Поиск:

Вернуться   Форум > Кино > Видео Лаборатория

Видео Лаборатория Техническая поддержка.

Ответ
 
Опции темы
Старый 30.07.2007, 10:02 Вверх     #21
РыжийТигра
Новичок
 
Аватар для РыжийТигра
 
   Возраст: 58
Регистрация: 22.04.2007
Был(а) у нас: 03.03.2009 23:14
Сообщений: 86

Пол: Мужской
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от AlexStorm Посмотреть сообщение
САМ ПРИНЦИП вшивания субтитров в видео
[...]
такие произведения, как рок-опера, в которой невозможен никакой перевод, кроме субтитров.
Во-во. Именно к рок-операм, как правило, существует несколько разных переводов (к "Исусу-суперзвезде", например, я насчитал шесть штук и сбился) - ИМХО тут как раз надо не вшивать, а снабжать несколькими потоками субтитров, чтобы зритель мог выбрать сам. Впаянные субтитры как раз не только не предоставляют такой возможности, но и активно ей мешают.
Цитата:
никто никого не обязывает качать файлы с "вшитыми" субтитрами [...] можешь скачать видео БЕЗ субтитров.
Дык это... я бы не против, но ведь не всегда можно по внешнему виду avi'ка определить, есть ли в нём впаянные, а если есть - то где лежит такой же, но без субтитров.
Цитата:
Ни кто VirtualDub "машинкой" не называл. ИМХО, "машинка" - это программа, где весь процесс "творчества" сводится к нескольким кнопкам
Так я тоже его так не называю. Но тут есть ещё одна нехорошесть: как DVD, так и DivX/XviD хранят видео в YUV, а VD перед обработкой конвертит его в RGB (а потом обратно в YUV) - на этом страдает цветопередача и резко "садится" сжимаемость.
Цитата:
VirtualDub же - творческий ИНСТРУМЕНТ
Разумеется. Для резки/клейки без пересжатия или для сжатия по fast recompress - равных ему нет. Но для фильтрации - Avisynth куда лучше (и не сказал бы, что сложнее), а для нелинейной обработки ИМХО вообще заменить avisynth нечем.
РыжийТигра вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.07.2007, 10:39 Вверх     #22
legas
Лучший Друг Форума
 
Аватар для legas
 
  
Регистрация: 22.01.2005
Был(а) у нас: 03.09.2009 13:09
Сообщений: 1,790

Пол: Мужской
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от РыжийТигра
VD перед обработкой конвертит его в RGB (а потом обратно в YUV) - на этом страдает цветопередача и резко "садится" сжимаемость.
хочешь сказать, что если поставить full processing, но не использовать его фильтры, зато ограничить входное и выходное пространство на yv12, то конвертация всё-равно происходит?

Эх, хорошо ж когда собака - друг!
Хренова, когда друг - собака....
legas вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.07.2007, 10:47 Вверх     #23
РыжийТигра
Новичок
 
Аватар для РыжийТигра
 
   Возраст: 58
Регистрация: 22.04.2007
Был(а) у нас: 03.03.2009 23:14
Сообщений: 86

Пол: Мужской
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от legas Посмотреть сообщение
если поставить full processing, но не использовать его фильтры, зато ограничить входное и выходное пространство на yv12
Хм. Не знаю, такой вариант не пробовал. Надо испытать...
РыжийТигра вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.07.2007, 12:10 Вверх     #24
AlexStorm
Свой Человек
 
Аватар для AlexStorm
 
   Возраст: 66
Регистрация: 11.06.2006
Был(а) у нас: 24.11.2020 09:23
Сообщений: 16,544

Пол: Мужской
По умолчанию

РыжийТигра и legas не оффтопьте, придерживайтесь темы тут разговор ведётся о том КАК вшивать субтитры, а не "нужны ли они в принципе" и "мне не нравится перевод"..

© Счастье - это положительное отношение к происходящему. AlexStorm. 2006
AlexStorm вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.07.2007, 00:25 Вверх     #25
fortlee
Новичок
 
  
Регистрация: 23.11.2006
Был(а) у нас: 19.02.2011 17:02
Сообщений: 17

Пол: Мужской
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от NT
В приведённой мной ссылке 3 ("три" а не "третья"!) версии плагина. 2-ая (вторая по счёту, т.е. 2.37) идентична(!) приведённой тобой. А вот 3-я (третья(!)), т.е. 2.37(unicode) как раз для крякозябликов
По Вашей ссылке скачал все 3 версии, но при использовании 3-ей (2.37 (unicode)) получаю в кач-ве субтитров упомянутые Вами крокозяблики. Почему так? Что все таки надо действовать так, как описал Kolovrat?
fortlee вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.07.2007, 06:45 Вверх     #26
AlexStorm
Свой Человек
 
Аватар для AlexStorm
 
   Возраст: 66
Регистрация: 11.06.2006
Был(а) у нас: 24.11.2020 09:23
Сообщений: 16,544

Пол: Мужской
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от fortlee Посмотреть сообщение
По Вашей ссылке скачал все 3 версии, но при использовании 3-ей (2.37 (unicode)) получаю в кач-ве субтитров упомянутые Вами крокозяблики. Почему так? Что все таки надо действовать так, как описал Kolovrat?
Скажи, а ДО конвертации ты проверяешь субтитры на "читабельность" в плеере? Может у тебя проблема с MUI и идентификацией русских шрифтов сиситемой?
Посмотри эту тему
Есть вариант ещё : выйди в закладку Видео Лаборатория форума и поставь внизу опцию " показать за всё время" очень много интересного увидишь

