Показать сообщение отдельно
Старый 25.05.2011, 08:39 Вверх     #133
Catriana
Лучший Друг Форума
 
Аватар для Catriana
 
  
Регистрация: 14.12.2007
Был(а) у нас: 13.07.2020 11:31
Сообщений: 1,726

Пол: Женский
По умолчанию Дом под яблоней - часть 2

Часть 2

Глава 1

- Я очень рада, что ты приехал, Ллео, - приветствовала Левеллина Стелла. - Сколько лет мы с тобой не виделись?
- Мы приезжали в столицу шесть лет назад, Ваше Величество, когда показывали наш фестивальный балет в последний раз. Моей дочери тогда исполнился год.
- А что вы ставили с тех пор?
- Всего один спектакль. Но готовили его очень долго.
- Я слышала о каком-то необыкновенном действе в Аргоне. Вы будете его повторять?
- Вряд ли, Ваше величество. Это был не совсем спектакль - вернее, совсем не спектакль. Все началось с того, что моя мать поехала в Айриэнс...
- Марина приезжала ко мне перед тем, как вернуться в свой мир, и рассказывала о том, что ей открылось в Айриэнсе. Она сказала, что мне следует это знать.
- Тогда Вы понимаете, почему наше представление нельзя повторить.
- Так вот отчего обрушились две скульптуры подряд... - задумчиво сказала Стелла.
- Они бы все равно обрушились, потому что лишились поддержки в ином мире. Возможно, мы немного ускорили их падение - но не более того. Мы не меняем Плотный Мир специально - лишь показываем то, что на самом деле происходит в иных мирах. Иначе мы бы занимались не искусством, а примитивной магией, разрывающей связь между мирами вместо того, чтобы укрепить ее.
- Люди и вправду утратили веру в того, кого они называли Великим Отцом, - согласилась Стелла. - Когда-то я об этом мечтала - их религия казалась мне жестокой и безжалостной, как сам Отец. Но сейчас я иногда думаю, что, возможно, даже она была лучше, чем пустота и цинизм. Сейчас все верят лишь в золото. Просто какое-то золотое безумие. Крестьяне бросают земли, а мастера - свои ремесла. Все стремятся либо на рудник, либо туда, где можно быстро обогатиться. Любовь к земле и мастерству исчезает, а вместо них остается лишь жажда легкой наживы...
- К сожалению, это неизбежный процесс, Ваше величество. Между смертью старого и рождением нового лежит пропасть, имя которой - хаос и пустота. Мы пытаемся проложить мост через нее или хотя бы построить маяк для тех, кто желает найти другой берег. Больше мы ничего не можем сделать. Остается лишь верить, что все взаимосвязано, и наш Дом как-то действует даже на тех, кто ничего не знает о нем.
- Вы называете так ваш театр?
- Это не просто театр, Ваше величество.
- Я понимаю, Ллео. Может быть, именно ваш Дом находится в самом центре узора.
- Не уверен, что у этого узора есть один-единственный центр. Пещера в Айриэнсе, замок в Аргоне, дом, в котором я родился, храм возле Вашего дворца, сад, где мы с принцем прошли через лабиринт, пропасть, в которую я когда-то бросил обломки прошлого - все это центры, связанные невидимыми нитями между собой и между иными мирами. Сам рудник - тоже центр, хоть и довольно своеобразный.

Стелла задумалась. Левеллин продолжал работу. Статуя императрицы будет фарфоровой - он выбрал для работы белую глину, сам не зная почему. Может быть, ему вспомнилось белоснежное платье Богини и белые туники ее жриц?

- Знаешь, Ллео, - прервала молчание Стелла, - порой мне хочется вернуться в Айриэнс или в Лотарн. Там я знала всех в лицо, эти страны были для меня словно дом. А империя кажется мне слишкой большой и многолюдной. Когда народа слишком много, он превращается в толпу. Я рада, что император отказался от северных провинций. Они были для нас совсем чужими. Правда, Аргона тут же прибрала их к рукам.
- Аргона захватила северные провинции? - казалось, Левеллин не верит своим ушам.
- Теперь не захватывают, а покупают, - поправила его Стелла. - Губернатор аргонского города на руднике выкупил одну из бывших провинций у ее царька. Думаю, что он на этом не остановится.
- Дон Северино? - Левеллин даже прекратил лепить.
- А ты с ним знаком?
- Да, имел честь познакомиться, - сдержанно ответил Левеллин. - Значит, теперь он сам вроде царька?
- Не вроде царька, а настоящий царек. Прежний правитель официально передал ему титул с благословения жрецов.
- Вот как... - задумчиво произнес Левеллин. Он уж вновь обрел равновесие. - Что ж, этот господин получил то, что ему на самом деле нужно, - неограниченную власть.
- Вскоре ее границы еще расширятся, - ответила Стелла. - Поговаривают, что королева Аргоны собирается стать его женой. Сейчас он усиленно завоевывает популярность - раздает свои земли неимущим жителям Аргоны. Собственно, это следовало бы сделать нам. А с другой стороны - в империи вполне хватает земли на всех. Вот только работать на ней хочет все меньше людей.
- В Лотарне пока еще остались мастера, - попытался успокоить ее Левеллин.
- Да и Айриэнс почти не изменился. Но вот надолго ли? Золото обладает огромной силой - и она не всегда благотворна.
- Золото стерегут драконы... - вспомнил Левеллин.
- А их победители порой сами превращаются в драконов... Ты это хотел сказать?
- Вовсе нет. Я вспомнил дракона, которого мы с принцем встретили в лабиринте. Нам даже в голову не пришло с ним сражаться. Правда, он не стерег никакого золота. Все, Ваше величество, статуя готова, можете взглянуть.

Стелла повернулась к скульптуре и внимательно посмотрела на нее.
- Она выглядит моложе меня, - заметила императрица, - такой я была в те времена, когда мы пробирались через аргонский лес. А еще в ее лице есть что-то, напоминающее изображение Богини. Оказывается, ты льстец, Ллео.
- Ничуть, Ваше величество. Я всегда позволяю рукам лепить то, что им хочется. Порой мне кажется, что они умнее меня.
- Спасибо, Ллео, - произнесла Стелла. - А теперь я хочу побыть с ней наедине.

На следующий день императрица рассказала Левеллину, что статуя отнесла ее в дом Марины.
- Только теперь сестра носит другое имя, - добавила Стелла.
- Значит, моего отца Вы тоже видели?
- Конечно. Они рассказали мне о многом. Теперь я лучше понимаю то, что ты говорил о хаосе. Рухнули иллюзии, закрывающие проход между мирами. И теперь он постепенно будет открываться.
- Но главный проход все еще закрыт, и Яблоня по-прежнему ожидает людей, которые помогут ей вернуться домой, - возразил Левеллин.
- Твой отец объяснил мне, что вскорости правителям придется или научиться жить в обоих мирах, или быть сметенными хаосом. А сестра дала мне совет - по-моему, очень верный...
- Какой совет, Ваше величество?
- Мы оба - император и я - хотим, чтобы Амхар научился управлять прежде, чем унаследует империю. Когда-то так училась и я - родители дали мне Лотарн во владения. Теперь мы хотим, чтобы Амхар стал наместником Лотарна - через три-четыре года он уже будет достаточно взрослым для этого. И я хотела тебя попросить...
- Вам достаточно приказать, Ваше величество, - улыбнулся Левеллин.
- Нет, - возразила Стелла,- есть вещи, о которых даже императоры вправе лишь просить. Я прошу тебя, Ллео, взять принца в ученики. Искусству управления Амхар уже во многом обучен - с семи лет он присутствовал на советах и переговорах. А теперь ему следует научиться жить в обоих мирах, чтобы стать настоящим правителем, способным справиться с хаосом. Лучшего учителя, чем ты, не найти ни в одном из этих миров, - при последних словах Стелла лукаво улыбнулась.

Левеллин же, напротив, стал серьезным.
- Это великая честь и великая ответственность для меня, - произнес он. - Ведь принц не просто будущий правитель - перед лицом Богини он мой младший брат.
- В таком случае вскоре Амхар приедет в Лотарн. Кроме тех знаний, которым будешь обучать его ты, ему следует также заново выучить язык и обычаи страны, познакомиться с людьми и завоевать их доверие. Как видишь, я взваливаю на тебя немалое бремя. Но ты всегда можешь рассчитывать на любую помощь - достаточно будет лишь попросить.
- Если Ваше величество имеет в виду деньги, то я и так могу получить их от Саймона в любом количестве, - возразил Левеллин. - Но Вы правы: неизвестно, какие силы пробудятся, когда принц окажется в нашем доме. Возможно, мне вправду понадобится Ваша помощь.

Глава 2

- Значит, теперь он будет обучать принца, - задумчиво проговорила Ираида. - Мудрый ход. В империи будет правитель-чудотворец. А как обстоят дела с оживающими скульптурами?
- Их становится все больше, Ваше величество. Ходят слухи, что ученики Левеллина тоже их лепят.
- И оживляют?
- Этого нам выяснить не удалось. Никто не знает, что на самом деле происходит в Доме. А к обитателям не подобраться. Видимо, придется направить к Левеллину одного из наших людей под видом ученика.
- Возможно... - проговорила королева. - Попробуйте подобрать подходящего человека. Но пока никуда не посылайте. Сначала я приглашу Левеллина в Аргону - на этот раз без труппы. Хочу заказать ему свое изображение.

* * *
- Вы должны устроить представление на моей свадьбе,- заявила королева. - Поверьте - вы об этом не пожалеете. Ваше вознаграждение будет воистину королевским.
- К сожалению, это невозможно, Ваше величество, - мягко, но решительно ответил Левеллин.
- Вы до сих пор ревнуете Вашу супругу к моему жениху? - Ираида понимающе усмехнулась. - Не ожидала от Вас столь банальных чувств, да еще спустя много лет. Или Вы боитесь, что она пожалеет об упущенной возможности стать правительницей северного царства?
- Нет, этого я нисколько не боюсь, - кратко ответил Левеллин.
- Тогда что же Вас пугает?
- Например, то, что я не знаю, к чему приведет наше выступление.
- Вы хотите сказать, что не можете совладать с Вашей силой? В таком случае Вы плохой маг.
- Я вообще не маг, Ваше величество. Я художник, который изображает то, что видит, а не воздействует на мир специально.
- Жаль, - вздохнула королева. - Немного магии Вам бы не помешало.
- Ваше величество может найти сколько угодно магов. Сейчас в империи они встречаются на каждом шагу. Думаю, в Аргоне в них тоже нет недостатка.
- Это верно. Колдуны, прорицатели, астрологи, гадалки становятся все популярнее, занимая место жрецов. Храмы почти опустели - никто не верит в Отца, его место заняли золото и колдовство.
- И разумеется, самые популярные колдуны - те, кто обещает научить, как притягивать золото, - Левеллин критически оглядел незавершенную статую.
- Я бы предпочла таких, которые умеют притягивать любовь, - вздохнула королева.
- Вероятно, оттого, что у Вашего величества никогда не было нужды в золоте, - предположил Левеллин. - А вскоре Ваша жизнь будет полна любви.
- Если Вы имеете в виду мое замужество, то Вы ошибаетесь. Мой муж будет хорошим правителем, к тому же я дала клятву не выходить за чужеземца. И уж лучше он, чем правитель Манлога.
- Очень жаль, если так, Ваше величество, - искренне ответил Левеллин.
- Что поделаешь, - вздохнула Ираида. - Видимо, мне не дано испытать безумие, которое принято называть любовью. Может, оно и к лучшему.
Левеллин ничего не ответил.

