Если,
в отрыве от метода описанного мной в теме, рассматривать "
проблемы" возникающие порой со
скачаными из сети и открытыми в
Subtitle Workshop субтитрами, то они могут выглядеть так:
На самом деле ни каких "проблем" с такими "кракозябрами" нет!
Просто
это субтитры в формате ASS/SSA дающие возможность применять слои в субтитрах.
Так, например,
тот же кадр в более сложной программе
Aegisub выглядит так:
Как видим, всё "читабельно" и даже надпись ПОЛНОСТЬЮ можно изменить на ВСЁМ экране...
В этой же программе возможно, не только редактирование, но и конвертация исходных субтитров в иные форматы. Такие, как:
*.txt, *.srt и др.
Цитата:
Сообщение от NeByvalyi
...Задача: сдвинуть сабы относительно видео на некоторую величину (в сек) - причем отредактировать все строчки в файле сабов одновременно. (редактирование в текстовом редакторе не предлагать!)
Спасибо.
|
Только "дошли руки" до ответа... Делается ЭТО так: