Поиск: |
|
18.11.2005, 13:52 | Вверх #61 |
Друг
Регистрация: 24.12.2004
Был(а) у нас: 20.02.2020 07:45
Сообщений: 849
Пол:
|
Ок.
Тогда я тоже буду делиться именно тем сленгом который сам употребляю, кое-где добавляя объяснения Карива. Живя в Израиле довольно часто приходится общаться с арабами, как с израильскими так и с палестинскими. Естесственно, что с ними стараюсь употребить арабский эквивалент ивритского слова. Например слово מָבְסוּט - (мабсут) довольный, вместо ивритского מרוצה или שמח. А в женском роде - מבסוטה (мабсута). Очень удачно сочетается это слово с усилительным оборотом לאללה (ле-алла), которым можно усиливать любые части речи (а не только прилагательные как кто-то здесь говорил). Примеры: מבסוט לאללה- доволен до усрачки ! יש לו כסף לאללה - у него денег куры не клюют ! קָשוּחַ לאללה - дико крутой ! Для начала, пожалуй חאלס (халас) - что означает "всё, хватит, баста!" |
Человек не может действовать правильно в одной области, в то время как он делает неправильные шаги в другой. Жизнь – это одно неделимое целое.
|
|
02.12.2005, 12:22 | Вверх #63 | |
Друг
Регистрация: 24.12.2004
Был(а) у нас: 20.02.2020 07:45
Сообщений: 849
Пол:
|
Цитата:
| |
Человек не может действовать правильно в одной области, в то время как он делает неправильные шаги в другой. Жизнь – это одно неделимое целое.
|
||
02.12.2005, 14:40 | Вверх #64 | |
Красавчик форума
Возраст: 42 Регистрация: 23.09.2003
Был(а) у нас: 01.11.2011 07:05
Сообщений: 22,253
Пол:
|
amrak,
Цитата:
И я не отказываюсь от своих слов. Могу возразить на это тем, что с точки зрения грамматики это можно сказать (заменив "Леалла" на "Ле мофет"), а с точки зрения логики - не всегда. Потому что "Леалла" - это не всегда "ЛеМофет". keter, Сегодняшний сленговый иврит дошёл до такого уровня, что каждый говорит, как хочет. и у каждого слова может быть много значений. Так например фраза при встрече 2-х друзей: "Ма нишма, я омо?" - означает: "Как дела красавчик/братан/друган/чел... И вовсе не важно, что "Омо" на иврите - гомосексуалист. Тут показывается лёгкое недовольство чем-то (скажем, тот долго ему не звонил). Или ещё пример: "Бен Зона". Если сделать ударение на "Бен" -это "супер", а если ударение на "Зона" - это уже наезд... Что касается слова "Лох" - то это спорно. Почему? Потому что само слово "Лох" не определено однозначно для всех. Для молодёжи - это как "петух" в тюрьме, которого опускают на бабки (лохУют) и т.п. Для взрослого контенгента "лох" - это просто "фраер", тот который ведётся. Отсюда разногласия. Если я считаю, что "лох" - это на всю жизнь, то Вы, keter, может быть думаете, что в конкретном поступке он вышел лохом, но завтра он уже будет более рассудительным. Поэтому, на мой взгляд, нельзя одним словом найти ивритский эквивалент. Или же "лох" - это просто "фраер", или же "Эхад ше-йордим алав / эхад ше-моридим ото / эхад ше-осэ коль ма ше-роцим мимэно и.т.п". | |
Кто ищет, тот найдёт. Кто не ищет, того найдут.. (с)
|
||
10.12.2005, 08:56 | Вверх #66 |
Красавчик форума
Возраст: 42 Регистрация: 23.09.2003
Был(а) у нас: 01.11.2011 07:05
Сообщений: 22,253
Пол:
|
keter, ну в таком случае можно сказать "Эфэс бэ-махшевим". Такого слова, как "чайник" (Dummy) в иврите нет. Молодёжь предпочитает разворачивать неизвестные им слова на несколько. В этом случае: "Эхад ше..." .. и окончание
|
Кто ищет, тот найдёт. Кто не ищет, того найдут.. (с)
|
|
10.12.2005, 09:25 | Вверх #67 |
Близкий Знакомый
Возраст: 61 Регистрация: 23.11.2005
Был(а) у нас: 02.11.2011 04:50
Сообщений: 125
|
Я ему просто сказал,что его держут за фраера(я вроде слыхал ,что и так говорят).Во всяком случае он понял и через часок припер 19 инчевый масах.Но яркость и контрастность в нем уже на 100 % иначе нихрена не видно. Ну короче лох-есть лох , как его не называй.Пойду я в тех раздел спрашивать каk убить комп незаметно.
|
|
|
15.12.2005, 14:43 | Вверх #68 |
Красавчик форума
Возраст: 42 Регистрация: 23.09.2003
Был(а) у нас: 01.11.2011 07:05
Сообщений: 22,253
Пол:
|
Ещё одно словечко я вам подкину.
ענטיקה (антика - ударение на И) - старые вещи, старьё, антиквариат. Само слово существует (хоть и не во всех словарях). Но сегодня оно служит у молодёжи школьного возраста эквивалентом очень распространённого ответа на вопрос "Как дела". Имеем диалог: - ?מה נשמע (Ма нишма) - !הכל ענטיקה Перевод: - Как дела? - Всё по-старому! |
Кто ищет, тот найдёт. Кто не ищет, того найдут.. (с)
|
|
15.12.2005, 23:09 | Вверх #70 | |
Красавчик форума
Возраст: 42 Регистрация: 23.09.2003
Был(а) у нас: 01.11.2011 07:05
Сообщений: 22,253
Пол:
|
Merrill,
Приятно, что даже в Америке интересуются ивритским сленгом Цитата:
אין לי זין ללמוד - Эйн ли зайн лиьмод התחרפנתי עם הלימודים האלה - hитхарфанти им а-лимудим а-эле בא לי להקיא מלימודים - Ба ли леhаки мэ-лимудим | |
Кто ищет, тот найдёт. Кто не ищет, того найдут.. (с)
|
||
Метки |
100, важно, группы, времени, время, бог, говорить, вопрос, гомосексуалист, гнев, гей, ветер, где, разговор, роман, родители, русский, русские, рынок, иврит, кровь, круиз, лига, когда, книги, любимый, любовь, название, найти, память, мат, правильно, происхождение, процесс, мини, мифология, покупки, помочь, мнение, ночью, особо, осел, мероприятие, немецкий, песни, сам, сленг, спорт, смерти, смешно, суд, убить, халява, труд, то здесь, тормоз, тупой, футбол, хуже, тебе, это просто, если, жизнь, дом, дело, действительно, день, денег, что, что такое, человек, человека, честно, честный |
|
|