Цитата:
|
Спасибо, а вот глагол хирпен "слететь с катушек", может имеет другое значение- например, мехарпен бахура ло несуа?:?
Вот, а аосле этого, ему (тому, кто хирпен) придется доказывать отцовство?! Жуть,да и только8O |
Цитата:
П С А откуда ты берёшь такие загадочные фразы, не живя в Израиле? |
Спасибо, за перевод:-) . Я просто рассказ читаю; этого сленга,конечно, не знаю, так и не смогла перевести несколько слов.
|
слово פאנן-פאנן кто-нибудь знает?
|
Первый раз слышу. Может, дашь всё предложение?
|
ыудуикшы,
פאנן (фанан) - Расслабон, кайф ;) |
меашен фанан-фанан.
вот, еще одна фраза не понятна: קיבל בזיון בית-הדיו:? |
ыудуикшы,
Тем не менее ты можешь читать на иврите....Давно жила в Израиле? Получил бэзиюн дом закона(суд или полиция..) Слово Бэзиюн нужно переводить?Может не надо...это глагол такой....некий ээ процесс физиологического характера.....между различными полами, и предметами и обстрактными формами....:oops: Общий смысл... : какие то структуры власти очень хорошо товарища поставили на 4 точки.....И конечно же воспользовались этим..ээ для совершения вышеупомянутого процесса... У нас просто мат запрещен... |
sleepwalker,
Скорее всего имеется в виду не "Бэ-зиюн", а "Бизайон" - срам, позор. (בזיון בית המשפט (בית הדין - неуважение к суду. |
Часовой пояс GMT, время: 11:25. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.