- Расскажите мне про Вашу страну, - сменила тему королева. - Говорят, она очень красива. Мне бы хотелось в ней побывать.
- Лотарн и вправду удивительно красив, - подтвердил Левеллин. - И на редкость гостеприимен. Мы всегда будем рады увидеть Ваше величество в гостях.
- Вы или власти империи? Лотарн ведь не свободная страна, какой был когда-то.
- Мы не чувствуем никакого насилия со стороны империи. Разумеется, мы тесно связаны с ней, но при этом вполне самостоятельны. Никто не посягает на наш язык, культуру и обычаи, а чиновники, солдаты и полицейские - по большей части лотарнцы.
- И вас ничуть не тяготит правление чужеземцев? Аргонцы в свое время были готовы сражаться до последнего солдата, но не подчиниться империи. Странно слышать столь смиренные речи от внука прославленного борца, отдавшего жизнь за свободу...
- Мой дед был вовсе не борцом, а певцом и поэтом. Меньше всего он думал о том, чтобы стать национальным героем. Возможно, в то время я бы тоже погиб на эшафоте или сбежал в Аргону и сражался вместе с вашими людьми. Но это уже принадлежит прошлому. Император мертв, его сын ничуть не похож на тирана, а его внук - мой друг и ученик. Если я научу принца тому, что знаю сам, это будет намного лучше для Лотарна и для империи, чем бессмысленная война и целые груды золота.
- Наверное, Вы правы, - согласилась королева и замолкла, уйдя в свои мысли.

- На сегодня все, Ваше величество, - услышала она голос Левеллина. - Завтра я надеюсь закончить.

Когда Левеллин ушел, королева продолжала оставаться в задумчивости.
Сначала она хотела разузнать: уж не действовал ли Левеллин в сговоре с принцем Манлога, желавшим избавиться от племянника? Если так - он будет для нее смертельно опасен, когда через год Баграт явится за ней. Левеллин может помочь ему убить Северино так же, как двух правителей. И тогда Ираида окажется перед выбором: отдать себя и Аргону во власть этого чужеземца либо начать войну против могущественного врага, у которого такой союзник, как Левеллин.
'Но ведь для империи манлоги прямо под боком тоже опасны. Джеральд говорил, что в Манлоге нашли приют множество сторонников покойного императора, которые считают Джулиана проклятым отцеубийцей. Неужели Левеллин этого не понимает? Или он тайный враг императору, а не только мне? При этом император полностью доверяет ему, иначе он бы не выбрал его в наставники для своего сына...'

Ираида встряхнула головой.
- Этак можно слишком далеко зайти, - пожаловалась она отражению.
'А ты действительно веришь, что Левеллин - агент манлогов?'
- Нет, - призналась королева, - я этому не верю. Может быть, потому что Левеллин мне нравится. Я бы хотела, чтобы он стал мне другом, а не врагом.
'Ты поэтому хочешь подослать к нему шпиона?'
- Шпиона я посылать к нему не хочу, - проговорила королева. - Кажется, мне пришла в голову другая мысль. Конечно, она совершенно безумна. Но я все-таки попробую рискнуть. В крайнем случае я услышу вежливый отказ.
'Тебя всегда тянуло на безумства, - заметило отражение. - Что ты затеяла на этот раз?'
Ираида послала ему воздушный поцелуй.
- Я хочу послушать музыку, - заговорщическим шепотом сообщила она. - Никогда в жизни не слышала, как играют на нескольких инструментах сразу, да еще в полете.
'Ах, вот оно что...' - насмешливо протянуло отражение.
Королева приняла неприступный вид.
- Между прочим, - изрекла она строгим голосом, - принц Амхар уже наверняка находится в доме Левеллина. Это прекрасная возможность познакомиться с ним. Союз с империей был бы сейчас очень кстати. К тому же, - добавила она, - ты, кажется, советовала мне поближе познакомиться с музыкантом?

На следующее утро королева выглядела несколько смущенной.
- Я хочу обратиться к Вам с необычной просьбой, - нерешительным тоном вымолвила она. - Мне бы самой такое не пришло в голову, но она, - Ираида указала на скульптуру, - сказала, что так будет лучше для меня, и что Вы правильно меня поймете...
- О чем же Вы хотите попросить меня, Ваше величество?
- Я хочу перед свадьбой побывать в Лотарне - но не с торжественным визитом, а тайно и под чужим именем. Всего на несколько дней почувствовать вкус свободы перед тем, как принести брачные обеты и навеки посвятить себя лишь Аргоне. Прошу Вас, не отказывайте мне! Я так хочу увидеть Вашу страну и Ваш удивительный волшебный Дом... Один-единственный раз узнать, каково это - жить без условностей и сотен взглядов, наблюдающих за каждым твоим шагом...
- Но как Вы сможете исчезнуть на несколько дней?
- Это мы как-нибудь устроим. Я объявлю, что перед свадьбой хочу уединиться в горном храме. Мой будущий муж возьмет на себя обязанности правителя на это время. Поезжайте в замок - я пришлю Вам туда известие.

Осавшись одна, королева взглянула на неподвижную статую.
- Ты оживешь сама, - обратилась она к глиняному двойнику, - или придется прибегать к магии?

Глава 3

Через несколько дней после разговора между Левеллином и королевой возле самой лучшей гостиницы в столице Лотарна остановилась карета. Левеллин вышел и направился к владельцу. Вернувшись, он раскрыл дверцу кареты и подал руку даме в простом элегантном зеленом платье и шляпе с густой вуалью.
- Прошу Вас, госпожа, - предложил он. - Ваши апартаменты готовы, а через несколько часов я приеду за Вами.
Несколько любопытных прохожих проводили Левеллина с дамой взглядами. Один из них прищелкнул языком. Левеллина хорошо знали в городе, а его неуклонная преданность жене вошла в поговорку. Но, видно, даже самые верные мужья порой устают...
Не обращая внимания на многозначительные взгляды, Левеллин кивнул горожанам, вернулся в карету и направился домой.

В саду он обнаружил принца, раскачивающего на качелях Ариану. Увидев Левеллина, девочка спрыгнула и бросилась к отцу.
- Наконец-то! - радостно закричала она. - Мы с Амхаром ждем тебя уже целую неделю! Я ему показала грот, а он мне - дворец, в котором жил в детстве, а потом мы были на ярмарке... Сейчас я покажу, что он мне подарил!
- Чуть позже, солнышко, - попросил Левеллин. - Здравствуй, Амхар. Вижу, ты уже совсем освоился.
- С помощью прекрасной дамы, - поклонился принц и тут же рассмеялся. - Оказывается, я неплохо помнил лотарнский язык, а за эту неделю и вовсе почувствовал себя так, словно не уезжал отсюда.
- Надеюсь, тебя хорошо встретили?
- Ивэн учит меня жонглировать, - ответил Амхар, - а Денни - ходить под парусом. Как здорово, что здесь есть море!
- Вижу, что учителей у тебя больше чем достаточно, - улыбнулся Левеллин. - Надеюсь, скоро настанет мой черед. Но прежде нужно приготовить место еще для одной гостьи.
- Что за гостья собирается нас навестить? - поднял голову лениво дремавший на траве Пьетро.
Левеллин подошел к нему и что-то сказал вполголоса. Пьетро внимательно взглянул на него и привстал.
- Наверное, ты устал с дороги, Ллео, - заметил он, - да и принц тебя заждался... Если я могу быть полезен...
- Ты хочешь сам за ней съездить? - спросил Левеллин. - Буду очень тебе признателен. Местные кумушки и так уже проглядели все глаза. Если я еще и прибуду за ней, завтра весь город будет болтать о моей запретной страсти. А ты человек свободный, тебе сплетни не страшны.
- Наоборот, они тешат мое тщеславие, - расхохотался Пьетро, но Левеллину его смех показался не совсем естественным.
- Она назвалась Виолой, - сообщил он. - Надеюсь, ты не перепутаешь имени.

Вскоре карета вновь подъехала к гостинице. На этот раз из нее вышел Пьетро.
- Левеллин просит прощения, - поклонился музыкант, - за то, что не смог сам приехать за Вами, госпожа Виола. Надеюсь, я смогу его заменить.
- Левеллин прислал Вас за мной? - королева почувствовала неведомое прежде волнение. -Очень любезно с его стороны. Я никогда не забывала о том, как Вы взлетели в небеса вслед за женщиной в белом... Порой мне кажется, что именно Ваша скрипка была душой всего спектакля.
- Эту скрипку создал отец Левеллина, - пробормотал Пьетро.
Ираида подняла на него взор своих мерцающих зеленых глаз и спросила:
- Вы сыграете для меня...о, простите, я забыла Ваше имя.
- Пьетро, к Вашим услугам,- поклонился музыкант. - Я буду счастлив играть для Вас день и ночь, госпожа Виола.

* * *
- Мы приехали, - объявил Пьетро. - Прошу Вас пожаловать в нашу скромную обитель.
Когда Ираида зашла в приготовленную для нее просторную комнату, из окон которой открывался вид на синеющие вдали горы, к ней вошла Мадо.
- Все в порядке, госпожа Виола? - весело спросила она.
- Моя прихоть кажется Вам смешной, Магдалена?
- Ничуть, - серьезно ответила Мадо. - Мне ли Вас не понять - я сама почти год скрывалась под чужим именем. А Пьетро, который привез Вас, был в то время моим лучшим и единственным другом. Вы уж будьте к нему снисходительны.
- Это он был ко мне настолько снисходителен, что обещал показать Вашу чудесную страну, - ответила Ираида.
- Вот и замечательно, - улыбнулась Мадо. - Комфорта, как у Вас во дворце, мы не обещаем, но Вы ведь приехали не за этим? А все, что у нас есть, - к Вашим услугам. Обед сегодня подадут в саду, а пока что я прикажу принести Вам фруктов и вина. Наше местное вино - просто чудо.

Оставшись одна, Ираида подошла к окну и сорвала апельсин с ветви, которая, казалось, сама протянулась к ней.
Пока королева чистила апельсин, у нее возникло странное чувство: она ощутила укол зависти к Мадо, променявшей титул супруги губернатора на участь танцовщицы странного театра. 'Может быть, - подумала Ираида, - на ее месте я поступила бы так же'.

Глава 4

- Не пытайся изо всех сил поймать мячик, - повторил Ивэн. - Позволь ему упасть.
- Но почему, Ивэн?
- Во-первых, потому что твоя задача - подбросить его в нужном направлении. Тогда он сам упадет тебе в руку. А если ты будешь судорожно ловить - никогда не научишься подбрасывать как надо.
- Понятно. А во-вторых?
- Во-вторых, ты должен одинаково спокойно относиться к пойманному и упавшему мячику. А сейчас тебе слишком важно его поймать, Амхар. Тебе не хватает отстраненности. Ты пытаешься ни в коем случае не совершить ошибки.
- А в-третьих, - добавил Левеллин, - ты просто не сможешь удержать даже два мяча, не говоря уже о трех, если не будешь сохранять равновесия. Кстати, это относится не только к жонглированию.
- Это я уже понял. Доброе утро, Левеллин. Но все же - как мне заставить этот мячик лететь в нужную точку?
- Поймай состояние целостного намерения, - объяснил Ивэн. - Другого способа нет. Зато когда поймаешь - оно останется с тобой навсегда. Бросай спокойно: у тебя столько времени, сколько нужно.
- Мне хочется поймать это состояние поскорее!
- Я тебя понимаю, - улыбнулся Ивэн, - мне тоже не терпелось научиться растапливать снег как можно скорее. Мячик хотя бы не ледяной. А я честно лежал в снежной могиле.
- Ну, положим, сначала в могиле лежала я, - возразила Мадо. - Чтобы не мерзнуть, мне просто потребовалось воображение. Я представила себя настоящим призраком, которому холод нипочем.
- А я когда-то воображал себя муравьем, ползущим среди изгибов коры, словно охотник, пробирающийся через горы, - вспомнил Левеллин. - А потом я сам превратился в эти изгибы. Тогда-то я и смог их вылепить.
- Представить себя мячиком... - задумчиво проговорил принц. - Я попытаюсь.
- Представь себе, что вы с мячиком - одно и то же, - посоветовал Левеллин. - Словно ты расширяешься, а мячик оказывается внутри тебя.
- И ты летишь вместе с ним, - добавила Мадо.
Амхар изо всех сил сосредоточился, даже прикрыл глаза.
- Кажется, получилось! - объявил он. - А ну-ка... - принц сделал еле заметное движение рукой, мячик взмыл вверх и плавно опустился в его ладонь.
- Отлично! - похвалил Ивэн. - А теперь перейдем к двум мячикам. Приготовься, что сначала у тебя снова ничего не будет получаться - так всегда бывает при переходе к новому: кажется, что забыл даже то, что знал. Итак, бери второй мячик. Подбрасывай его в тот момент, когда первый окажется наверху. А когда оба мячика будут падать мимо...
- ... Позволь им упасть, - завершил Левеллин. - Пойдем, Мадо, не будем им мешать.

