Поиск: |
|
02.11.2005, 06:51 | Вверх #52 |
Свой Человек
Регистрация: 15.07.2004
Был(а) у нас: 04.07.2013 12:28
Сообщений: 2,574
Пол:
|
Vit0,
Сам напросился 1) Как будет на иврите: "Сидеть на кортачках." ? 2) Есть ли на иврите поговорка: "Не сыпь мне соль на рану.", и как она звучит? Но не дословный перевод. Перевести я и сама могу. |
02.11.2005, 07:10 | Вверх #53 | ||
Красавчик форума
Возраст: 42 Регистрация: 23.09.2003
Был(а) у нас: 01.11.2011 07:05
Сообщений: 22,253
Пол:
|
Kleo,
Да какие проблемы? Цитата:
Но тем не менее выражение есть. На красивом иврите это звучит как "сидеть на кончиках пальцев" - לשבת על קצות האצבעות - лашевет аль кцот а-эцбаот". На сленге всё проще - поза лягушки - ישיבת צפרדע - "ешиват цфардэа". Цитата:
| ||
02.11.2005, 09:22 | Вверх #59 |
Красавчик форума
Возраст: 42 Регистрация: 23.09.2003
Был(а) у нас: 01.11.2011 07:05
Сообщений: 22,253
Пол:
|
Kleo, переводов и вариаций может быть много, но все они означают одно. Как бы так поточнее сказать.. "Не зарекаясь". Вот пожалуй из этого по смыслу выходят все остальные.
|
Кто ищет, тот найдёт. Кто не ищет, того найдут.. (с)
|
|
02.11.2005, 10:34 | Вверх #60 | |
Маленький Принц
Регистрация: 18.02.2005
Был(а) у нас: 10.06.2016 23:36
Сообщений: 1,505
Пол:
|
Цитата:
| |
«The right to search for truth implies also a duty; one must not conceal any part of what one has recognized to be true.»
|
||
|
|