Показать сообщение отдельно
Старый 05.03.2013, 10:09 Вверх     #3
Boris.S
Свой Человек
 
  
Регистрация: 27.04.2008
Был(а) у нас: 13.07.2020 07:23
Сообщений: 3,717

Пол: Мужской
По умолчанию

Sashka, тут, наверное, нет никого, говорящего по турецки. Меня в таких случаях выручает автоматический переводчик. Перевод не особо литературный, но зная тему, понять что пишется обычно можно.
Кстати, переводчик считает, что в тексте есть некоторые опечатки и предлагает вот такую альтернативу:
"mesajlarım sana gitmiyor, aradim seni bakmadın her zamanki aptalca hareketlerin iste....para yolladm aldin mi msjmi?"

"Предпочитаем осуждение соболезнованиям". Голда Меир
-------------------
ɐwʎ ɔ vǝmоɔ dиw
Boris.S вне форума   Ответить с цитированием