Поиск: |
|
05.09.2008, 12:13 | Вверх #11 |
Близкий Знакомый
Регистрация: 21.02.2005
Был(а) у нас: 04.02.2016 14:18
Сообщений: 118
Пол:
|
Вставлю свои пять копеек. Вот я жил в Израиле много лет и не учил язык. А теперь год как учу. Вот мой племянник тут родился и ходит в ивритский садик и смотрит ивритские мультики но иврит он знает хуже меня. Объективно ли это. Думаю да. Просто утверждение что дети учат легче придумали взрослые а не сами дети. Не верите? Ну вот поставьте такой экспермент. Обучайте своего ребенка какому-нибудь языку (англ) и сами учите. А потом через год проверьте объем слов. Поверьте у вас он будет больше. Так же хотелось бы сказать что детям редко бывают нужны взрослые слова как то: налоги, алименты, пицуим, импичмент, и другие термины из взрослой жизни(политика, экономика, и т.д.). А если знанием языка считается знание скороговоркой 300-400 слов засмотреных в мультике то это не знание языка, скорее обезъянничание.
|
07.10.2008, 13:20 | Вверх #13 |
Новичок
Регистрация: 13.06.2008
Был(а) у нас: 26.11.2016 12:10
Сообщений: 6
Пол:
|
В свое время я отвела ребенка 6 лет к репетитору английского языка.
Раньше она заведовала кафедрой ин.яз. в гуманитарном институте. После 5 занятий она сказала, что ей жаль моих денег, и пока ребенку рано учить язык. Пригласила лет через 5. В 12 лет за год занятий ребенок получил знания достаточные для поступления в английский класс. А в 16 поехал на год в США по школьной программе и сейчас говорит с чистым южным акцентом. Никто не верит, что это не родной язык. В нужном возрасте можно получить нужный уровень за меньшее время. Делайте выводы, господа. Но это не относится к тем, кто вынужден учить язык, живя в чужой стране. |
01.04.2009, 18:02 | Вверх #14 |
Новичок
Возраст: 36 Регистрация: 11.03.2009
Был(а) у нас: 24.09.2011 07:23
Сообщений: 34
Пол:
|
да у каждого человека свои параметри относительно изучения иностранных языков а вообщето хочу добавить что ни взрослому ни малому выше головы ниперепрыгнуть никогда как не старайся а если нет
хысту як кажуть в україні то торба..... |
23.09.2009, 15:37 | Вверх #15 |
Возраст: 43 Регистрация: 11.01.2005
Был(а) у нас: 02.03.2012 20:41
Сообщений: 4,058
Пол:
|
"В своей книге «После трех уже поздно» автор пишет: «Способность впитывать информацию гораздо выше у детского мозга, чем у взрослого. Только не надо бояться „перекормить“ или перевозбудить его, детский мозг, как губка, быстро впитывает знания, но когда чувствует, что переполнен, отключается и перестает воспринимать новую информацию. Нас должно беспокоить не то, что мы даем ребенку слишком много информации, а то, что её зачастую слишком мало, чтобы полноценно развивать малыша. Многие навыки невозможно приобрести, если их не усвоил в детстве.
По работе мне часто приходится говорить по-английски. Но меня всегда беспокоят мои ошибки в произношении и интонации. Не то чтобы человек, который меня слушает, не понимает моего „японо-английского“ — он понимает. Но иногда на его лице появляется выражение растерянности, и он просит меня повторить что-то. Тогда я говорю это слово по буквам, чтобы меня поняли. А вот соседский мальчик — ему год и два месяца — произносит английские слова очень правильно. Многим японцам трудно произнести звуки [р] и [л], а у него получается. Наверное, это происходит потому, что я начал учить английский в средней школе, а этот мальчик научился разговаривать по-английски тогда же, когда осваивал японский. Его первое знакомство со вторым языком началось с прослушивания английских записей, а потом он начал разговаривать по-английски с одной американкой, осваивая чужой язык одновременно со своим. Это сравнение говорит о том, что когда в уме сформирован образец родного языка, уже трудно воспринимать образцы чужого. Однако, как я уже объяснял, мозг ребенка до 3 лет способен усвоить систему мышления не только своего родного японского языка, но и любого другого, причем процесс этот может, как мы уже говорили, идти одновременно. Поэтому дети в таком возрасте без особого труда могут говорить на любом языке, как на родном. Если вы пропустите этот период, вам будет гораздо труднее обучить его тому, чему он так легко обучается в раннем детстве." взято отсюда: http://www.institut.norbekov.com/eng...ids/genius.php |
Работай, как будто тебе не надо денег;
Люби, как будто тебе никто никогда не делал больно; Танцуй, как будто никто не смотрит; Живи, как будто на земле рай. |
|
23.09.2009, 15:38 | Вверх #16 |
Возраст: 43 Регистрация: 11.01.2005
Был(а) у нас: 02.03.2012 20:41
Сообщений: 4,058
Пол:
|
оттуда же:
Молодого человека послали работать за границу, а его жена с новорожденной девочкой поехала жить к своим родителям в Тохоку. Дедушка и бабушка обожали свою внучку, много играли и разговаривали с ней. Через год, закончив дела, молодой человек вернулся, и они с женой и ребенком опять поселились в Токио. В то время их девочка была ещё слишком мала, чтобы говорить. Но когда она заговорила, родители пришли в замешательство: все слова, которые произносила их дочь, были на диалекте Тохоку. Это было очень странно, потому что все члены семьи говорили на общепринятом японском языке, и только дочка — на диалекте. Даже через несколько лет, когда девочка пошла в школу, она все ещё не могла избавиться от акцента Тохоку. Оказалось, что ещё до того, как ребенок научился говорить, этот диалект распространился по каналам его мозга. А когда следы уже образовались, чрезвычайно сложно стереть их, чтобы начать прокладывать новые. сорри за "копи-паст", но уж очень тема заинтересовала, начала искать инфу )) |
Работай, как будто тебе не надо денег;
Люби, как будто тебе никто никогда не делал больно; Танцуй, как будто никто не смотрит; Живи, как будто на земле рай. |
|
31.12.2009, 08:02 | Вверх #17 |
Новичок
Возраст: 48 Регистрация: 13.06.2006
Был(а) у нас: 22.01.2010 17:07
Сообщений: 11
Пол:
|
Да у ребёнка выхода нет, сложно когда тебя никто не понимает. Это сейчас в школах полно "русских" деток.