Левеллин и Мадо направились к дому. Проходя мимо беседки, они увидели Ираиду и Пьетро.
- Мы слышали, как вы наставляете принца, - сказала королева. - Очень интересно и поучительно. Жаль, что у меня в детстве не было таких наставников.
- У меня тоже, - успокоил ее Пьетро. - Я играл на площадях за несколько жалких монет, пока нашей хозяйке не вздумалось меня заприметить и загнать в рабство...
- Бедный Пьетро! - вздохнула Мадо. - Тяжело же тебе пришлось.
- Сущие пустяки - несколько месяцев без еды и сна...
- Неправда, я тебя всегда кормила!
- Да, когда мне грозила голодная смерть.
- Сейчас она тебе уже не грозит, - примирительно сказал Левеллин. - Завтрак будет через полчаса, а пока предлагаю подкрепиться этими персиками.
- Вы обещали показать мне какой-то необыкновенный инструмент, - напомнила Ираида.
- Клавиолину?
- Кажется, да. Что это такое?
- Что-то среднее между скрипкой и клавесином. После завтрака я Вам на нем сыграю.

* * *
- Поразительно! - восхищенно воскликнула Ираида. - Словно целый оркестр! А как Вам удается при этом еще играть одновременно на свирели и на колокольцах?
- Вы же слышали, как Ивэн учил принца жонглировать. Мои мячики - это инструменты. Жаль, что у меня всего две руки и столько же ног. В голове я могу удержать гораздо больше.
- Правителям следовало бы учиться музыке, - проговорила королева.
- Именно для этого принц и приехал. Скоро я приступлю к его обучению. А пока предлагаю Вам съездить на море. Клавиолину мы возьмем с собой. Я знаю одно место с особенной акустикой. Вот там инструмент действительно зазвучит во всю мощь.

Глава 5

- Какой интересный вход, - заметила Ираида.- Без Вас я бы ни за что его не нашла.
- Этот вход видят не все, - негромко ответил Пьетро. - Грот впускает лишь тех, кому верит.
- Вы меня немного пугаете, - отозвалась королева.
- Вы и вправду боитесь?
Ираида взглянула ему в глаза.
- Идемте, - сказала она и коснулась пальцами его ладони.
Рука музыканта чуть задрожала. Ираида сжала его ладонь сильнее и сама почувствовала дрожь. 'Кажется, сегодня мы будем не только играть... Почему же мне так страшно? Это ведь всего лишь еще одно волнующее приключение'.

- Какие странные разноцветные лучи, - произнесла она, когда они оказались внутри. - Словно радуга, отражающаяся в тысячах зеркал...
- Отсюда проход ведет в закрытую бухту, - показал Пьетро. - Там нет ни единой живой души, а вода - теплая, как парное молоко, и прозрачная, как эти кристаллы. К тому же она обладает целительными свойствами: после нее любую боль и усталость как рукой снимает. Если хотите, Вы можете искупаться в этой бухте. Я подожду Вас здесь, - его голос дрогнул.
- А есть ли у нас время ждать? - спросила Ираида, чувствуя себя так, будто она снова прыгает из окна. - Я должна уехать через три дня. Навсегда... Вы знаете, что такое 'навсегда'?
Пьетро секунду помолчал.
- Теперь знаю, - ответил он и с силой притянул королеву к себе.- Ты права: у нас нет времени ждать. Пойдем в море вместе.

- Откуда здесь взялся этот ковер? - спросила Ираида, когда они вернулись. - Его не было, когда мы пришли.
- Он все время появляется заново, - ответил Пьетро, - и каждый раз другого цвета. Наверное, Великий Ткач опускает ковры сверху. Для нас он приготовил пурпурный - видимо, оттого, что ты королева.
Он поднял Ираиду на руки и опустил на пурпурное ложе.

- Ты смотришь на меня так, словно никогда прежде не видел женщины, - произнесла она через несколько часов.
- Я никогда не видел женщины здесь. Ты первая женщина, с которой я вошел в этот грот. Остальные не могли увидеть входа. Да и не каждую мне хотелось сюда приводить.
- Пьетро, я через три дня должна возвращаться к своему жениху, - королева попыталась выставить перед собой щит.
- Знаю, - Пьетро привстал, взял клавиолину и сделал несколько аккордов. - Ты хочешь сказать, что наша встреча останется лишь приятным воспоминанием. Но теперь это уже невозможно. Грот не отпускает просто так тех, кто смог в него войти.
- А если бы я не смогла? Тогда бы ты устоял перед искушением?
- Возможно, - к звукам клавиш добавилось пение струн.
- Что же ты мне предлагаешь?
- Ничего. Судьба сама распорядится как нужно. Главное - правильно подбросить мяч.
- Не понимаю, - медленно произнесла королева.
- Да, пока ты еще не понимаешь, а я не могу объснить. Просто Ткач уже начал плести узор, и никто не знает, как лягут нити, - даже он сам. Хотя порой нити обрываются, как эта мелодия. Хочешь, чтобы я прекратил играть?
- Сама не знаю,- прошептала королева. - Ты говоришь, как безумец, - и в то же время мне кажется, что именно таких слов я ждала всю жизнь. Может быть, потому что я сама порой склонна к безумству. Но до сих пор я могла свободно говорить лишь со своим отражением.
Пьетро хотел ответить, но Ираида остановила его.
- Не нужно слов, - попросила она. - Твоя музыка говорит мне больше, чем любые речи.
Пьетро снова прикоснулся к струнам, а затем к клавишам. Его пальцы мелькали так быстро, словно он сам плел узор из звуков. Королеве послышалось, что сверху доносится мелодия арфы.
- Что это? - спросила она.
- Мои друзья,- ответил Пьетро, не отрываясь от клавиолины. К арфе прибавилась виолончель.

Ираида больше ни о чем не спрашивала. Музыка пронизывала ее, словно поток световых лучей, льющихся сверху вместе с мелодией. Она закрыла глаза и опустилась на ковер, ощущая, что растворяется, сливаясь с музыкой и светом. Это было страшное и сладостное чувство.
- Я умираю, - проговорила она дрожащим голосом. - Меня нет... я словно исчезаю... Где ты, Пьетро? Мне страшно...
- Я здесь, - откликнулся он, опустился на ковер рядом с ней и они снова сжали друг друга в объятьях.

- Не плачь,- чуть позже попросил Пьетро и осторожно прикоснулся губами к ее слезинке. - У нас еще есть время. Даже первый день не кончился.
- На беду я приехала сюда, - голос Ираиды звучал обреченно. - Если бы мы встретились, когда я была принцессой, я бы покинула Аргону и осталась с собой. А королева не может убежать.
- Пойдем снова в море, - Пьетро взял ее на руки, - оно смывает любые мысли о беде. Я бы показал тебе, как оно выглядит сверху, но ты еще не умеешь летать. А в воде мы сможем представить себе, будто мы летим. Ты когда-нибудь занималась любовью в полете?

* * *
- Что с тобой, отчего ты так волнуешься? - озабоченно спросил Левеллин.
- Неужели ты не чувствуешь? Пьетро с королевой пошли в грот. Я уверена.
- Что же в этом страшного? Они не первые влюбленные, нашедшие приют в этом гроте.
- Ты шутишь, Ллео? Эта женщина не думает ни о какой любви. Она приехала с тайными целями. У нее злобный взгляд.
- Когда-то у тебя был такой же взгляд. Мне до сих пор не по себе, когда я вспоминаю, как ты посмотрела на меня в том злосчастном шатре...
- Как ты можешь сравнивать, Ллео! Я помню Ираиду еще десять лет назад. Она уже тогда была холодной и бессердечной. Даже в шестнадцать лет мужчины были для нее лишь развлечением. Они сходили по ней с ума, а ее это забавляло.
- Ты сейчас говоришь точь-в-точь как Северино, - укоризненно заметил Левеллин.
- Вот именно: она уедет и выйдет замуж за этого Северино. Они два сапога пара. А для Пьетро это обернется только горем. Для нее он просто игрушка, если не хуже.
- А что может быть хуже?
- Не знаю. Может, она хочет что-то выведать через него. Не зря же она выспрашивала меня и тебя, как нам удаются наши 'трюки'. Скорее всего, она здесь с ведома своего суженого. Неужели тебя это не волнует? Зачем ты ее привез, Ллео? Ты ведь прекрасно разбираешься в людях - как же ты не увидел, что она злобная интриганка?
- Ты сама говоришь, что я разбираюсь в людях, - мягко ответил Левеллин. - Ираида вовсе не зла, а просто растеряна и ужасно одинока. Она заблудилась, потому что никогда не вспоминала о свете. Теперь Пьетро ей напомнит. Что в этом плохого?
- Ты так спокойно говоришь об этом! А что будет с Пьетро, когда она уедет? Разве ты не видел, как он на нее смотрел?
- Я думаю, Пьетро уже давно пора полюбить кого-нибудь, кроме музыки, - ответил Левеллин. - А что с ним будет, я не знаю. Но он уже большой мальчик, так что разберется сам. Не бери на себя слишком много, Мадо.
- Наверное, ты прав, - Мадо чуть поостыла. - Я все время об этом забываю.
- Ты забываешь еще кое о чем: грот не пускает тех, кому нельзя туда входить.
- Ты веришь, что она сможет войти?
- Не сможет - значит, не войдет. Для Пьетро это будет хорошим поводом подумать. Хотя решать в любом случае будут они, а не мы. Но судя по тому, что уже ночь, а их до сих пор нет, - они вошли в грот.
- Все-таки мне страшно, Ллео.
- Не бойся, Мадо. Просто узор расширяется.

Глава 6

- Ты должен поехать со мной, - повторила королева.
- Я уже ответил: я не буду придворным музыкантом для тебя и твоего супруга.
- Так что же нам делать? Я не могу стать твоей женой. А замуж выйти я должна - иначе за мной приедет манлог. Ты предлагаешь мне отречься от престола? Я не могу, Пьетро. Тогда Аргона погрузится в хаос, и манлоги возьмут ее голыми руками.
- Я ничего не предлагаю. Просто говорю, что не могу быть музыкантом при вашем дворе, как ты не можешь отказаться от королевского титула.
- Так что же нам делать? - беспомощно повторила Ираида.
- Не знаю, - тихо ответил Пьетро. - Надеяться на чудо, - добавил он минуту спустя. - Вернее, позволить ему случиться.
- Ты опять говоришь загадками.
- Никаких загадок. Я должен оставаться музыкантом, а ты - королевой. И еще мы хотим быть вместе. Значит, нужно удержать эти три мячика. Все очень просто, если правильно поставить цель.
- При моем дворе ты останешься музыкантом.
- При твоем - возможно. При твоем супруге - нет.
- Пьетро, это чисто политический брак. Мы с доном Северино договорились, что предоставляем друг другу полную свободу. Скорее всего, мы и жить-то будем в разных городах: я - в столице, он - в своем золотом городе или в северном царстве. Мы будем мужем и женой лишь в глазах публики.
- Ты сама-то этому веришь? - поинтересовался Пьетро.
- Я сумею так устроить. Северино - самый удобный муж из всех возможных. Ему нужны власть и золото. При этом он очень умен и сумеет быть прекрасным правителем.
- Может быть, и так. Но при дворе мне в любом случае не место.
- Это оскорбительно для твоей гордости, да?
- Вряд ли дело в гордости, - подумав немного, ответил Пьетро. - Скорее в предчувствии, что будет утрачено что-то главное.
- По-моему, ты просто не в силах расстаться с друзьями, - в Ираиде начала просыпаться злость. - Словно ребенок, который никак не может покинуть родительскую семью.
Пьетро не обиделся.
- Может быть, так и есть, - согласился он. - Как и ты не в силах покинуть свой двор. Значит, пока еще наши миры слишком далеки. Сможем ли мы их сблизить - не знаю. Но попытаться стоит. Тебе ведь тоже понравилось то, что ты называешь моей 'родительской семьей'.
- Ты говорил о Великом Ткаче, - вспомнила королева. - Я представила себе его челнок, снующий туда-сюда...
- Ты начинаешь понимать мои загадки, - Пьетро положил голову ей на колени.
- Нам придется нелегко, - рука королевы скользнула по его волосам.
- Недалеко от замка есть дом, - отозвался он, - такой же волшебный, как этот грот. Он принадлежал еше предкам Левеллина. Когда настанет пора возвращаться в Аргону, я провожу тебя, и по дороге покажу тебе этот дом. Мы останемся там - на ночь...или на две...
- Или навеки, - Ираида прижала руку к щеке Пьетро. - А Левеллин нам позволит?
- Он бы позволил, если бы я попросил. Но спрашивать позволения не нужно: мать Левеллина уже раздала нам всем ключи вместе с частью своего целительского дара. Она сказала, что теперь ее дом стал нашим.
- Так ты еще и целитель? Мне следовало бы об этом догадаться...
- Потому мне и нельзя быть придворным музыкантом - во всяком случае, пока. Исцеляющая сила может стать смертоносной, если сочтет, что с ней недостойно обращаются. Или вообще обидеться и уйти. Это не я горд, а она.
- Смертоносной?
- Как и любая сила. Ты ведь тоже властна миловать и казнить.
- Ты хочешь сказать, что музыка может убивать?
- Конечно, раз она может исцелять. Но я не стану использовать музыку для убийства. Это очень плохая магия.
- Мать Левеллина передала вам не только целительский дар, но и способность к убийству?
- Я уверен, что она знала секреты не только лекарственных составов, но и ядов. Но нам она их не сообщила. Смертоносные ноты я открыл сам. Они очень похожи на исцеляющие - просто в них чуть изменены некоторые обертона. Но не будем об этом говорить: я уже сказал, что не собираюсь заниматься черной магией. Если я захочу кого-то убить - для этого есть меч и арбалет.
- Я тебя не знала, - медленно проговорила королева. - Ты пугаешь меня.
- Вот уж не думал, что тебя можно напугать.
- Но таким ты мне нравишься еще больше, - вздохнула Ираида.
- Значит, наши миры сближаются, - Пьетро привстал, и королева снова оказалась в его объятиях. - А сейчас границы и вовсе исчезнут.
'Жаль, что не навсегда' - успела прошептать она, прежде чем раствориться в мучительном и сладостном потоке исцеляющей смерти.

