Форум

Форум (http://friends-forum.com/forum/index.php)
-   Видео Лаборатория (http://friends-forum.com/forum/forumdisplay.php?f=33)
-   -   Как зашить субтитры в фильм (*.avi) при помощи программы VirtualDub? (http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=55529)

РыжийТигра 30.07.2007 09:02

Цитата:

Сообщение от AlexStorm (Сообщение 660460)
САМ ПРИНЦИП вшивания субтитров в видео
[...]
такие произведения, как рок-опера, в которой невозможен никакой перевод, кроме субтитров.

Во-во. Именно к рок-операм, как правило, существует несколько разных переводов (к "Исусу-суперзвезде", например, я насчитал шесть штук и сбился) - ИМХО тут как раз надо не вшивать, а снабжать несколькими потоками субтитров, чтобы зритель мог выбрать сам. Впаянные субтитры как раз не только не предоставляют такой возможности, но и активно ей мешают. :(
Цитата:

никто никого не обязывает качать файлы с "вшитыми" субтитрами [...] можешь скачать видео БЕЗ субтитров.
Дык это... я бы не против, но ведь не всегда можно по внешнему виду avi'ка определить, есть ли в нём впаянные, а если есть - то где лежит такой же, но без субтитров.
Цитата:

Ни кто VirtualDub "машинкой" не называл. ИМХО, "машинка" - это программа, где весь процесс "творчества" сводится к нескольким кнопкам
Так я тоже его так не называю. Но тут есть ещё одна нехорошесть: как DVD, так и DivX/XviD хранят видео в YUV, а VD перед обработкой конвертит его в RGB (а потом обратно в YUV) - на этом страдает цветопередача и резко "садится" сжимаемость.
Цитата:

VirtualDub же - творческий ИНСТРУМЕНТ
Разумеется. Для резки/клейки без пересжатия или для сжатия по fast recompress - равных ему нет. Но для фильтрации - Avisynth куда лучше (и не сказал бы, что сложнее), а для нелинейной обработки ИМХО вообще заменить avisynth нечем.

legas 30.07.2007 09:39

Цитата:

Сообщение от РыжийТигра
VD перед обработкой конвертит его в RGB (а потом обратно в YUV) - на этом страдает цветопередача и резко "садится" сжимаемость.

хочешь сказать, что если поставить full processing, но не использовать его фильтры, зато ограничить входное и выходное пространство на yv12, то конвертация всё-равно происходит?

РыжийТигра 30.07.2007 09:47

Цитата:

Сообщение от legas (Сообщение 672110)
если поставить full processing, но не использовать его фильтры, зато ограничить входное и выходное пространство на yv12

Хм. Не знаю, такой вариант не пробовал. Надо испытать...

AlexStorm 30.07.2007 11:10

РыжийТигра и legas не оффтопьте, придерживайтесь темы тут разговор ведётся о том КАК вшивать субтитры, а не "нужны ли они в принципе" и "мне не нравится перевод"..

fortlee 30.07.2007 23:25

Цитата:

Сообщение от NT
В приведённой мной ссылке 3 ("три" а не "третья"!) версии плагина. 2-ая (вторая по счёту, т.е. 2.37) идентична(!) приведённой тобой. А вот 3-я (третья(!)), т.е. 2.37(unicode) как раз для крякозябликов

По Вашей ссылке скачал все 3 версии, но при использовании 3-ей (2.37 (unicode)) получаю в кач-ве субтитров упомянутые Вами крокозяблики. Почему так? Что все таки надо действовать так, как описал Kolovrat?

AlexStorm 31.07.2007 05:45

Цитата:

Сообщение от fortlee (Сообщение 672577)
По Вашей ссылке скачал все 3 версии, но при использовании 3-ей (2.37 (unicode)) получаю в кач-ве субтитров упомянутые Вами крокозяблики. Почему так? Что все таки надо действовать так, как описал Kolovrat?

