Большое спасибо за поправки, потому что немецкий учил и говорил исключительно в режиме учебного процесса в школе в Израиле и в технионе в Израиле, а практика довольна скудная, но из смотренного на немецком в оригинале (Goodbye Lenin, Ran Lola ran, Das Experiement, Das Boot) было ощущение, что многие артикли (подобно окончаниям в русском) опускаются? Интересно было бы узнать у форумчан, жителей Германии (Австрия, Швейцарию и других пока не видел)!
Кстати, уже нашел нсколько слов, что раньше не слышал
|