Поиск: |
|
26.05.2006, 08:29 | Вверх #522 |
Белокурый НеАнгел
Возраст: 41 Регистрация: 10.09.2004
Был(а) у нас: 27.06.2011 13:26
Сообщений: 3,114
Пол:
|
Мерфи - классная книжка. Сама по ней училась. Там, правда, написано, что перфекты не часто употребляются. Особенно в будущем... В бытовой речи это время я не часто использую. Но по работе - постоянно. Переводишь договоры, соглашения о сотрудничестве, там постоянные обещания (будущее и перфект). Куда ж без этого?
|
DramaMama
|
|
27.05.2006, 13:35 | Вверх #523 |
Друг
Возраст: 45 Регистрация: 16.04.2006
Был(а) у нас: 24.04.2009 09:55
Сообщений: 874
Пол:
|
Words which are often confused. Проблемные слова.
В английском языке есть слова, созвучные русским словам, но имеющие отличный от русских слов, смысл. Именно поэтому часто возникают лексические ошибки при переводе предложений с русского на английский. Вот несколько примеров: Accurate - аккуратный (неверно) accurate - точный, верный, правильный аккуратный - neat Affair - афёра (неверно) affair - дело афёра - a fraud Artist - артист (неверно) an artist - художник артист - an actor Basin - бассейн (неверно) a basin - таз, миска бассейн - a swimming-pool Biscuit - бисквит (неверно) biscuit - сухое печенье бисквит - sponge-cake Cabin - кабина (неверно) a cabin - небольшой деревянный домик, хижина. кабина - a booth, a box: a telephone booth (телефонная будка), a bathing-box (кабина для переодевания на пляже) Cabinet - кабинет (неверно) a сabinet - шкаф для дорогой посуды, сервант. Кабинет в квартире - a study (a den); кабинет в учреждении - an office; кабинет в школе - a (study) room Commission - комиссия (неверно) commission - полномочия, to commission - обличать полномочиями комиссия - committee Complexion - комплекция (неверно) complexion - цвет лица комплекция - build, frame, constitution Compositor - композитор (неверно) a compositor - наборщик в типографии композитор - a composer |
Всего на всех не хватит - потому что всех много, а всего мало.
|
|
Эти пользователи сказали Спасибо Dorinem: butterfly |
27.05.2006, 14:04 | Вверх #524 |
Возраст: 45 Регистрация: 05.03.2006
Был(а) у нас: 23.10.2011 12:15
Сообщений: 3,280
Пол:
|
Это "ложные друзья переводчика".
Из универа вспомнилось еще: to pretend- не претендовать, а притворяться camera — фотоаппаpат (а не тюpемная камеpа — prison cell, ward) clay — глина (а не клей — glue) concurrent — одновременный (а не конкурент — competitor data — данные (а не дата — date) fabric — фабрикат, ткань, текстура, структура, сооружение, возведение зданий (а не фабpика — factory, mill) family — семья (а не фамилия — surname, family name, last name) honor — честь, долг (а не гоноp — arrogance, conceit) intelligent — разумный, сообразительный (а не интеллигентный) list — список (не лист — sheet, leaf) mark — метка, пятно, марка как денежная единица (а не маpка — stamp) scenery — декорации, пейзаж (а не сценарий — scenario, script) sex — пол (а не только секс) tax — налог (а не такса) |
27.05.2006, 22:29 | Вверх #525 | |
Белокурый НеАнгел
Возраст: 41 Регистрация: 10.09.2004
Был(а) у нас: 27.06.2011 13:26
Сообщений: 3,114
Пол:
|
Цитата:
| |
DramaMama
|
||
28.05.2006, 08:00 | Вверх #527 | |
Возраст: 43 Регистрация: 11.01.2005
Был(а) у нас: 02.03.2012 20:41
Сообщений: 4,058
Пол:
|
Цитата:
Во-вторых - словарный запас надо как-то пополнять. Еще не плохо бы давать всевозможные интересные методики изучения новых слов, орфографии, произношения, и т.п... Так как у меня опыта и знаний в английском - так себе, я взываю к вам о помощи... Пока что все "ученики" отсюда испарились куда-то, но это не значит, что они не просматривают топик. Я уже давно поняла, что они приходят "набегами", то густо, то пусто... А твое предложение о временах больше подходит к соседним темам. | |
Работай, как будто тебе не надо денег;
Люби, как будто тебе никто никогда не делал больно; Танцуй, как будто никто не смотрит; Живи, как будто на земле рай. |
||
28.05.2006, 09:14 | Вверх #528 |
Друг
Возраст: 45 Регистрация: 16.04.2006
Был(а) у нас: 24.04.2009 09:55
Сообщений: 874
Пол:
|
Ага, понятно. Могу предложить способ по выучиванию новых слов - есть рассылка, где берут кусок обычной книги на английском - и переводят все слова подряд - включая самые элементарные. Может, запостить парочку на пробу? А насчёт времён - тут я не помощник. И не потому, что не знаю, а потому, что скучновато. Но тем, кто не знает - будет полезно.
|
Всего на всех не хватит - потому что всех много, а всего мало.
|
|
28.05.2006, 10:54 | Вверх #529 | |
Возраст: 43 Регистрация: 11.01.2005
Был(а) у нас: 02.03.2012 20:41
Сообщений: 4,058
Пол:
|
Цитата:
Конечно. | |
Работай, как будто тебе не надо денег;
Люби, как будто тебе никто никогда не делал больно; Танцуй, как будто никто не смотрит; Живи, как будто на земле рай. |
||
29.05.2006, 11:56 | Вверх #530 |
Друг
Возраст: 45 Регистрация: 16.04.2006
Был(а) у нас: 24.04.2009 09:55
Сообщений: 874
Пол:
|
Продолжая тему о "Ложных друзьях переводчика" - немного теории о их происхождении и дополнительные слова такого типа:
http://www.study.ru/support/oh/15.html |
Всего на всех не хватит - потому что всех много, а всего мало.
|
|
|
|