Глава 7

В роскошном столичном особняке, принадлежащем бывшему северному царю, владелец беседовал с гостем.
- Значит, народ не слишком доволен тем, что земли раздают чужеземцам? - хозяин пригубил свой бокал.
- 'Не слишком доволен' - это еще мягко сказано. Кое-где уже начинают жечь дома этих чужеземцев.
- Не без Вашей помощи, разумеется, - усмехнулся хозяин.
- Делаем что можем, - скромно ответил гость.
- А как насчет слухов, что меня заставили обманом подписать отречение?
- С ними пока сложнее. Непонятно, какова здесь роль жрецов.
- Верховный жрец подкуплен новым правителем, разумеется. А остальные - в зависимости от их лояльности новому верховному жрецу. У Вас уже есть кандидатура?
- Выбираем самого подходящего, Ваше величество.
- Не называйте меня так... пока что, - хозяин откинулся на кресле. - Мой бедный народ... вот что случается, если вовремя не платить податей и бунтовать по любому поводу.
- И все-таки: как нам быть с новым правителем? Особенно в связи с его женитьбой на ее величестве. С ней будет справиться потруднее.
- Лучше бы дело не дошло до свадьбы, - задумчиво проговорил хозяин, - но с безутешной вдовой мы тоже сумеем договориться. Тем более, что она будет ею недолго - до приезда повелителя Манлога.
- Вы думаете, что королева ему подчинится?
- А что ей еще остается? Аргона шатается, как и империя. Жители обеих стран развращены золотом. Они разучились сражаться и дрожат за свое добро. Самое время вернуть управление твердой рукой. И Манлог будет как нельзя кстати. А сейчас я вынужден закончить нашу беседу - меня ждет еще один посетитель. Советую Вам сегодня вкусить столичных развлечений - Вы ведь для этого приехали, не так ли? Вам нужен проводник?
- Не в первый раз, - усмехнулся гость.
- Тогда зайдите к моему казначею, он выдаст Вам деньги - и для удовольствий, и для дела.
- Благодарю Вас, господин.
- Значит, приятного вечера - и до завтра.

Когда гость удалился, в гостиную вошел неприметный человек в сером.
- Что у Вас сегодня новенького? - спросил хозяин.
- Есть кое-что любопытное. Ее величество вовсе не в горном храме, а в Лотарне.
- С какой целью?
- Думаю, чтобы разузнать тайны магии.
- А куда она направилась в Лотарне?
- Этого я не знаю - мои возможности все-таки ограничены. Но похоже, что к этому колдуну, который так заинересовал ее после представления.
- Кстати, о колдуне: вы уже подобрали подходящую кандидатуру для ученика?
- Пока еще нет, господин.
- В таком случае я могу вам предложить одного талантливого юношу. Он очень хочет научиться ювелирному делу и сильно интересуется магией. Ведь требования были именно таковы?
- Прежде нужно, чтобы ее величество одобрила его кандидатуру.
- Зачем же понапрасну беспокоить королеву такими пустяками? Юноша попросит принять его в ученики от своего имени.
- Мое начальство на это не пойдет.
- При чем здесь Ваше начальство, - усмехнулся хозяин. - Вы будете сообщать информацию непосредственно мне.
- А он будет знать, кто его настоящий заказчик?
- Зачем? Для него Вы - человек императора, который хочет знать, чему учат его сына.
- Хороший предлог, - одобрил человек в сером.
- Кое-чему я научился, пока жил в империи, - усмехнулся хозяин. - Не такие уж мы дикари, какими считают нас столичные гордецы.

Глава 8

- Вы уже собираетесь нас покинуть? Так скоро? - голос Мадо был подчеркнуто вежлив.
Ираида молча кивнула. Казалось, она почти не слышит хозяйку.
Мадо внимательнее взглянула на королеву.
- Что с Вами? - спросила она уже другим тоном.
Ираида очнулась.
- Уж кто-кто, а Вы прекрасно все понимаете, - ответила она, глядя в окно.
- Почему именно я?
- Потому что были на моем месте. Но Вы имели право сбежать, а я - нет.
- Я не думала ни о каких правах. А мой бывший и Ваш будущий муж уверял меня, что я горько пожалею о своем решении. К тому же я бежала одна в полную неизвестность, да еще и вынужденная скрываться под чужим именем. А Вы свободны, сама себе хозяйка и знаете, что любимы. Я была бы счастлива бежать в такой ситуации.
- Почему одна и в полную неизвестность? - удивилась королева. - Северино сказал, что отпустил Вас по-доброму, когда Вы признались ему, что полюбили Левеллина. Только попросил разыграть несчастный случай во избежание насмешек и кривотолков.
- Он так сказал? - медленно произнесла Мадо, и в ее глазах вспыхнули зловещие искорки. - Какой благородный и великодушный супруг! А не рассказал ли он случайно о том, как женился на мне?
- Я об этом не спрашивала. Но когда мы с Вами познакомились вскоре после Вашей свадьбы - Вы выглядели вполне довольной и счастливой.
- Вообще-то я не большая любительница ворошить былое, - сказала Мадо с расстановкой. - Но мне кажется, я должна Вам рассказать, за кого Вы выходите замуж. Особенно сейчас, когда мой лучший друг потерял от Вас голову.
- Мы оба потеряли голову, - мягко поправила ее королева.
- Тем более, - в голосе Мадо послышалось сочувствие. - Может быть, мой рассказ Вас остановит...

... Когда Мадо закончила, королева некоторое время молчала, собираясь с мыслями.
- А как же он согласился на развод? - спросила она наконец.
- Этого я не знаю. Левеллин поехал к нему и вернулся с подписанным документом. Он не рассказывал мне, о чем они говорили. Сказал лишь, что это было достаточно несложно, и что Северино, в сущности, не такой уж плохой человек, просто запутавшийся и одинокий.
- Так оно и есть, - подтвердила Ираида. - Как и я... Два запутавшихся одиночества. Наверное, именно это нас сблизило. Северино всегда был мне добрым другом, и я считала, что лучшего мужа мне не найти - особенно после манлога, за которого брат хотел меня выдать, едва тот достиг брачного возраста. А сейчас, когда ко мне сватается его дядя, - Северино и вовсе мое единственное спасение.
- Я помню этого манлога. Он был влюблен в Вас еще десять лет назад.
- Знаю. Но все десять лет он молчал, потому что я была просватана за его племянника. Честь обязывала его не посягать на чужую невесту.
- Это не так уж плохо. Жаль, что Северино не разделял его понятий о чести.
- Во всем есть как хорошая, так и дурная стороны, - философски заметила королева. - Мне-то как раз очень на руку отношение Северино к подобным вопросам. Ему важнее помочь мне, чем позволять обращаться со мной, как с бессловесной куклой, ради каких-то правил, придуманных тупицами вроде воина в вашем представлении.
- Пожалуй, Вы правы, - подумав, согласилась Мадо. - Правила нужны лишь тогда, когда нет любви.
- Вот именно... - произнесла королева. - В моей жизни были лишь правила и безуспешные попытки их нарушить - просто чтобы доказать, что я не шахматная фигурка.
- Неужели Вы никогда никого не любили?
- По-настоящему - нет. Мужчины меня развлекали и дарили мне радости плоти - но не более. К тому же мне часто снились кошмары, и я боялась оставаться ночью в одиночестве. Сама не знаю, зачем я все это Вам рассказываю...
- Может быть, потому, что слишком долго молчали.
- Звание принцессы не располагает к откровенности. Но мы отвлеклись. Я уверена, что мне удастся договориться с Северино о том, что мы будем просто друзьями и союзниками. Он несколько раз подчеркивал, что вовсе не ревнив. Северино получит звание короля и власть, но моим настоящим мужем будет Пьетро. Теперь, когда я наконец узнала, что такое любовь, с остальными мужчинами покончено навсегда. Я никому не позволю встать между нами. Вы мне верите?
- Верю, - без колебаний ответила Мадо. - За эти несколько дней Вы стали совсем другой женщиной.
- Скорее самой собой. Я потому и пыталась узнать ваши секреты, что почувствовала: я с детства мечтала летать, но в конце полета видела лишь смерть. А когда оказалось, что можно взлететь и не разбиться...
Она замолчала.
- Я прекрасно понимаю Вас, - произнесла Мадо. - А бедного Северино мне даже немного жаль: снова услышать отказ... Ему на редкость не везет с женщинами. А все началось с моей матери - и никак не может завершиться...

Она остановилась на полуслове.
- Есть у меня одна мысль, - сказала она, - но, возможно, из нее ничего не выйдет. Давайте поговорим завтра.

* * *

Мадо неспешно зашла в грот и приложила к губам флейту. Она так и не научилась играть, но ей нужно было лишь подать сигнал.
Через некоторое время сверху спустилась лестница, по которой Мадо легко взобралась.
- Ты хотела видеть меня? - спросила Марина. - Что-то случилось?
- Мне нужна Ваша помощь, - ответила Мадо. - Я должна найти свою мать.

Глава 9

- Вот мы и пришли, - Марина подвела Мадо к небольшому домику, обвитому плющом и виноградом.
- Какое печальное место! - произнесла Мадо. - Вокруг сплошные руины. Правда, очень живописные.
- Лаура сама выбрала это место.
- Понимаю, - вздохнула Мадо. - Спасибо Вам, Марина.
- Хочешь, чтобы я пошла с тобой?
- Сначала мне нужно поговорить с ней наедине.
- Тогда я подожду здесь. Позови меня, когда я буду нужна.

