Название: Цезарь и Клеопатра |
Оригинальное название: Caesar and Cleopatra |
Жанр: Исторический Любовный роман |
Режиссер: Гэбриэль Паскаль /Gabriel Pascal/ |
В ролях: Вивьен Ли /Vivien Leigh/, Клод Рэйнс /Claude Rains/, Стюарт Грэйнджер /Stewart Granger/, Флора Робсон /Flora Robson/, Фрэнсис Л. Салливэн /Francis L. Sullivan/, Бэйзил Сидни /Basil Sydney/, Сесил Паркер /Cecil Parker/, Рэймонд Ловелл /Raymond Lovell/, Энтони Юстрел /Anthony Eustrel/, Эрнест Тесиджер /Ernest Thesiger/ |
О фильме: Одна из самых помпезных британских постановок того времени показала, что англичане могут ставить фильмы не менее масштабные, чем Голливуд, а Вивьен Ли может блистать не только в «Унесенных ветром». Тогда же Орсон Уэллс сказал о ней: «Раз в поколение появляется леди, от которой не может отвести глаз весь континент».
Исторические данные свидетельствуют о том, что, прибыв в Египет, Юлий Цезарь сделал шестнадцатилетнюю Клеопатру своей любовницей и единовластной царицей Египта. О том же и картина — о взаимоотношениях стареющего Цезаря и юной Клеопатры, то есть костюмный вариант «Пигмалиона», любимой комедии Бернарда Шоу. Бросается в глаза не только тончайшее лицедейство Вивьен Ли и Клода Рейнса (возможно, лучшего Цезаря в мировом кино), но и фирменная для Шоу ирония над человеком и обществом, зовись этот человек императором Юлием Цезарем или профессором Хиггинсом, будь это общество древнеегипетском двором или лондонскими трущобами... Конечно, в итоге примерная ученица во всем — хорошем и, главное, дурном — превосходит своего учителя. |
Выпущено: The Rank Organisation/Two Cities Films Ltd. Великобритания |
Язык: Русский профессиональный перевод |
Примечания: 1.33:1 — полноэкранная версия, NTSC цветной
Номинация на «Оскар» — лучший художник-постановщик. |