PDA

Просмотр полной версии : Детские стихи на иврите.


мерц
25.09.2009, 17:50
Здравствуйте:-)
Большая просьба - очень нужны детские стихи на иврите, желательно с транскрипцией. Обыскала весь инет, нашла только переводы стихов Маршака, Барто и Михалкова, сделанные Керен Певзнер, но это слишком малышовый вариант. Возможно, кто-нибудь сможет помочь? Детям от 8 до 14 лет (Воскресная школа), готовимся к дням еврейской культуры.

Я ещё не научилась говорить "спасибо" на форуме:-),поэтому, если это не противоречит правилам, хочу здесь поблагодарить всех, кто участвовал в наполнении темы "Материалы для изучения Иврита" - очень много полезного нашла, спасибо огромное!

alexgor1
25.09.2009, 19:52
Стихи Наоми Шемер подойдут? Они вообще для всех возрастов, и есть транскрипция - правда латиницей, под нотными знаками - так что и мелодию воспроизвести можно:
http://books.google.com/books?id=BDO_m5H2L6YC&pg=PA14&lpg=PA14&dq=%D7%A4%D7%A1%D7%95%D7%A7%D7%99%D7%9D+%D7%A9%D7%9C+%D7%A0%D7%A2%D7%95%D7%9E%D7%99+%D7%A9%D7%9E%D7%A8&source=bl&ots=aEL7-omKme&sig=5R3k0boYFFRfeG2j_wxKPVoFcSo&hl=ru&ei=RR29Sq6mKIX_4Ab-5IDGAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6#v=onepage&q=&f=false

мерц
26.09.2009, 02:45
alexgor1,
самое искреннее спасибо Вам!

alexgor1
26.09.2009, 11:56
мерц - рад был помочь, кстати, почти все песни Наоми Шемер в музыкальном исполнении у меня есть, если Вы определились, что дети будут исполнять, смогу переслать искомые произведения в МП3 формате, так что не только транскрипция, но и возможность прослушать будет - напишите или здесь, или мне в личку.

amrak
26.09.2009, 11:59
Посмотрите ещё вот эти ссылки:
Рассказы с картинками для детей разных возрастов на простом иврите (http://www.evrit.co.il/story/)
Библиотека детской литературы на иврите (http://www.dafdaf.co.il/)
Например, книга из этой библиотеки "Лимпопо" (http://www.dafdaf.co.il/sipurim/Limpo/sipurimLimpo.htm) (Корней Чуковский в переводе Натана Альтермана).

רוֹפֵא נִפְלָא הוּא אוֹי- זֶה - מַר!
בְּצֵל אַלוֹן עַתִיק הוּא גָר.

и т.д.
:-)

мерц
26.09.2009, 16:44
amrak,
спасибо-спасибо-спасибо! (до сегодняшнего дня я была уверена, что у меня вполне приличный словарный запас:lol:) Прошла по ссылкам - всё очень нужно и полезно, нам этот материал и для занятий пригодится.
В общем, я изо всех сил счастлива, за что - опять же изо всех сил)) - благодарна alexgor1 и amrak.

alexgor1,
к сожалению, я пока не могу отправлять ЛС, поэтому обращаюсь к Вам здесь.
С радостью воспользуюсь Вашим предложением по поводу песен Наоми Шемер. Если можно, то №№21, 23. И все остальные)))) Как Вам удобнее отправить? Мои мейл и ася в профиле.

alexgor1
26.09.2009, 20:05
мерц - вот ссылка на №21(Симаней дерех):
http://www.rapidshare.ru/1187407
-замечательная песня в исполнении непревзойдённого Йорама Гаона.
№23 в поиске(друзья взяли диск с этой песней, постараюсь возвратить его как можно скорей)
Очень люблю №25(Ани гитара) - вот её ссылка:
http://www.rapidshare.ru/1187416

Отправить мне ЛС Вы можете просто ответив на то письмо, что я Вам послал ранее - там внизу справа есть кнопочка "ответить с цитированием", или ещё проще - ещё ниже моего письма есть поле "Быстрый ответ" - дописываете в том поле свой ответ и посылаете его мне.
Удачи - и вскоре постараюсь выложить большинство песен Наоми Шемер.

мерц - по профилю можно послать Вам письмо на Е-майл, но сам адрес знать невозможно, он скрыт - так что пока наша с Вами переписка продуктивна здесь, или напишите Ваш электронный адрес мне в ЛС, тогда возможна пересылка напрямую.

alexgor1
27.09.2009, 14:06
мерц - сегодня выложил четыре диска с песнями Наоми Шемер на сервер megaupload - вот ссылки:
נעמי שמר האוסף
Диск 1 - על כל אלה :
http://www.megaupload.com/?d=E4FV7X5F
Диск 2 - חורשת האקליפטוס:
http://www.megaupload.com/?d=4H23TZA1
Диск 3 - ירושלים של זהב:
http://www.megaupload.com/?d=MYS9YB8G
Диск 4 - יש לי חג:
http://www.megaupload.com/?d=O875KVYG


http://danikftp.no-ip.org/uploads/posts/2009-09/1254003532_44440014.jpg

Удачи Вам!