Мадо вошла внутрь, и ей показалось, что она вернулась в детство: те же стены, затянутые обивкой цвета опавших листьев, тот же аромат духов, тот же томик стихов, разрезанный ножичком с перламутровой ручкой и покинутый на середине...
- Мама! - позвала Мадо. - Ты здесь? Это я, твоя дочь!
Лаура показалась из-за занавеси.
- Как ты сюда попала? - спросила она с ужасом. - Неужели ты...
- Все в порядке, я жива и совершенно счастлива, - поспешила успокоить ее Мадо. - Просто я научилась путешествовать между мирами. Меня привела Марина. Ты ее помнишь?
- Ну, конечно, как я могу ее забыть? Она так пыталась меня спасти!
- Но у нее ничего не вышло. Я для того и пришла, чтобы спросить: почему ты решила умереть, мама? Ведь это было твоим решением - здесь-то ты это понимаешь.
- Какое это теперь имеет значение?
- Огромное. Ты живешь среди развалин между мирами, и время для тебя остановилось. А мне твой преждевременный уход едва не стоил жизни. Ты знаешь, что отец продал меня твоему бывшему воздыхателю?
- Знаю, - лицо Лауры исказилось от боли, - я тысячи раз повторяла себе, что это моя вина. Но что я могла поделать отсюда? Только молиться о чуде...
- Не нужно ни в чем упрекать себя, мама. Просто расскажи вслух правду. Один-единственный раз. Для меня это очень важно.
- Я решила уйти, - медленно и через силу начала рассказ Лаура, - потому что не в силах была признаться в своей ошибке. Твой отец был всем для меня, и когда я поняла, что на самом деле его придумала, у меня ничего не осталось.
- Я догадывалась об этом, - хмуро сказала Мадо. - А Северино - за что он так возненавидел отца, тебя, всех нас? Почему он столько лет мечтал о мести? Неужели лишь за то, что ты отказала ему?
- Северино пришел ко мне, когда тебе было два года. Он рассказал, что Альвар жаловался ему на упущенный выгодный брак и просил денег. Северино умолял меня взять тебя и покинуть Альвара, обещая, что купит мне отдельный дом и будет ждать моего согласия сколько угодно. Клялся, что станет для тебя самым любящим отцом...
- И что ты ему ответила?
- Я наговорила ему ужасных слов. Кричала, что он лжет и клевещет из зависти, что пытается купить меня за свои проклятые деньги, что я запрещаю ему приближаться ко мне...
- Это было в столичном ресторане?
- Ты все знаешь, - горько вздохнула Лаура. - Да, это было в отдельном кабинете. Я устроила жуткую истерику. До сих пор мне стыдно вспомнить, что я наговорила тогда.
- То, что ты на самом деле хотела сказать Альвару?
- Да, именно так. Я убедила себя, что... теперь-то я понимаю, как это было глупо...
- Убедила себя в чем?
- В том, что если я буду громко кричать, мои слова станут правдой, - лицо Лауры исказилось и она внезапно плюнула прямо перед собой. - Я знала, что Северино не лжет! Я сама слышала, как Альвар жаловался другу на свою несчастную загубленную жизнь! Но убедила себя, что это просто слабость или пьяный вздор. А оказалось, что он рассказывает об этом всем подряд! - Лаура кричала во весь голос, и ее глаза сверкали яростью. - Мне хотелось убить это ничтожество! О, что я говорю...
- Наконец-то ты посмела рассердиться! - Мадо едва не захлопала в ладоши. - А дальше, что было дальше?
- Ничего. Я хлопнула дверью и ушла. Вскоре у меня начались первые приступы кашля. Дальше отношения с Альваром становились все хуже и хуже. Я много раз хотела написать Северино и согласиться на его предложение, но гордость не позволяла. Да и кому нужна больная умирающая жена?
- Северино ты была нужна даже на смертном ложе,- уверенно сказала Мадо. - К тому же он бы не дал тебе умереть. Да и мне бы он был хорошим отцом. Но теперь нет смысла говорить об этом: что случилось, то случилось. Но история так и не закончена - она продолжается, затягивая все новых участников. Нужно ее завершить, мама. Тогда ты сможешь покинуть свой разваливающийся дом и перебраться в более приятное место.
- Что же я должна сделать?
- Ненадолго вернуться на землю, рассказать Северино то, что сейчас ты рассказала мне, и попросить у него прощения за тот разговор. Тогда этот мучительный узел наконец развяжется. Иначе в него будут втянуты еще одна женщина и мой близкий друг, который ее любит. Хоть Ллео и твердит мне, чтобы я не брала на себя слишком много, но я-то знаю, что он сам переживает за Пьетро.
- Я бы сказала Северино не только это, - произнесла Лаура. - Я бы добавила, что жалею, что не ушла к нему из-за своей глупости и гордости. Но как я могу вернуться на землю?
- Для этого нам нужна скульптура, - произнесла Мадо. - Думаю, Ллео сумеет быстро ее вылепить.
- А мой надгробный памятник не подойдет? Он очень красивый, я часто им любовалась.
- Может быть, и подойдет. До сих пор оживали только скульптуры, которые Ллео вылепил сам, - но мы можем попробовать. А спуститься через проход нам поможет Марина. Сейчас я ее позову.

* * *
Марина, Мадо и призрачная Лаура вошли в семейный склеп.
- Попробуйте войти в нее, - предложила Марина, - мы с Мадо Вам поможем. Давайте представим себе, что это Ваше тело...
Лаура медленно начала сливаться со статуей.
- Оказывается, мрамор тоже может оживать, а не только глина, - заметила Мадо.
Лаура неуверенно подошла к ним.
- Мне пока еще тяжело управлять этим телом, - пожаловалась она.
- У тебя будет несколько дней, чтобы привыкнуть, - успокоила ее Мадо. - Поживешь пока у Розанны. Я ей все объясню.

Розанна не сразу поняла, откуда среди ночи внезапно появилась Мадо и о чем она просит. Услышав об ожившем памятнике, она сначала решила, что бедная девочка сошла с ума.
- Розанна, ты ведь летала в своей собственной статуе, что же ты так удивляешься?
- Так я все-таки не возвращалась с того света...
- Сама же рассказывала, что видела его издали.
- Но чтобы покойники приходили назад...
- Розанна, милая, да нет никаких покойников. Просто есть много миров. Ллео ведь это объяснял. Так ты позволишь маме пожить у вас несколько дней или мне лучше отвести ее в наш старый дом?
- Да что ты такое спрашиваешь! Конечно, веди донну Лауру к нам поскорее. Бедняжка небось совсем закоченела.
- Тогда мы сейчас придем, - Мадо выбежала наружу и вскоре вернулась вместе с Лаурой и Мариной.
- И госпожа Марина здесь! - всплеснула Розанна руками. - Вот радость-то! Пойду разбужу Мэтта, нечего ему дрыхнуть, когда у нас такие гости!

К утру Мадо сказала, что ей пора возвращаться, а Марина согласилась остаться с Лаурой на случай, если той понадобится помощь.
- Я вернусь через пару дней, - пообещала Мадо. - Вместе с женщиной, о которой я тебе говорила, - обратилась она к матери. - А сейчас она ждет меня в Лотарне. Лучше я тронусь в путь, пока еще темно, иначе кто-нибудь увидит меня в полете.

* * *
На следующий день Мадо позвала Ираиду к себе в комнату.
- Мой замысел удался, - сообщила она. - Сейчас я Вам все расскажу. Слушайте и ничему не удивляйтесь.
- Меня уже ничем не удивить, - ответила королева.
- Тем лучше, - одобрила Мадо. - Итак, вчера ночью...

... Когда Мадо закончила, королева лишь развела руками:
- Если это действительно правда...
- Вы скоро сами в этом убедитесь.
- Хорошо, - согласилась Ираида. - Я Вам верю.
На самом деле она не верила до конца. Может быть, Мадо нашла женщину, похожую на свою мать? Но как она могла успеть так быстро?
На всякий случай она решила ничего не говорить Пьетро. Если эта история окажется правдой - она успеет все рассказать потом. А если нет - незачем громоздить лишнюю ложь. Им и без того будет нелегко верить друг другу.

- Значит, встретимся в замке через два дня, - завершила Мадо.
- Разве мы не поедем вместе?
- Думаю, что Пьетро захочет проводить Вас, - возразила Мадо. - И мое присутствие вам совсем ни к чему. К тому же я предпочитаю добираться до замка быстрее и легче, - она рассмеялась и взмахнула руками.
- Порой мне кажется, что вы счастливее и могущественнее правителей, - задумчиво вымолвила королева.
- Счастливее - возможно, насчет могущества - не уверена, а свободнее - это уж наверняка.

* * *

Перед отъездом Ираида зашла в мастеркую Левеллина.
- Прощайте, - вымолвила она,- благодарю Вас за Ваше гостеприимство.
- Вы обрели то, что искали?- поинтересовался он.- Желанный вкус свободы?
- Я обрела больше, чем могла бы представить себе в самых смелых мечтах. Но я бы не назвала это свободой. Вы и вправду колдун, Левеллин.
- Магия, призывающая любовь? - рассмеялся он. - Клянусь Вам, что я ее не применял.
Королева улыбнулась в ответ, затем вздохнула: 'Мне пора' и направилась к выходу.
- Вы по-прежнему собираетесь замуж за господина губернатора? - услышала она вопрос Левеллина.
Ираида остановилась.
- Если я не выйду за него, через год мне придется сражаться с Манлогом.
- Тогда Северино Вам не поможет,- покачал головой Левеллин. - Он просто станет жертвой в этом сражении. Не слишком завидная роль.
- Почему Вы так считаете? - королева обернулась и внимательно взглянула на него.
- Потому что в настоящей битве фальшивые прикрытия не спасают. Мне жаль Вас огорчать, но это именно так.

Глава 10

- Дальше карета не проедет, - объявил Пьетро. - Пусть кучер оставит нам одного коня и отправляется в замок.
- Хорошо, - согласилась Ираида. - Поедем верхом.

Это были едва ли не первые слова, произнесенные с того момента, когда они тронулись в путь. Все уже были сказано раньше, и любовники просто молча сидели, обнявшись и мечтая, чтобы путешествие длилось вечно.
- Вот мы и приехали, - Пьетро соскочил с коня и помог Ираиде опуститься на землю.
Они вошли в дом, Пьетро развел огонь, и они сели рядом, глядя на пламя.
- Порой здесь случаются чудеса, - нарушил молчание Пьетро.
- У нас впереди целая ночь, - откликнулась она. - Это и есть чудо.

* * *
Наутро они подъехали к воротам замка.
- Ты пойдешь со мной? - спросила она.
- Нет, - ответил он, - хочу побыть один. Да и ни к чему, чтобы нас видели вместе.
В последних словах Пьетро прозвучала горечь. Ираида взглянула ему в глаза.
- Пьетро, - ее голос был негромким, но глубоким и сильным. - Ты навсегда останешься моим единственным и настоящим мужем. Пожалуйста, верь мне. Мы должны верить друг другу, иначе все погибнет.
- Ты ничего больше не хочешь мне сказать? - спросил Пьетро после недолгого молчания.
- Разве этого мало?
- Вполне достаточно, - ответил он и осторожно провел рукой по ее золотистым волосам. - Тебе пора идти. До встречи, моя королева.

'Он почувствовал, что я что-то скрываю, - подумала Ираида, входя в замок. - Я обязательно расскажу ему при следующей встрече... если будет что рассказывать'.
- Как мне найти управляющего? - спросила она у привратника.
- Я провожу Вас, - ответил тот. - Госпожа Розанна предупредила меня, и Вас уже ждут.

Розанна почтительно склонилась перед королевой и провела ее в гостиную, в которой сидели три женщины.
Мадо встала и подошла к Ираиде.
- Лаура, моя мать, - представила она даму с ослепительно белой кожей и волосами цвета воронова крыла, удивительно похожую на Мадо.
- Марина, мать Левеллина, - представила она вторую даму с русыми волосами и глазами цвета моря.
- Как это может быть? - изумленно спросила королева. - Ведь вы обе выглядите ничуть не старше меня.
- Так ведь мы живем не в этом мире, - откликнулась мать Левеллина. - Добро пожаловать, Ваше величество.
- Где должна состояться Ваша свадьба? - спросила мать Мадо.
- В столице... если она вообще состоится. После рассказа Мадо мне кажется, что я должна уступить место настоящей невесте.
- Если Вы имеете в виду меня, то это невозможно, - произнесла Лаура. - Я не могу остаться здесь надолго. Я пришла, чтобы завершить то, что осталось незавершенным, а затем вернуться назад. Мне и так было нелегко оставаться в этом теле несколько дней. Без помощи Марины я бы просто не выдержала.
- Мне придется поехать с вами, - вступила в разговор Марина, - и поддержать Лауру, пока она здесь.
- А как же Вы можете спокойно оставаться в своем теле?
- Потому что я с ним не расставалась. Я научилась путешествовать между мирами еще в юности. Оттого я одинаково легко чувствую себя в любых мирах.
- Это Вы, - спросила Ираида, - когда-то приютили у себя императрицу?
- Тогда она была еще принцессой, - кивнула Марина. - Бедняжку привезли ко мне без сознания, в жестокой лихорадке. Не представляю, как ей удалось перейти через горы в таком состоянии. Видно, у нее была железная воля. Стелла - удивительная, необыкновенная женщина. Я понимаю, почему ее муж готов был на все, лишь бы остаться с ней.

