Поиск:

Вернуться   Форум > Всё о нашем сайте > Всё о нашем сайте

Всё о нашем сайте Обо всём, что касается работы сайта и форума.
Просьба сообщать сюда обо всех замеченных вами ошибках.

Ответ
 
Опции темы
Старый 17.09.2004, 21:09 Вверх     #1
tanzor
Лучший Друг Форума
 
Аватар для tanzor
 
  
Регистрация: 23.02.2004
Был(а) у нас: 27.05.2009 13:01
Сообщений: 1,280


По умолчанию перевод фильмов( сделать самим)

перевод фильмов( сделать самим)
значит так ребят, не знаю, интересно ли это будет, но можем сделать так, как предложил но в принцыпе это сделать, теперь встаёт вопрос: у меня есть прога, записывающая цвуку через аудиовыход, но микрофон отдельно, от выхода на калонки, тоесть если я сделаю перевод, то будет только мой голос, а музыка и другие звуковые еффекты .. уйду, как сделать так, что бы голос наложить на тот аудио-шпур(поток) который уже есть?

если всё получиться, бум делать перевод и выкладывать для своих. как вам идея, НО она не моя, а

очень любит котёнка
tanzor вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.09.2004, 21:26 Вверх     #2
Viktorian
 
Аватар для Viktorian
 
  
Регистрация: 17.05.2004
Был(а) у нас: 23.01.2011 06:55
Сообщений: 8,967

Пол: Мужской
По умолчанию

tanzor, я не спец в этом, но думаю поступить нужно следующим образом. Поставить фильм на воспроизведение, надеть наушники и в момент когда говорят актёры ты должен успевать озвучивать перевод. Сохраняешь это отдельной звуковой дорожкой, а затем с помощью любого миксера совмещаешь два аудиопотока. Вся сложность не в том, чтобы совместить два потока, а в синхронизации. То есть, чтобы не получалось, что перевод отстаёт или опережает монологи актёров.
Viktorian вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.09.2004, 21:30 Вверх     #3
tanzor
Лучший Друг Форума
 
Аватар для tanzor
 
  
Регистрация: 23.02.2004
Был(а) у нас: 27.05.2009 13:01
Сообщений: 1,280


По умолчанию

ну я же говорю, попробую с тем, что бы перевести Хакеров 2, а там выложу, оцените, а там уже дальше видно будет. давай те сделам, так, у кого есть фильм, тот попробует совместить, если получиться, то, сказет другим, как делал, там же надо как то по премени выставлять, короче попробуем, а там как получиться, понравиться, хорошо, не понравиться, ну значит не судьба.

теперь о проге: у меня есть winall recoder

очень любит котёнка
tanzor вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.09.2004, 21:36 Вверх     #4
Johnyk
Свой Человек
 
Аватар для Johnyk
 
   Возраст: 49
Регистрация: 21.06.2004
Был(а) у нас: 24.04.2014 16:43
Сообщений: 3,061

Пол: Мужской
По умолчанию

tanzor, я уже знаю что тебе обязательно нужно перевести:

Traumschiff Surprise periode 1
Der schuh der Manitu
с прикольным переводом...

Судьба - слово для оправдания собственных ошибок.
Johnyk вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.09.2004, 21:40 Вверх     #5
tanzor
Лучший Друг Форума
 
Аватар для tanzor
 
  
Регистрация: 23.02.2004
Был(а) у нас: 27.05.2009 13:01
Сообщений: 1,280


По умолчанию

а у тебя есть звуковые дорожки отдельно?

очень любит котёнка
tanzor вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.09.2004, 23:07 Вверх     #6
Kiber
Ловец Арбузов!
 
Аватар для Kiber
 
   Возраст: 47
Регистрация: 12.02.2004
Был(а) у нас: 07.02.2014 14:38
Сообщений: 5,874


По умолчанию

Интересная идея.

Я как раз подрабатываю в подобном месте (Ульпаней Эльром - израильтяне знают эту контору, они делают субтитры): перевожу на русский сериалы и короткометражные фильмы, правда с английского языка.
Но моя задача заключается, в общем, только в переводе. Мне присылают фильм и отпечатанный диалог актеров, а я должен прислать обратно отпечатанный (особым образом) перевод.

Лучше порно, чем никогда!
Kiber вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.09.2004, 00:05 Вверх     #7
partizan
Друг
 
Аватар для partizan
 
  
Регистрация: 04.05.2004
Был(а) у нас: 05.09.2007 19:14
Сообщений: 789


По умолчанию

Классная идея!Самое интересное,что я на днях Флику пределагал нечто похожее.Привожу пример на конкретном фильме:у меня есть на кассете "О,счастливчик!" на русском,в сети этого фильма на русском нет.Я записываю на бумагу перевод фильма,скачиваю с нэта англ.версию и в CoolEdit Pro наговариваю перевод и добовляю в фильм.Т.е. сам переводить фильмы не смогу,но мог бы доставать некоторые переводы и наговаривать их.Сам смогу присоединиться к вам только ближе к зиме,пока на это время не будет.

Список фильмов в теме РЕКОМЕНДАЦИИ ТУТ
partizan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.09.2004, 00:38 Вверх     #8
VaG
 
Аватар для VaG
 
   Возраст: 43
Регистрация: 12.05.2003
Был(а) у нас: 27.10.2017 20:23
Сообщений: 12,603

Пол: Мужской
По умолчанию

Идея не плохая вот только у кого из нас есть красивый голос?

а програм всяких полно советую попробовать несколько а потом остановится на том что вам понравится
VaG вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.09.2004, 05:01 Вверх     #9
tasha25
Дива F-F.Com
 
Аватар для tasha25
 
   Возраст: 46
Регистрация: 26.11.2003
Был(а) у нас: 27.08.2009 06:13
Сообщений: 5,116

Пол: Женский
По умолчанию

Интересная задумка и возможно самая прикольная. Т.к. наши ребята и Гоблина обскакать могут в три счета


tasha25 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.09.2004, 06:39 Вверх     #10
sleepwalker
Лунный модератор
 
Аватар для sleepwalker
 
   Возраст: 49
Регистрация: 24.11.2003
Был(а) у нас: 15.06.2018 19:48
Сообщений: 22,965

Пол: Мужской
По умолчанию

Johnyk, Der schuh der Manitu - Мокасины Мониту... у меня есть с руччким переводом....
так что не надо мучатся....

Добавлено Сб Сен 18, 2004 8:39 am:

tanzor, VaG, partizan, Kiber, Johnyk, Viktorian,
Идея у меня возникла когда я отчаялся найти с русским переводом знаменитые фильмы с Гойко Митичем(вестерны пр-ва ГДР-Югославия). С горя нашел их на немецком,языке оригинала... и вспомнил ,что как то tanzor, предлагал услуги по переводу с немецкого...вот я и подумал,а что если нам самим начать делать переводы и релизовать...

Сны и Интернет похожи, в обоих выплескиваеться подавленное сознание.
sleepwalker вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Метки
100, времени, время, видео, голос, вопрос, выбираем, где, звук, русский, dvd, как это сделать, когда, интересно, на немецком, название, найти, правда, программы, проблема, пираты, музыка, немецкий, немецкий язык, сам, скачать, судьба, сервер, сериалы, фильм, фильмы, тебе, video, это просто, если, дома, дело, действительно, что, честно



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT, время: 18:32.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Follow FriendsForumCom on Twitter liveinternet.ru Рейтинг@Mail.ru