Я приехала в 89 году, нас в ульпане при школе была маленькая горсточка, мы чуток опередили большую алию. Было сложно.По какой то идиотской идеи при школе созданы классы для детей олим. Мы вроде как крутились в своей среде. Я самый большой толчок в узучении иврита дала армию и друзья-местные. В Израиле я уже 20 лет, в голове полный языковый салат. Даже не могу точно сказать на каком языке думаю. |
Мечты должны быть несбыточными. Иначе это не мечты, а планы. ©
|
|
15.01.2010, 12:59 | Вверх #18 |
Близкий Знакомый
Регистрация: 08.05.2005
Был(а) у нас: 03.05.2012 06:14
Сообщений: 458
|
Насчёт армии сто процентов, очень помогает. Проблема только в том, что в какой-то момент ты понимаешь, что больше выучить не удастся.
Когда я уже был в Израиле пару лет, репатреировались мои в каком-то колене родственники. Вся семья врачи. Стали учить иврит этой области, чтобы пересдать дипломы. Я как раз тогда призвался. По началу они у меня всё, само собой спрашивали. Потом стали догонять и обгонять. Когда я закончил армию, увидел такой результат: они выучили разговорный в какой-то степени, а остальное одна специфика. Я перестал их понимать, конечно. Но это им нужно для профессии. Для улицы же они "заморозились" в "каменном веке", в то время, как я, снова спасибо армии, ушёл ооочень далеко вперёд в простом разговоре. А вообще такая история вот сейчас. Меня наняли обучать подростка израильтянина (17 лет) русскому языку. Сам пишу грамотно (не считая опечаток), и могу сказать, что знаю язык действительно хорошо. Но для проведения уроков мне приходится ориентироваться по учебнику. Я всё таки не профессиональный учитель. Так вот, когда я впервые заглянул в учебник, мне стало плохо. Там ТАКИЕ дебри! Я благодарю Б-га сто раз в день за то, что это не я учу русский. |
Вы красивы, я чертовски привлекателен, так чего зря время терять?
|
|
16.01.2010, 00:53 | Вверх #19 | |
Свой Человек
Регистрация: 27.04.2008
Был(а) у нас: 13.07.2020 07:23
Сообщений: 3,717
Пол:
|
Цитата:
| |
"Предпочитаем осуждение соболезнованиям". Голда Меир
------------------- ɐwʎ ɔ vǝmоɔ dиw |
||
16.01.2010, 03:05 | Вверх #20 |
Лучший Друг Форума
Возраст: 51 Регистрация: 04.01.2010
Был(а) у нас: 02.10.2017 08:59
Сообщений: 1,519
Пол:
|
двадцать лет назад,приехав в израиль,я попал в кибуц на севере страны по программе первый дом на родине.четыре часа в день ульпан,четыре часа в день работа.
ну не мог я усидеть на занятиях по ивриту,хоть бы меня били.вечно сбегал. но знал,что учить то надо. я когда то увлекался гипнозом и аутотренингом,еще в совке и решил разработать для себя программу изучения языка. взял магнитофон и по определенной системе надиктовал слова с переводом. выходило до 450слов на кассету.везде,где только можно было включал и слушал. перед сном,в качалке,на работе.где то через неделю начал понимать что почти половину слов успеваю перевести не дождавшись записанного перевода. а потом отрабатывал заученное на работе с израильтянами.то есть большой запас слов+постоянное общение это ключ к успеху. на сегодня могу копировать различные акценты и жаргоны разных представителей израильского общества включая тяжелый "тюремный" вариант. чем кстати и веселил иногда моих израильских друзей.читаю как на русском но пишу с ошибками. шалом. |
Метки |
врачи, времени, время, говорить, большой, быстрые, разговор, русский, рынок, ребенок, иврит, израиль, интервью, интересно, история, люди, на год, образ, память, проблема, проблемы, процесс, прекрасный, мира, новый, мнение, музыканты, сам, среда, следы, семья, ульпан, хуже, учебник, если, доктор, дом, действительно, день, денег, дети, человека |
|
|