Ираида поймала себя на мысли, что завидует Стелле: ей повезло полюбить равного по званию. Но мысль сразу же улетела. У каждого своя судьба. Ей, Ираиде, ее возлюбленный дороже всех императоров мира.
- Нам пора ехать, - сказала она вслух.
- А я отправляюсь в Лотарн, - заявила Мадо. - Если еще и я появлюсь на Вашей свадьбе - это будет чересчур. Бедный Северино такого просто не выдержит. Прощайте, Ваше величество. Всего доброго, мама. Марина, загляните к нам, прежде чем возвращаться домой. Левеллин будет ужасно рад, да и Ариана не видела бабушку давным-давно.
- Не представляю, как можно называть Вас 'бабушкой', - рассмеялась королева.
- Моя внучка тоже не представляет, поэтому называет меня по имени, - улыбнулась в ответ Марина. - Пора в путь! До встречи, Мадо!

Глава 11

- Наконец-то ты приехала, - приветствовал Северино Ираиду.
У него был озабоченный вид.
- Что-нибудь случилось? - спросила королева.
- В моих новых владениях беспорядки. Месные жители бесчинствуют - жгут дома аргонцев, которым я раздал землю. Некоторые уже бегут назад. Такое впечатление, что кто-то их специально стравливает и подстрекает. Мне нужно срочно ехать туда и разбираться на месте.
- Значит, свадьбу придется отложить? - спросила королева.
- Напротив, - Северино начал доставать бумаги, - нужно заключить брак как можно скорее. Северные земли должны стать частью Аргоны.
- Но почему нельзя подождать до твоего возвращения?
Северино неопределенно пожал плечами.
- Если я вообще вернусь, - криво усмехнулся он. - У меня странное предчувствие.
- С каких пор ты стал верить предчувствиям?
- Сам не знаю. Просто в любой момент нужно быть готовым ко всему. А дела лучше завершать. К тому же...
- Что еще произошло за эту неделю?
- Рудник иссякает, - Северино понизил голос, - неизвестно, сколько золота в нем еще осталось. А это значит, что бывший царек может заявить об обмане и потребовать свои земли обратно. Похоже, что все эти бунты - неспроста. Понимаешь теперь, почему я спешу?
- А рудник иссякает только у нас? Или в Лотарне тоже?
- Насколько можно верить горным мастерам, - повсюду.
- Стало быть, с Лотарном больше нечего делить, да и с империей тоже. Будем учиться у Айриэнса интенсивному земледелию. Да здравствует сельская простота!
- Мне нравится твой оптимизм, - Северино был удивлен. - Я думал, ты будешь с ума сходить, когда узнаешь. Даже боялся тебе говорить.
- А что толку сходить с ума? Золота от этого не прибавится. А от роскоши действительно придется отвыкать. И мы должны первыми показать пример. Сыграем свадьбу как можно проще и скромнее, а народу объявим, что сэкономленные средства пойдут на закупку зерна или скота. Шутки шутками, а от этой золотой лихорадки все и вправду решили, что урожай появится сам собой.
- Я тебя не узнаю, - покачал головой Северино.
- Просто пора становиться настоящей правительницей, а не кукольной. Значит, назначим свадьбу на завтра.
- Ты издеваешься? За один день не подготовить даже самого скромного празднества.
- Тогда на послезавтра. В такое время не до праздников. А теперь я пойду к себе - устала с дороги.
Северино попытался обнять Ираиду, но она увернулась.
- Ужасно болит голова, - пожаловалась она. - Буквально падаю с ног.

Северино внимательно взглянул на нее.
- Что с тобой случилось? - спросил он, глядя ей в глаза.
- Я же говорю, что у меня жуткая мигрень. Особенно после таких известий.
- Дело не только в этом... - медленно проговорил Северино. - Ираида, не нужно играть со мной в прятки. Мы, кажется, договорились о полной откровенности.
- Будет тебе полная откровенность, - пообещала Ираида. - Сразу после свадьбы.

Глава 12

- У нас появился новый ученик, - сообщил Левеллин, когда Мадо вернулась в Лотарн.
- А кто он такой и откуда?
- Из Аргоны. Говорит, что пешком пришел, наслышав о нашем Доме. Мечтает обучиться ювелирному делу. Кое-что он уже умеет, впрочем. Молодой человек показал свои изделия - у него явный талант.
- Что ж, ювелиров ты еще не обучал, - улыбнулась Мадо. - Украшения внесут приятное разнообразие в наш скудный быт. А где Ариана?
- Они с Амхаром пошли на море.

* * *
- Солнце, песок, раковина, - добросовестно перечисляла Ариана, - рыбы попрятались в тень...
- Это коварного рака вина, - откликнулся лежащий на песке принц, - что мне шевелиться лень...
- Амхар, при чем здесь какой-то коварный рак?
- Ни при чем, просто в рифму.
- Здорово! - похвалила Ариана. - Я бы не смогла подобрать рифму к раковине. Но так стихов писать нельзя - нужно, чтобы был смысл.
- Сразу и рифма, и смысл - это слишком сложно.
- Ну да, как с мячиками. Надо сначала удержать что-нибудь одно.
- Ты мне напомнила о мячиках... - пробормотал Амхар и начал подниматься с песка.
- А говорил, что тебе лень шевелиться.
- Ужасно лень. Но правитель должен побеждать всех врагов, а лень - один из самых опасных.
- А жара?
- Тоже опасный враг, но не настолько. От жары помогает море. Хочешь поплавать?
- Нет, сейчас не хочу. Плавай без меня, я пойду в грот.

* * *
- Ничего не получается с рифмами, - пожаловалась девочка, глядя наверх. - Все рассыпается или выходит сплошная глупость. Без них гораздо проще.
- Тогда сочиняй пока без рифм, - отозвался голос. - Поглядим, что у тебя выйдет.
Ариана закрыла глаза, и перед ней появилось изображение лодки в бурном море.
'Взбирается лодка к вершине волны', - начала она.
- А дальше?
'Трудно приходится лодке', - посочувствовала девочка.
- Почему?
'Не за что ей уцепиться' - объяснила Ариана.
- Как интересно... - задумчиво отозвался голос. - Таких стихов я никогда не слышал. Похоже, ты придумала новую форму.

Когда Ариана вышла из грота, Амхар уже не плавал, а сидел и наблюдал за игрой волн.
- Как резко поднялся ветер! - удивленно заметил принц. - Смотри, там вдалеке парус...
Девочка подошла поближе к воде и увидела качающуюся на волне лодку, которая словно силилась подняться вверх.
Глаза Арианы широко распахнулись
- Вот это да! - прошептала она. - Здорово я придумала!

Глава 13

Пьетро сам не знал, отчего его потянуло в столицу.
Расставшись с королевой, он собирался вернуться в дом Левеллина возле замка, побыть там наедине с собой, а затем вернуться в Лотарн.
Но когда он оказался в доме, то почувствовал, что не может долго оставаться в одиночестве там, где еще несколько часов назад они с Ираидой были вместе.
Пьетро всегда был уверен, что жизнь в сущности легка: нужно доверяться судьбе и отдаваться потоку, который сам принесет туда, куда следует.
Но сейчас, похоже, поток столкнулся с каменной преградой.

Что королева скрывала от него? Он чувствовал, что она о чем-то умалчивает, словно обдумывает важное решение. Что же она собиралась сделать: отказаться от свадьбы? Или расстаться с ним, Пьетро, которого она назвала своим единственным и настоящим мужем?
'Долго ты будешь себя мучить? - спросил знакомый голос. - Поезжай и выясни сам'.
- Я не хочу присутствовать на ее свадьбе, - попытался возразить Пьетро.
'Это понятно', - сочувственно ответил голос.
Они помолчали. Пьетро приложил к губам свирель, да так и застыл, не издав ни звука. Затем сунул свирель обратно в футляр и резко встал.
- Не могу играть, - проговорил он со злостью.
Затем поспешно вышел, словно боялся, что кто-то невидимый попытается его удержать, взобрался на коня и поехал прочь из лесу. Добравшись до развилки, он несколько минут постоял, а затем повернул в сторону столицы.

Никаких особенных приготовлений к предстоящему торжеству Пьетро не заметил. Город жил обычной жизнью, и у Пьетро мелькнула надежда, что Ираида решила отменить свадьбу.
Но пока он добирался до дворца, надежда рассеялась. Горожане толковали о трудных временах и о том, что даже королева решила отпраздновать свадьбу без особенной пышности. Одни возносили ей хвалы, вспоминая о прошлогодней раздаче хлеба для бедняков, другие отпускали шутки: мол, ее величество решило отложить деньжат на черный день. Но всем было известно, что свадьба назначена на завтра, и всем желающим открыт вход на площадь перед дворцом, через которую новобрачные прошествуют в храм.

На следующий день Пьетро стоял в толпе в ожидании выхода жениха и невесты. Ждать пришлось недолго: двери дворца распахнулись, и через них торжественно выехал открытый экипаж, запряженный шестерка белоснежных коней. Экипаж был окружен охраной, а в нем сидели жених и невеста.
- На этот раз они едут вместе, - заметил кто-то в толпе. - Этот уж точно не будет заставлять женщину ждать на улице.
Пьетро не очень хорошо понял, что имелось в виду. Он не отрываясь смотрел на Ираиду и Северино.
Жених поглядел на невесту, улыбнулся ('плотоядно' - показалось Пьетро), одобрительно взглянул на ее прелестные обнаженные плечи и поправил чуть выбившийся золотистый локон. В лице королевы лице что-то дрогнуло, но она тут же овладела собой и нежно улыбнулась в ответ.

И вдруг перед взором Пьетро возникла картина: принцесса в бальном зале замка рядом с этим человеком. Как он мог об этом забыть?
Тогда Пьетро видел принцессу в первый раз, к тому же был занят спектаклем. Но сейчас он вспомнил, как Северино наклонялся к Ираиде и что-то шептал ей на ухо, а его рука вкрадчиво скользила по ее талии.
'Они уже тогда были любовниками, - понял Пьетро с ужасающей пронзительной ясностью. - И продолжают ими оставаться - это видно по тому, как он на нее смотрит. Чисто политический брак?'
Он едва устоял на ногах. Перед его глазами возникла мутная черно-красная пелена. Толпа кричала и приветственно размахивала руками, шарфами, цветами. Пьетро хотел рвануться прочь, но народу было слишком много, и сквозь плотные ряды было не пробиться. Так музыкант и стоял, стиснутый со всех сторон, бессильно опустив руки и не видя ничего перед собой.

Он не помнил, сколько времени прошло. Кажется, уже наступал вечер. Новобрачные вышли из храма, молодой муж не без усилия подхватил супругу на руки и вместе с ней поднялся в карету. Толпа разразилась приветственными криками и аплодисментами. Новый король улыбнулся и приветствовал народ взмахом руки.
- Жители Аргоны! - воскликнул он.- Сегодня в честь союза с моей обожаемой супругой и королевой всю ночь будет бесплатная раздача - да не только хлеба, а еще вина, сыра и сластей. Я хочу, чтобы мой добрый народ надолго запомнил этот праздник!
В глазах Северино скрывались усталость и обреченность, но музыкант этого не заметил. Зато заметила Ираида и взглянула на мужа с состраданием, которое Пьетро принял за любовь.
Молодые вышли из кареты - причем король снова вынес королеву на руках - и прошествовали во дворец. Двери за ними захлопнулись, а начальник охраны начал отдавать распоряжения об организации порядка во время бесплатного пира.

