Поиск:

Вернуться   Форум > Мир наших увлечений > Полиглот > Иврит

Ответ
 
Опции темы
Старый 16.11.2005, 14:38 Вверх     #11
*LEO*
 
Аватар для *LEO*
 
   Возраст: 43
Регистрация: 11.01.2005
Был(а) у нас: 02.03.2012 21:41
Сообщений: 4,058

Пол: Женский
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от kninga
butterfly, вот тебе и повод открыть новый топик. Переводы на английский.
Ты что, смерти мне желаешь?
Мне хватает моих топиков и журнала - выше крыши. Могу поддержать, но брать на себя еще долго ничего не буду...

Цитата:
Сообщение от amrak
Тот кто ни разу не встречал - просто не особо интересовался.
Да, не скрою, меня это ни капли не интересовало.

Мой ребеноок до английского еще не дошел,а русский толком и не знает - с какого на какой тогда переводить?
А я одинаково хорошо знаю все три языка - оно мне надо?

Работай, как будто тебе не надо денег;
Люби, как будто тебе никто никогда не делал больно;
Танцуй, как будто никто не смотрит;
Живи, как будто на земле рай.
*LEO* вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.11.2005, 15:05 Вверх     #12
kninga
Свой Человек
 
Аватар для kninga
 
   Возраст: 59
Регистрация: 02.10.2004
Был(а) у нас: 14.07.2008 07:29
Сообщений: 2,147

Пол: Женский
По умолчанию

butterfly, да кто ж тебя насильно затягивает сюда?
Я тоже столкнулась с проблемой, что не тяну многое, за что взялась. Очень мало свободного времени.
Но иногда есть такие вещи, которые просто есть, лежат как бы на поверхности. И ничего не стоет для меня взять и выложить их в топик, не напрягаясь особенно.
kninga вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.11.2005, 15:19 Вверх     #13
*LEO*
 
Аватар для *LEO*
 
   Возраст: 43
Регистрация: 11.01.2005
Был(а) у нас: 02.03.2012 21:41
Сообщений: 4,058

Пол: Женский
По умолчанию

kninga, Офф-топ

Да никто не затягивает... Сама пришла.
Но больше - ни-ни...

А переводы очень даже не плохие! Можно даже сказать замечательные!

Работай, как будто тебе не надо денег;
Люби, как будто тебе никто никогда не делал больно;
Танцуй, как будто никто не смотрит;
Живи, как будто на земле рай.
*LEO* вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.11.2005, 15:27 Вверх     #14
kninga
Свой Человек
 
Аватар для kninga
 
   Возраст: 59
Регистрация: 02.10.2004
Был(а) у нас: 14.07.2008 07:29
Сообщений: 2,147

Пол: Женский
По умолчанию

butterfly, что, даже почитать не зайдешь?
kninga вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.11.2005, 15:32 Вверх     #15
*LEO*
 
Аватар для *LEO*
 
   Возраст: 43
Регистрация: 11.01.2005
Был(а) у нас: 02.03.2012 21:41
Сообщений: 4,058

Пол: Женский
По умолчанию

kninga, Читать - это всегда и с превеликой радостью

Работай, как будто тебе не надо денег;
Люби, как будто тебе никто никогда не делал больно;
Танцуй, как будто никто не смотрит;
Живи, как будто на земле рай.
*LEO* вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.11.2005, 21:45 Вверх     #16
amrak
Друг
 
Аватар для amrak
 
  
Регистрация: 24.12.2004
Был(а) у нас: 20.02.2020 08:45
Сообщений: 849

Пол: Мужской
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от butterfly
А я одинаково хорошо знаю все три языка - оно мне надо?
Мы конечно не знакомы, и всё может быть, но позволю себе усомниться в истинности этого высказывания.

Человек не может действовать правильно в одной области, в то время как он делает неправильные шаги в другой. Жизнь – это одно неделимое целое.
amrak вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.11.2005, 10:31 Вверх     #17
*LEO*
 
Аватар для *LEO*
 
   Возраст: 43
Регистрация: 11.01.2005
Был(а) у нас: 02.03.2012 21:41
Сообщений: 4,058

Пол: Женский
По умолчанию

amrak, Позволь себе все что хочешь. Я не против.
Может быть мы в "знание языка" вкладывали разные значения, но я имела в виду лишь то, что я читаю на всех трех, поэтому переводить мне с одного на другой как бы не имеет смысла.
Для кого-то может быть, но я сама привыкла воспринимать языки, которые знаю ( русский, английский, иврит) как они есть, понимать их а не переводить.