© Счастье - это положительное отношение к происходящему. AlexStorm. 2006

Последний раз редактировалось AlexStorm; 31.07.2007 в 07:23.. Причина: Добавочка
AlexStorm вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.07.2007, 15:39 Вверх     #27
fortlee
Новичок
 
  
Регистрация: 23.11.2006
Был(а) у нас: 19.02.2011 17:02
Сообщений: 17

Пол: Мужской
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от AlexStorm
Скажи, а ДО конвертации ты проверяешь субтитры на "читабельность" в плеере? Может у тебя проблема с MUI и идентификацией русских шрифтов сиситемой?
У меня действительно проблема с читаемостью Cyrillic сис-мой, о к-рой мне было исходно известно - стоит Vista Business. Поэтому-то крокозябы в VirtualDub меня не насторожили: поверив NT, я надеялся, что мой "железный" (так, по-моему, Вы выражаетесь?) DVD/DivX player будет читать их нормально. Увы... Правда, теперь еще дополнит. неизвестное - показывает ли нормально Cyrillic мой DVD/DivX player?

Цитата:
Сообщение от Kolovrat
Полученный файл textsub.vdf, закидываешь в папку VirtualDub\plugins.
Открываем VirtualDub => Video => Filters... => Add => Load и указываем на textsub.vdf, после этого жмём ОК и данный фильтр установлен в программе.
Наск. я понимаю, так приходится устанавливать textsub.vdf каждый раз, когда пользуешься VD (по крайней мере так происходит у меня). А может быть можно как-то "встроить" textsub.vdf в VD постоянно?

Последний раз редактировалось AlexStorm; 31.07.2007 в 17:03..
fortlee вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.07.2007, 17:16 Вверх     #28
AlexStorm
Свой Человек
 
Аватар для AlexStorm
 
   Возраст: 66
Регистрация: 11.06.2006
Был(а) у нас: 24.11.2020 09:23
Сообщений: 16,544

Пол: Мужской
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от fortlee Посмотреть сообщение
У меня действительно проблема с читаемостью Cyrillic сис-мой, .... неизвестно - показывает ли нормально Cyrillic мой DVD/DivX player?
Для того чтобы показывала система установи MUI русское и нормально настрой систему в "Панели управления", в закладке "Языки".
ДЛя того, чтобы проверить свой "железный" плеер на кириллику - скачай фильм с русскими субтитрами (я недавно выкладывал "Антологию Битлз" с субтитрами), запиши на болванку и проверь.
Цитата:
Наск. я понимаю, так приходится устанавливать textsub.vdf каждый раз, когда пользуешься VD (по крайней мере так происходит у меня). А может быть можно как-то "встроить" textsub.vdf в VD постоянно?
Не нужно УСТАНАВЛИВАТЬ, нужно ВЫБИРАТЬ. Раз установил\бросил в папку VirtualDub\plugins, затем выбирай в фильтрах по мере надобности, ты что каждый раз субтитры вшиваешь?
Об этом урок есть, там написано КАК и ГДЕ выбирать. Этот плагин никуда не "стирается" из папки, а "обнуляются" списки фильтров. Ты каждый раз должен выбирать соотношение разных фильтров на кадждое кодирование различных фильмов\файлов.

© Счастье - это положительное отношение к происходящему. AlexStorm. 2006
AlexStorm вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.07.2007, 17:43 Вверх     #29
fortlee
Новичок
 
  
Регистрация: 23.11.2006
Был(а) у нас: 19.02.2011 17:02
Сообщений: 17

Пол: Мужской
По умолчанию

Спасибо AlexStorm, но...
1) Как я уже написал, у меня Vista Business, а в этой версии невозможно менять язык для display. Но эту проблему я решу - устанавливаю 2-ую ОС WinXP.
2) Этот урок я конечно же читал много раз (конечно, не исключено, что смотрю в книгу, а...). Но у меня в VD Filters исходно нет TexSub option. Он появляется после того как я его предварительно туда вставляю, как описано у Kolovrat (VD - Video - Filters - Add - Load - textsub.vdf) из папки скачанной по ссылке от NT (пост #2). Когда я запускаю VD в след. раз мне нужно это проделать опять. Это проделывать совсем нетрудно, но может быть здесь что-то не так?
fortlee вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.07.2007, 18:17 Вверх     #30
AlexStorm
Свой Человек
 
Аватар для AlexStorm
 
   Возраст: 66
Регистрация: 11.06.2006
Был(а) у нас: 24.11.2020 09:23
Сообщений: 16,544

Пол: Мужской
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от fortlee Посмотреть сообщение
... (VD - Video - Filters - Add - Load - textsub.vdf) из папки скачанной по ссылке от NT (пост #2). Когда я запускаю VD в след. раз мне нужно это проделать опять. Это проделывать совсем нетрудно, но может быть здесь что-то не так?
Когда ты открываешь закладку "Фильтры" - там ВСЕГДА пусто! Так и должно быть я уже писал тебе - "всё обнуляется при НОВОМ открытии VD"

© Счастье - это положительное отношение к происходящему. AlexStorm. 2006
AlexStorm вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Метки
в интернете, времени, время, видео, вопрос, аудио, avi, avisynth, разговор, русский, dvd, картинки, известная, найти, программы, проблема, проблемы, пространство, процесс, мистика, плеер, помогите, помочь, ответы, оценить, mpeg, сам, скачать, фильм, фильмы, тебе, технический, video, если, дома, дело, действительно, что такое


Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Словарь терминов и сокращений AlexStorm Видео Лаборатория 3 28.06.2007 15:12


Часовой пояс GMT, время: 10:46.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Follow FriendsForumCom on Twitter liveinternet.ru Рейтинг@Mail.ru