Пьетро наконец удалось выбраться из толпы. Он двинулся прочь от дворца, но какая-то неведомая сила увлекла его назад. Пройдя несколько раз туда и обратно, он неподвижно застыл, не обращая внимания ни на веселящуюся толпу, ни на музыку, льющуюся из окон дворца.
'Я никогда не буду твоим придворным музыкантом' - вспомнил он, и эта фраза назойливо повторялась, словно застряв в его голове. Я не буду... твоим... музыкантром... никогда... музыкантом... никогда...

Наступила ночь. Музыка во дворце стихла, огни в окнах погасли. Праздник кончился. Началась первая брачная ночь.
Пьетро представил себе, как король заходит с Ираидой в роскошную королевскую спальню. Дальше он не помнил, что на него нашло, когда его рука залезла в сумку и безошибочным точным движением достала сначала футляр со свирелью, а затем еще один маленький металлический инструмент по имени варган.
Ему показалось, что чьи-то глаза наблюдают за ним. Но сейчас ему было все равно.

При виде варгана Саварен удовлетворенно кивнул.
- Вот и все, - прошептал он, - прощай, малыш. Королева нужна мне самому.

Глава 14

- Ты хотела что-то мне рассказать? - спросил король, когда они вошли в брачный покой.
- Я хотела кое-что тебе показать, - ответила королева. - Отдерни этот занавес.
Северино пожал плечами и направился к атласной портьере, скрывающему супружеское ложе. Ираида начала отступать назад к двери.
Отодвинув занавес, Северино застыл на месте, а его лицо побелело.
- Лаура? - хрипло прошептал он.

Ираида сделала еще шаг и выскользнула за дверь. Осторожно прикрыв ее, королева направилась к себе. Кажется, ее побега никто не заметил.
Придется провести первую брачную ночь в одиночестве. О, если бы Пьетро был здесь! Почему, почему он не согласился приехать с ней? 'Как же мне не хватает тебя, любовь моя', - прошептала королева. Скорее бы Северино уехал... Хотя зачем ему теперь уезжать? Пусть остается со своей Лаурой, а она, Ираида, встретится с Пьетро и все ему объяснит. 'Ты верил в судьбу, - скажет она - вот судьба и расставила все по местам'.

Внезапно королева услышала резкий звук свирели, за которым последовал еще один - низкий, металлический и монотонный. Звук повторялся, становясь все громче и назойливее, от него хотелось спрятаться, убежать, зажать уши - но бежать было некуда, он повсюду настигал, и когда свирель наконец попала ему в такт, Ираиде показалось, что в ее голове взорвались осколки. 'Кажется, я сейчас умру' - обреченно успела подумать она - и тут ужасные звуки наконец прекратились.
Королева, шатаясь, присела на стул. Некоторое время она терла виски, а затем вдруг застыла с остекленевшим от ужаса взором. Она поняла, что это был за звук: обертона смерти. Страшная, запретная магия, известная лишь одному человеку в мире, поклявшемуся никогда ее не применять.
Значит, Пьетро все-таки приехал на ее свадьбу. Что на него нашло? Почему он обратился к этой чудовищной, смертоносной силе?
Она должна немедленно его найти. Поспешно накинув на себя темный плащ, королева бегом бросилась по коридорам дворца, забыв о всякой осторожности. Оказавшись возле выхода, она бессильно остановилась. Как она найдет Пьетро в темном ночном городе среди тысяч других прохожих - песчинку в груде песка?...
Но может быть, ничего страшного не произошло? Головная боль не в счет. Это не смертоносная магия.
Ираида направилась в спальню для новобрачных, постаравшись открыть дверь как можно тише. Если все в порядке, она здесь явно лишняя и сразу же вернется к себе.
Лаура услышала шаги королевы и вышла ей навстречу.
- Он умер, - тихо сказала она.
Ираида грустно кивнула и вместе с Лаурой подошла к ложу. Глаза короля были закрыты, а на устах застыла улыбка, полная такого блаженства, какого Ираида никогда не видела при его жизни.
- Что ж, - после секундного молчания сказала королева, - по крайней мере он умер счастливым.
Бессильно и устало Ираида побрела назад, вернулась в свою комнату и опустилась в кресло, неподвижно глядя перед собой.

* * *
Марина тоже услышала музыку смерти. Она не стала терять времени: нужно немедленно остановить музыканта, пока он никого не убил. Резко выдохнув, она вылетела в окно и устремилась на звук свирели с варганом.
Увидев Пьетро, Марина опустилась на землю рядом с ним.
- Немедленно прекрати! - приказала она и вырвала варган у него из рук.
- Вы? - ошеломленно спросил Пьетро. - Откуда Вы здесь? Неужели Вы тоже приехали на эту проклятую свадьбу?
- Я была во дворце, - ответила Марина, - когда услышала эти чудовищные звуки. Пьетро, что с тобой случилось? Ты сошел с ума?
- Кажется, да, - произнес он безжизненным голосом. Затем отступил назад и взял свирель двумя руками.
- Эта свирель досталась мне не от Вашего покойного мужа, - произнес он все тем же металлическим тоном, - она принадлежала мне прежде, чем я попал в ваш дом. Поэтому я имею право ее сломать.
С этими словами он с размаху ударил инструмент о стену, отшвырнул обломки, а затем развернулся и направился прочь.
Марина догнала его и схватила за руку.
- Пойдем со мной, - потребовала она.
- Нет, - Пьетро попытался вырвать руку.
- Пьетро, ты ведь сделал это из-за королевы, правда? Ты ее хотел убить?
- Не знаю, - прошептал Пьетро. - Ее, его, их обоих... Она не должна была лгать мне.
- В чем она тебе солгала, Пьетро? Она ведь не скрывала, что выходит замуж.
- Она клялась, что это просто политический брак. Что ее единственный настоящий муж - это я. Ей не следовало произносить этой лжи.
- А с чего ты взял, что это ложь?
- Я не слепой, - усмешка Пьетро напоминала оскал черепа.
- Сейчас ты слеп, - покачала головой Марина. - Пойдем со мной. Если ты и вправду считаешь королеву лгуньей - ты должен сказать ей это в лицо и выслушать ее ответ. Даже преступникам позволено защищаться, прежде чем будет произнесен приговор. А ты осудил ее, не выслушав.
- Я не хочу ее видеть. Я никого не хочу видеть. Оставьте меня в покое.
- Сначала я кое-что расскажу тебе. А потом уйду, если ты захочешь.

Когда Марина закончила рассказ про женщину, вызванную из иного мира и ожидающую Северино на брачном ложе, - Пьетро стал похож на затравленного ребенка.
- Почему она ничего мне не рассказала? - отчаянно прошептал он. - Почему она молчала все время?
- Наверное, сама не верила до конца, - горько вздохнула Марина. - Хотела сначала убедиться во всем. Королева собиралась рассказать тебе все при ближайшей встрече. Вчера она сообщила мне, что Северино нужно срочно уезжать в свои владения, и попросила передать тебе, что сразу же приедет в замок и будет ждать тебя там. Теперь ты пойдешь со мной?
Пьетро не ответил. Марина мягко взяла его за руку и повела во дворец. Пьетро покорно следовал за ней.
- Кажется, никто нас не заметил, - Марина озабоченно оглянулась по сторонам. - Заходи поскорее и оставайся здесь. Я сейчас приведу королеву.

Услышав стук, Ираида вздрогнула, но не отозвалась.
- Ваше величество, - услышала она голос Марины, старавшейся говорить как можно тише, - это Марина. Пьетро ждет Вас у меня в комнате.
Не прошло и мгновения, как дверь резко распахнулась.
- Осторожнее, Ваше величество, - предупредила Марина, - нас могут увидеть.
- Мне все равно, - королева казалась такой же обезумевшей, как и Пьетро.
Марина чуть не силой закутала ее в плащ. Ираида стремительно понеслась по коридору. Марина лишь вздохнула и догнала ее.
Возле двери она достала ключ и отперла комнату.
- Заходите, - пригласила Марина. - Возьмите ключ. А я пойду узнать, не нужна ли Лауре помощь.

Ираида вошла. Пьетро медленно встал ей навстречу. Он был похож на умирающего. Ираиде было невыносимо больно видеть возлюбленного таким, и она боялась, что любое неосторожное слово смертельно ранит его.
- Почему ты это сделал? - спросила она наконец, изо всех сил стараясь не заплакать. - Что случилось с тобой, любимый?
- Я видел вас с Северино в замке во время нашего представления, - ответил он чуть слышно. - Только забыл об этом, но когда наблюдал за вашим шествием в храм, - вспомнил. А еще я чувствовал, что ты что-то скрываешь от меня...
Его голос прервался.
- Понимаю, - прошептала Ираида.
Глубоко вздохнув, она попыталась взять себя в руки.
- Северино все равно был обречен, - проговорила она. - Он чувствовал это, потому и торопил меня со свадьбой: хотел, чтобы его владения перешли к Аргоне. Я видела его час назад - он умер в тот миг, когда впервые в жизни почувствовал себя любимым. Но эта женщина не могла остаться с ним надолго - она должна вернуться в свой мир. Теперь они смогут там встретиться. Если бы не твоя музыка - его бы ждала гибель от стрел заговорщиков. Так что ты сделал для него доброе дело. Это скорее освобождение, чем убийство.
Пьетро молчал. Королеве даже показалось, что он ее не слышит.
- Душа моя, - позвала она, - что с тобой? Где ты сейчас?
- Я здесь, - отозвался он. - И я рад, что мне не удалось причинить настоящего зла.
- Наоборот, оно обернулось добром, - подхватила Ираида.
Пьетро поднял голову и взглянул ей в лицо.
- Дело не в нем, а во мне, - произнес он бесконечно усталым голосом. - Ведь я-то не думал ни о каком добре, а желал лишь смерти и разрушения. Я больше не был человеком - в меня словно вселился демон. Он опустошил меня, и музыка провалилась в эту пустоту. Ткань разорвалась, и теперь внутри черная дыра...
- Музыка вернется, - побледнев, проговорила королева. - Она не сможет покинуть тебя надолго.
- Я тоже так раньше думал, - печально ответил Пьетро, - пока не ощутил, что такое смертносная магия. За все нужно платить, а демоны особенно жадны: они забирают себе всю душу. На меньшее они не согласны.
Ираида вздрогнула.
- Это моя вина, - прошептала она, чувствуя, как по ее лицу неудержимо текут слезы. - Мне следовало отказаться от свадьбы. Левеллин прав: ложные прикрытия не помогают.
- Нет, моя королева, во всем виноват лишь я, - отозвался Пьетро. - Я обещал никогда не применять смертоносной магии и всегда верить тебе. Я нарушил обе клятвы. Мне нет прощения.
- Я прощаю тебе нарушение второй клятвы, - Ираида нежно провела рукой по волосам Пьетро, - а, значит, музыка тоже простит тебе нарушение первой. Ты останешься со мной теперь, когда у меня нет никакого мужа... кроме тебя?
- Мне бы хотелось этого больше всего на свете. - Пьетро прижал ее ладонь к своей щеке. - Но сейчас я превратился в собственную тень. Скоро ты это сама поймешь, и твоя любовь превратится в жалость. А самое ужасное, что я к этому привыкну и буду считать, что так и нужно. Я начну сам себя жалеть и упиваться страданиями об утраченном даре... Неужели ты этого хочешь?
Ираида почувствовала, как ее сердце обрывается и стремительно падает вниз.
- Нет, милый, - стараясь не заплакать вновь, произнесла она, - я этого не хочу. Но неужели никак не может быть иначе?
- Не теперь, - ответил он. - Сейчас я должен сделать самое невыносимое - покинуть тебя и остаться наедине с демонами. Либо я справлюсь с ними, либо они со мной. Но лучше погибнуть в битве, чем медленно умирать заживо. Ты должна меня понять, моя королева.
- Да, - печально согласилась она, - на твоем месте я бы поступила так же.
- Спасибо, - прошептал он, - спасибо, любовь моя. Я знал, что ты поймешь.