А вот детям, которых надо учить русскому чтоб его не потерять, или новому языку, чтоб его приобрести - надо переводить, с этим никто не спорит.

Понимаус?

Работай, как будто тебе не надо денег;
Люби, как будто тебе никто никогда не делал больно;
Танцуй, как будто никто не смотрит;
Живи, как будто на земле рай.
*LEO* вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.11.2005, 10:51 Вверх     #18
kninga
Свой Человек
 
Аватар для kninga
 
   Возраст: 59
Регистрация: 02.10.2004
Был(а) у нас: 14.07.2008 07:29
Сообщений: 2,147

Пол: Женский
По умолчанию

А мне кажется, что переводы - это отдельный вид искусства или творчества.
Ведь если дословно перевести стихотворение, то даже видимости не останется от стиха. По-этому, перевод стихов процесс трудоемкий и очень творческий. Иногда просто доставляет удовольствие.
А бывает что просто нужно для работы с местными детьми. И тогда дети русскоязычные берутся с радостью за эту работу.
В прошлом году они готовили песню "Солнечный круг" для выступления. Так сами делали перевод стихов на иврит, не пользуясь готовым уже переводом.
В школе у моей дочери на уроках музыки поют песню "Катюша" на иврите. Так классно слышать это.
kninga вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.11.2005, 11:20 Вверх     #19
NetSkipper
Маленький Принц
 
Аватар для NetSkipper
 
  
Регистрация: 18.02.2005
Был(а) у нас: 11.06.2016 00:36
Сообщений: 1,505

Пол: Мужской
Lightbulb

Цитата:
Сообщение от butterfly
Может быть мы в "знание языка" вкладывали разные значения, но я имела в виду лишь то, что я читаю на всех трех, поэтому переводить мне с одного на другой как бы не имеет смысла.
Для кого-то может быть, но я сама привыкла воспринимать языки, которые знаю ( русский, английский, иврит) как они есть, понимать их а не переводить.
У меня абсолютно так же.. Если читаю или общаюсь, на каком либо из трёх языках, то воспринимаю их так как есть. Не пытаюсь перевести.
Потому что ВСЕГДА в переводе что-то теряется. Уже когда начал нормально владет английским языком, просто перестал смотреть дублированные фильмы. И со временем, и теперь вообще не могу их смотреть (проблема для меня качать фильмы с этого сайта ).
Книги, фильмы предпочитаю на оригинальных языках.
Разве что если попадаются какие либо интересные фразы или выражения просто балуюсь идеей, как это звучить на другом языке, и каков будет смысл..

Мне друг рассказал когда в своё время были в Израиле экранизации оригинальных, старых "Звёздных Воинов", фразу "Luke, I am your father.." перевели как "ראה, אני אביך"

«The right to search for truth implies also a duty; one must not conceal any part of what one has recognized to be true.»
NetSkipper вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.11.2005, 11:26 Вверх     #20
*LEO*
 
Аватар для *LEO*
 
   Возраст: 43
Регистрация: 11.01.2005
Был(а) у нас: 02.03.2012 21:41
Сообщений: 4,058

Пол: Женский
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от NetSkipper
Уже когда начал нормально владет английским языком, просто перестал смотреть дублированные фильмы. И со временем, и теперь вообще не могу их смотреть
Книги, фильмы предпочитаю на оригинальных языках.
Вот и у меня так же...
Сейчас особенно читать нравится на английском, в оригинале.
А фильмы с дублированием просто терпеть ненавижу. Лучше уж титры. А можно и без...

А перевод стихов - это совсем другой вид творчества. И в нем тоже что-то есть. Вот только нет у меня слабости к поэзии, как ни крути... может поэтому никогда и не интересовалась переводами детских стишков. Но, как оказалось, и это может быть очень забавно.

Работай, как будто тебе не надо денег;
Люби, как будто тебе никто никогда не делал больно;
Танцуй, как будто никто не смотрит;
Живи, как будто на земле рай.
*LEO* вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Метки
в мире, времени, время, грех, готовим, века, где, разговор, русский, иврит, красиво, когда, книги, кошки, культура, любимый, найти, Мастер и Маргарита, правильно, проблема, процесс, плохие, новый, мнение, особо, ненавижу, песни, песенку, срочно, смотреть, смерти, фильмы, тебе, если, жизнь, цветок, цветы, что


Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT, время: 12:56.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Follow FriendsForumCom on Twitter liveinternet.ru Рейтинг@Mail.ru