 1-е спряжение
leer - читать 2-е
partir - делить - 3-е
Вообще грамматика совсем не сложная при грамотном
объяснении конечно :lol:

P.S. всего то 12 времен прошедшего времени :lol: К счастью,большинство времен используется в литературном языке. А в разговоре все гораздо проще. В латинской америке можно обойтись и без presente perfecto . Si saben bien indefinido e imperfecto - ya es bastante para comunicarse.

El miedo
26.09.2009, 10:08
Вот мне очень не нравится то, что испанский всегда где то на третьем плане. Во всех школах в моем городе преподают английский, немецкий, французкий (хорошо если еще немецкий есть, а уж тем более французский). А ведь испанский один из шести оффициальных языков ООН. Интересно, почему из за прихоти каких то там министров образования и прочих политиков я должен вот уже 6 лет учить (начинал учить с 5 класса) этот дурацкий английский язык, на котором разговаривают ********ы, которых я ненавижу, тем более еще после того инцидента в грузии (почему то слово "amerikosi" здесь цензурится).

Alin
26.09.2009, 10:27
Английский всегда пригодится. :-) Но насчет школьного обучения- я тоже думаю - у каждого должна быть возможность выбора.Какой язык на данный момент больше нравится- тот и изучать.

Umka78
26.09.2009, 10:59
Я тоже хотела бы изучать испанский, но как быть с произношением? Не всегда слышишь, что неправильно произносишь, разве не так?

El miedo
26.09.2009, 15:03
Я тоже хотела бы изучать испанский, но как быть с произношением? Не всегда слышишь, что неправильно произносишь, разве не так?

Мне кажется не надо уделять много внимания произношению, ибо в Испанию здесь не многие жить поедут, а для недельного отдыха там произношение и не понадобится, итак поймут. Просто, заучить, что ll это лье, что c перед e и i это не К а с (какая разница, как она произносится, всеравно с), да и все остальное по такому же принципу. А что бы научиться на 100% правильно произносить, это надо каждый день общаться с испанцами вживую (будь то стоя рядом и лицом к лицу или через интернет), без общения никогда не научишься правильно произносить, мне кажется.

Alin
26.09.2009, 16:35
Я тоже хотела бы изучать испанский, но как быть с произношением? Не всегда слышишь, что неправильно произносишь, разве не так?
Очень помогает слушать язык. У вас есть канал сериалов? И вообще с произношением особых проблем не будет,потому что фонетика очень легкая. Есть немножко разница между произношением в Испании и Латинской Америке,но это с опытом придет. И если удобней говорить,как латиноамериканцы- можно так и говорить. Все равно поймут. Я смотрела много всяких сериалов в прошлом,и преподавательница моя из Чили,поэтому привыкла тоже к латиноамериканской версии. У них испанский звучит как-то мягче,льется,как музыка. И в каждой из стран мелодика чуть другая. Я помню,как интересно было постепенно учиться угадывать,кто ,откуда - по интонациям.

Umka78
27.09.2009, 09:06
Alin, спасибо за ответ! Нет , каналов нет, но сейчас не проблема скачать сериал на языке оригинала. Значит Вы советуете с это начать?

Alin
27.09.2009, 09:48
Начинайте с хорошим самоучителем.Это первое,что вам нужно.

Alin
27.09.2009, 09:50
Вот какой именно учебник- я бы не смогла сказать. Сама сейчас ищу хороший учебник,на случай если захочу преподавать. Говорю и все понимаю,а грамматику забыла.

Linora
18.10.2009, 08:15
¡Hola Amigos!
Всем привет!
Начала учить испанский, не только сама - а с дочками. Пока только пытаемся разобраться в грамматике и набрать базу слов.
Прочитала всю тему, прошлась по всем ссылкам. Хотела поделиться ссылками - пока не могу, так как нет 10 сообщений.

Linora
18.10.2009, 08:58
вот придумала, как можно оформить ссылку:
набираете в GOOGLE поиск "Мультиязыковой проект Ильи Франка" и выбираете там в левом столбце "испанский язык". Там много книг и тем!
Скачала "Испанские волшебные сказки", читаем помаленьку. Очень интересный метод - текст сразу на двух языках, причем не просто перевод с испанского на русский, а с объяснениями "почему".

Alin
21.10.2009, 16:57
Да,очень хороший метод! Я знаю тот сайт. А дочкам сколько? Это случайно не сериал "Почти ангелы" вдохновил? :-)

Vargas
12.01.2010, 12:23
!Hola a todos!

Что ж такую интересную тему подзабыли?:)

Почему многие жалуются на сложность грамматики и большое количество временных форм глаголов? Никто ведь здесь, думаю, не собирается писать новые "Сто лет одиночества", а для общения и даже жизни в испаноязычной стране хватает 3-5 простейших временных форм и то можно упростить будущее до использования глагола ir. Мне показалось вполне изучаемо:)

Может кто из знающих поделится с новичком действенными методами пополнения словарного запаса?