Внезапно Ираида почувствовала, как на нее накатывает приступ того, что она привыкла называть безумством, но не стала ему противиться. Когда оказываешься в тупике - остается лишь следовать знакам.
- Я знаю, что я хочу сделать, прежде чем ты уйдешь, - медленно и уверенно вымолвила она. - Но не знаю, согласен ли ты.
Пьетро вопросительно взглянул на нее.
- Я хочу произнести клятву крови, - ответила она на его немой вопрос.
Несколько секунд он молчал, осваиваясь с этой мыслью, затем произнес:
- Ты понимаешь, что если что-то со мной случится...
- Понимаю, - ответила она. - Но я хочу, чтобы судьба несла нас в одном потоке. Это даст нам силу удержаться на поверхности. А если нет - значит, мы окажемся в ином мире. Судя по тому, что я узнала о нем, он не так уж плох. Так что ты скажешь, Пьетро?
- Да, - ответил он.
- Тогда я принесу кинжал и чашу. Вообще-то этот обряд следует совершать в храме... Но я думаю, мы обойдемся и без жреца.
- Марина... - подсказал Пьетро.
- Это верно, - согласилась Ираида. - Пойдем.

Вместе они направились в брачную спальню. Марина и Лаура по-прежнему сидели возле постели, на которой лежал покойник.
- Видишь, - прошептала Ираида на ухо Пьетро, - я сказала тебе правду. Вот настоящая супруга Северино.
Затем она обратилась к Марине:
- Мы пришли попросить Вас совершить обряд. Мы хотим дать клятву крови.
Марина серьезно взглянула на них.
- Вы уверены?
- Да, - ответили оба.
- Пусть будет так, - Марина взяла из рук королевы чашу и маленький острый кинжал. - Будьте свидетельницей, Лаура. Эта клятва освободит душу Северино от фальшивых брачных обетов. После этого Вы сможете вернуться домой.
- Фальшивые прикрытия не помогают в настоящей битве, - снова вспомнила Ираида. - Так сказал мне Ваш сын.
- Значит, пришла пора настоящего, - отозвался Пьетро и сжал ее руку.
Они поднесли сплетенные ладони к чаше, и Марина сделала быстро и точное движение кинжалом. Любовники слегка вздрогнули, но не издали ни звука - лишь взглянули, как несколько капель крови упали в чашу и смешались.
- Клянитесь, - приказала Марина.
- Я клянусь, - произнесла Ираида, - что с этого мгновения наши судьбы связаны неразрывно во всех мирах. У меня вовек не будет иного супруга, и в то мгновение, когда нить его жизни прервется - так же прервется и моя, и я последую за ним в тот мир, в какой судьбе будет угодно нас направить.
- Я клянусь в том же самом, - повторил Пьетро. - У меня вовек не будет иной супруги, и наши судьбы и жизни навеки связаны как в этом мире, так и во всех иных. Я покину этот мир в тот же миг, когда его покинет моя единственная возлюбленная, и последую за ней в тот мир, в котором нам суждено оказаться.
- И да падет проклятие на тех, кто, зная об этой клятве, дерзнет силой или хитростью нарушить ваш союз, - добавила Марина серьезным и торжественным тоном.
Ираида и Пьетро снова вздрогнули и теснее прижались друг к другу. Обоим показалось, что в комнату ворвался порыв ветра, пронизывающий их насквозь и уносящий прочь все, что стремительно становилось прошедшим.
- Пойдем, - обратился Пьетро к Ираиде, - до рассвета осталось немного времени. Спасибо Вам, Марина. Прощайте, госпожа Лаура. Простите меня за то, что я ускорил возвращение Вашего супруга в иной мир.
- Часом раньше, часом позже, - не все ли равно? - отозвалась Лаура. - Я с радостью вернусь домой. Воздух плотного мира для меня слишком тяжел. Я чувствую, что у меня снова начинается кашель, о котором я уже успела забыть. Прощайте, музыкант. Дочь рассказала мне, что в тяжелую минуту Вы были ей верным другом - спасибо Вам за это. Прощайте, Ваше величество.

Когда они вошли в покои королевы, Пьетро огляделся по сторонам.
- Так вот какой он, твой мир...- проговорил он.
- Мой мир был таким прежде, - серьезно ответила королева, - а каким он станет - еще не знаю. Это зависит не только от меня.
Пьетро кивнул и подошел к статуе, неподвижно стоящей в нише.
- Узнаю руку мастера, - произнес он.
- Она еще не ожила, - отозвалась Ираида.
Несколько секунд они вместе смотрели на статую, а затем Ираида обернулась к Пьетро.
- Свадебные платья почему-то всегда шьют ужасно неудобными, - пожаловалась она, - возиться со шнуровкой приходится целую вечность. Разрежь ее кинжалом, любимый, - утро и вправду скоро наступит, а сегодня - наша свадебная ночь.

* * *
- Через год за мной придет манлог, - сказала Ираида на рассвете. - Значит, нам предстоит война. Если аргонцы еще способны воевать. А если нет - мне придется покинуть трон и бежать в Лотарн.
- Тогда Аргона окажется в рабстве у манлогов? - спросил Пьетро.
- Она и так окажется в рабстве, если не захочет сражаться. Просто без меня будет одной рабыней меньше.
- Значит, я вернусь через год. С музыкой или без музыки. Эту клятву я сдержу.
- А я облачусь в траур и останусь в нем до твоего возвращения, - пообещала королева. - Если мне придется бежать, приведи с собой Левеллина. Он поможет мне стать невидимой или улететь.
- Если так... - медленно проговорил Пьетро, - мы можем уехать в Лотарн прямо сейчас.
- И тогда ты будешь жалеть меня?
- Мы будем жалеть друг друга, - грустно ответил Пьетро. - Бывший музыкант и бывшая королева...
- Вот поэтому я не сбегу до самого конца. Я не оставлю Аргону, пока народ сам не скажет, что предпочитает рабство войне. А до тех пор буду править.
- Я вернусь через год, - повторил Пьетро.
- Или мы встретимся в иных мирах, - ответила Ираида. - Теперь, когда границы между нами исчезли, это уже неважно.

Когда Пьетро ушел, королева медленно подошла к зеркалу и завесила его черной тканью.
- Ты больше не хочешь видеть свое отражение? - услышала она.
- Кто здесь? - королева резко обернулась.
- А кто может здесь быть, кроме нас с тобой? - откликнулась статуя. - Как видишь, магии нам не понадобилось. Пора учиться летать. Только сначала нужно похоронить своих мертвецов. Твой ненастоящий муж все еще лежит в брачной постели. Мы-то знаем, что на самом деле он далеко, но прежде чем подняться в воздух, тело следует предать земле или огню.

Глава 15

Пьетро сидел возле очага, а его руки машинально постукивали поленьями друг о друга. Поймав себе на этом занятии, он резко остановился и бросил поленья в огонь.
Как давно он уже здесь? Неважно. Хорошо, что на свете есть этот дом, в котором можно остаться одному надолго... или навсегда.

Когда-то Ллео сидел на этом же кресле, и ему тоже казалось, что узор его жизни обернулся оборванными нитями. Но у него оставалась скульптура.
Пьетро вспомнил, как Ллео рассказывал, что в ту пору он надолго отправился в странствие. Пьетро пожал плечами. Ему это не поможет - в юности он достаточно странствовал прежде, чем встретить Саломе. Нельзя дважды напиться из одной и той же реки.
Глухая боль в груди начала становиться привычной. Кажется, теперь она станет вечной спутницей Пьетро, заняв место, где прежде жила музыка.
'Может быть, тот, кого я убил, всю жизнь провел с этой болью', - посетила Пьетро внезапная мысль, а вслед за ней пришло воспоминание о лице Ираиды перед расставанием.
- Не смотри на меня так, - умоляюще сказал он в тот миг, - иначе я не смогу уйти.
- Я обещала, что не стану удерживать тебя, - отозвалась королева, - но не обещала, что мне не будет больно. Ты чувствуешь то же самое, я знаю. Теперь нам придется с этим жить.

Пьетро застонал и протянул руки к огню. Ему захотелось сунуть их внутрь пламени, чтобы хоть на мгновение забыть о невыносимой черной дыре в сердце.
Опомнившись, он отодвинулся от очага подальше. Сожженные руки не помогут - он просто станет и вправду беспомощным.
'Зато уж тогда ты сможешь жалеть себя всласть', - сообщил голос.
Пьетро ничего не ответил. Ему не хотелось говорить. Он вышел из дома, взял пилу и отправился в лес. Найдя поваленное дерево, Пьетро долго распиливал ствол на бруски, затем перетащил их на поляну перед домом, взял топор и начал колоть дрова.

Через пять часов он закончил и почувствовал, что его одолевает смертельная усталость.
'Хорошо' - громко произнес он, взял груду поленьев и вернулся в дом. Разведя пламя пожарче, он бросил на пол покрывало и прилег на него перед очагом. Одно из поленьев начало изгибаться и вскоре превратилось в лиру. Пьетро натянул струны и провел по ним рукой - но струны тут же исчезли, кроме двух, натянутых крест-накрест. Лира разогнулась, приняв форму лука, поперечная струна стала тетивой, а продольная превратилась в стрелу. Пьетро приложил лук плечу и прицелился в корону на голове Ираиды, но стрела опустилась ниже и попала королеве в грудь. Хлынула кровь, и побледневшая женщина опустилась на землю.
- Хорошо, что я умираю, - прошептала она. - Теперь ты меня больше не разлюбишь.

Когда Пьетро очнулся, его лицо было мокрым от слез. Он не помнил, когда он плакал в последний раз - кажется, в детстве. С тех пор, как он в четырнадцать лет ушел из дома, он привык смеяться и шутить, когда ему хотелось плакать. Так требовала его гордость. Но здесь его никто не видит, поэтому можно не притворяться. Да и гордости у него сейчас почти не осталось.
Когда слезы кончились, Пьетро встал и направился к текущей неподалеку реке, берущей начало из горного источника. Вода была почти ледяной, и он совсем закоченел, поэтому вернувшись к огню, сумел почувствовать что-то вроде наслаждения.
- Странный сон, - проговорил он. - Лира, превратившаяся в лук... Впрочем, в сущности так и произошло.
'А чем плох лук? - спросил голос. - Он больше подходит для сражения, чем лира'.
- Я никогда не любил сражаться, - ответил Пьетро, - поэтому всегда предпочитал лиру.
'А как же твои уверения, что если ты захочешь убить, то выберешь меч или арбалет?'
- Это были просто слова. Я не думал, что захочу кого-то убить.
'Но ведь захотел же!'
- Это был не я. В меня вселился демон...
'Демоны вселяются лишь туда, куда их пускают, - ответил голос, - к тому же я сильно сомневаюсь в том, что они вообще существуют. Я сам верил в них до недавнего времени, пока не познакомился поближе со своим собственным. Он оказался милейшим человеком, просто очень долго просидевшим в темноте и поэтому промахивающимся мимо цели. Ты прекрасно знаешь эту историю - вы ведь разучивали ваш спектакль чуть ли не шесть лет'.
- Значит, воин - это и есть демон?
'Или строитель. Все зависит от нашего отношения'.
- Промахивающийся мимо цели в темноте... - задумчиво повторил Пьетро.
'Как ты думаешь, стрельба из лука может стать искусством?' - спросил голос.
- Думаю, что да, - ответил Пьетро. - Как жоглирование.
'Я тоже так думаю, - ответил голос. - И сейчас у тебя прекрасная возможность его изучить. А потом, если ты захочешь, я познакомлю тебя со своим приятелем, которого когда-то так отлично сыграл Ивэн'
- Тем, которого ты считал демоном?
'С ним самым. Он в совершенстве освоил искусство владеть мечом'.
- Ты думаешь, - с сомнением спросил Пьетро, - что мне нужно забыть о надежде вернуть музыку, а вместо этого стать воином? В спектакле все было ровно наоборот.
'Я думаю, что тебе нужно научиться попадать в цель, - ответил голос, - и когда ты в следующий раз захочешь кого-то убить - использовать для этого меч и стрелу, а не музыку. Тогда она поймет, что больше ее не будут применять не по назначению. А еще тебе не худо бы вспомнить, что через год повелитель Манлога явится за твоей женой'.

Лучше зажечь одну маленькую свечку, чем проклинать темноту (Конфуций)

Последний раз редактировалось Catriana; 25.05.2011 в 22:50..
Catriana вне форума   Ответить с цитированием