Скажи, а ДО конвертации ты проверяешь субтитры на "читабельность" в плеере? Может у тебя проблема с MUI и идентификацией русских шрифтов сиситемой?
Посмотри эту тему
Есть вариант ещё : выйди в закладку Видео Лаборатория форума и поставь внизу опцию " показать за всё время" очень много интересного увидишь ;)

fortlee 31.07.2007 14:39

Цитата:

Сообщение от AlexStorm
Скажи, а ДО конвертации ты проверяешь субтитры на "читабельность" в плеере? Может у тебя проблема с MUI и идентификацией русских шрифтов сиситемой?

У меня действительно проблема с читаемостью Cyrillic сис-мой, о к-рой мне было исходно известно - стоит Vista Business. Поэтому-то крокозябы в VirtualDub меня не насторожили: поверив NT, я надеялся, что мой "железный" (так, по-моему, Вы выражаетесь?) DVD/DivX player будет читать их нормально. Увы... Правда, теперь еще дополнит. неизвестное - показывает ли нормально Cyrillic мой DVD/DivX player?

Цитата:

Сообщение от Kolovrat
Полученный файл textsub.vdf, закидываешь в папку VirtualDub\plugins.
Открываем VirtualDub => Video => Filters... => Add => Load и указываем на textsub.vdf, после этого жмём ОК и данный фильтр установлен в программе.

Наск. я понимаю, так приходится устанавливать textsub.vdf каждый раз, когда пользуешься VD (по крайней мере так происходит у меня). А может быть можно как-то "встроить" textsub.vdf в VD постоянно?

AlexStorm 31.07.2007 16:16

Цитата:

Сообщение от fortlee (Сообщение 672806)
У меня действительно проблема с читаемостью Cyrillic сис-мой, .... неизвестно - показывает ли нормально Cyrillic мой DVD/DivX player?

Для того чтобы показывала система установи MUI русское и нормально настрой систему в "Панели управления", в закладке "Языки".
ДЛя того, чтобы проверить свой "железный" плеер на кириллику - скачай фильм с русскими субтитрами (я недавно выкладывал "Антологию Битлз" с субтитрами), запиши на болванку и проверь.
Цитата:

Наск. я понимаю, так приходится устанавливать textsub.vdf каждый раз, когда пользуешься VD (по крайней мере так происходит у меня). А может быть можно как-то "встроить" textsub.vdf в VD постоянно?
Не нужно УСТАНАВЛИВАТЬ, нужно ВЫБИРАТЬ. Раз установил\бросил в папку VirtualDub\plugins, затем выбирай в фильтрах по мере надобности, ты что каждый раз субтитры вшиваешь?
Об этом урок есть, там написано КАК и ГДЕ выбирать. Этот плагин никуда не "стирается" из папки, а "обнуляются" списки фильтров. Ты каждый раз должен выбирать соотношение разных фильтров на кадждое кодирование различных фильмов\файлов.

fortlee 31.07.2007 16:43

Спасибо AlexStorm, но...
1) Как я уже написал, у меня Vista Business, а в этой версии невозможно менять язык для display. Но эту проблему я решу - устанавливаю 2-ую ОС WinXP.
2) Этот урок я конечно же читал много раз (конечно, не исключено, что смотрю в книгу, а...). Но у меня в VD Filters исходно нет TexSub option. Он появляется после того как я его предварительно туда вставляю, как описано у Kolovrat (VD - Video - Filters - Add - Load - textsub.vdf) из папки скачанной по ссылке от NT (пост #2). Когда я запускаю VD в след. раз мне нужно это проделать опять. Это проделывать совсем нетрудно, но может быть здесь что-то не так?

AlexStorm 31.07.2007 17:17

Цитата:

Сообщение от fortlee (Сообщение 672851)
... (VD - Video - Filters - Add - Load - textsub.vdf) из папки скачанной по ссылке от NT (пост #2). Когда я запускаю VD в след. раз мне нужно это проделать опять. Это проделывать совсем нетрудно, но может быть здесь что-то не так?

Когда ты открываешь закладку "Фильтры" - там ВСЕГДА пусто! Так и должно быть я уже писал тебе - "всё обнуляется при НОВОМ открытии VD"


Часовой пояс GMT, время: 19:05.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.