Оригинальное название: Ashug-Karibi |
Режиссер: Давид Абашидзе, Сергей Параджанов |
В ролях: Юрий Мгоян, Софико Чиаурели (...Мать), Константин Степанков, Давид Абашидзе, Рамаз Чхиквадзе |
О фильме: По мотивам одноименной поэмы М.Ю.Лермонтова.
'В основе фильма лежит древний фольклорный мотив 'мужа' на свадьбе своей жены, который давно интерпретирован сказаниями об Одиссее, русскими былинами о Добрыне и Алеше, в новейшей литературе, использовался в 'Декамероне' Боккаччо, в рассказах Мопассана, Прево, Феваля. Не оценивая здесь самих исходных постулатов постмодернизма, - они, конечно, требуют специального исследования, - отметим, что снятие критериев качества, по всей вероятности, соответствует творческому темпераменту Параджанова, не только в его фильмах, но и в жизни. Тяготение к эксцентрическим эффектам, к коллекционированию древностей, к неортодоксальной манере поведения цементирует и делает чрезвычайно органичной изначально неорганичную структуру каждой из его картин, а 'Ашик-Кериба' в особенности. Экран как бы уподобляется восточному рынку, где вперемешку можно найти что угодно, от антиквариата до лубочной самодельной картинки, причем качественное различие между ними как бы снимается самим существом базара.' - К.Разлогов ('Мнения', N3-89) '...в фильме персонажи почти не приближаются к камере, любят оставаться на втором плане, словно для того, чтобы манить зрителя в свой чуть удаленный мир. Их призыв можно расценить как почесть, ибо в мире, куда зовут нас персонажи, сверкают и переливаются краски; он благодатен и радостен, невзгодам и горестям не удается тут прижиться, они выталкиваются из этого мира, будто непрошенные гости...' - В.Михалкович ('Мнения', N2-89).
|
Выпущено: СССР (Грузия-фильм), 1988 |
Продолжительность: 01:13:41.040 (110526 frames) |
Язык: Русский профессиональный перевод |
Примечания: Перевод: оригинальная грузинская и русский закадровый перевод.
|