мерц
27.09.2009, 15:57
alexgor1,
спасибо Вам огромное! Первые две песни просто чудесные, диски уже качаю :-)

alexgor1
28.09.2009, 10:23
А вот для взрослых очень хороший пример связи русского языка и иврита - песня Владимира Высоцкого "Дурачина-простофиля" - текст на русском:
Жил-был добрый дурачина-простофиля. Куда его только черти не носили! Но однажды, как назло повезло И совсем в чужое царство занесло. Слезы градом - так и надо Простофиле! Не усаживайся задом На кобыле, Ду-ра-чи-на! Посреди большого поля, глядь: три стула! Дурачину в область печени кольнуло. Сверху надпись: "Для гостей", "Для князей", А над третьим - "Стул для царских кровей". Вот на первый стул уселся Простофиля, Потому что от усердья Обессилел, Ду-ра-чи-на... Только к стулу примостился дурачина, Сразу слуги принесли хмельные вина. Дурачина ощутил много сил, Элегантно ел, кутил и шутил. Погляди-ка, поглазей: В буйной силе Влез на стул для князей Простофиля - Ду-ра-чи-на! И сейчас же бывший добрый дурачина Ощутил, что он - ответственный мужчина. Стал советы подавать, крикнул рать И почти уже решил воевать. Больше, больше руки грей, Ежли в силе! Влез на стул для царей Простофиля - Ду-ра-чи-на! Сразу руки потянулися к печати, Сразу топать стал ногами и кричати: - Будь ты князь, будь ты хоть сам Господь! - Вот возьму и прикажу запороть! Если б люди в сей момент Рядом были, Не сказали б комплимент Простофиле - Ду-ра-чи-не... Но был добрый этот самый простофиля: Захотел издать указ про изобилье. Только стул подобных дел не терпел: Как тряхнет - и, ясно, тот не усидел. И очнулся добрый малый Простофиля, У себя на сеновале - В чем родили... Ду-ра-чи-на! 1964
Аркадий Духин и Йонатан Гефен перевели её так:
טמבל
ארקדי דוכין
מילים: ולדימיר ויסוצקי
לחן: ולדימיר ויסוצקי
גרסה עברית: יהונתן גפן
היו היה אחד טוב לב אבל קצת טמבל
אחד שכבר צבר הרבה שעות של סבל
עד שיום אחד פגש במזל
שהעיף אותו לארץ בחלל
כן תבכה תשפוך פרצוף של עגל
שהולך תמיד הפוך כזה מן טמבל
טמבל, טמבל

באמצע השדה פתאום ראה הטמבל
כיסאות שלושה לכל כיסא יש דגל
כיסא של אורחים כיסא של קצינים
וכורסא רכה למלכים
על הכיסא של האורחים ישב הטמבל
בלי שום כיף כל כך עייף מרגיש באבל
טמבל, טמבל

הוא רק ישב לא הספיק להתרווח
המשרתים מזגו חבית של יין לאורח
אכל מהסיר שתה כמו חזיר
והרגיש חזק כמו פר צעיר
אחרי שהמטומטם שתה עוד ספל
לכיסא של הקצין עבר הטמבל
טמבל, טמבל

על הכסא הזה הרגיש פתאום בכח
גבר עם ביצים אבל בלי מוח
הוא גייס ת'אומה ושידר ת'סיסמא
האידיוט הכריז מלחמה
הצבא שלו כבש לו את הדרך
לעבור לשבת על כיסא המלך

על הכסא המלך הוא דפק עם הרגליים
בשמחת שלטון צרח עד השמיים
תהיו אבירים תהיו חברים
מילה אחת שלי אתם גמורים
אפילו אלוהים נקשר בחבל
הוא החזיק אותם ממש קצר הטמבל
טמבל, טמבל

אבל הטמבל איש טוב לב אכן נראה לו
לחלק לעם את כל מה שהיה לו
ואז הכיסא התנדנד כמו ערסל
הטיפש התעלף ונפל
הוא התעורר בערמה של קש וזבל
בבגדים בהם נולד עירום וטמבל

Если ивритские буквы не прошли тут - вот ссылка:
http://www.mp3music.co.il/Lyrics/165.html

А теперь прослушаем - вот песня Владимира Высоцкого - скачиваем здесь:
http://www.rapidshare.ru/1189057

А вот как это звучит на иврите:
http://www.rapidshare.ru/1189061

Поразительно точно передана атмосфера песни, дословно переводить невозможно - но написать настолько точно, в рифму и с сохранением авторского посыла - это талант! Надеюсь взрослой группе это будет интересно и познавательно.