Форум

Форум (http://friends-forum.com/forum/index.php)
-   Иврит (http://friends-forum.com/forum/forumdisplay.php?f=140)
-   -   Специфические слова. (http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=55860)

Snova 10.07.2007 11:28

Цитата:

разрядить обстановку?
Я тоже думаю, что скорее всего это להרגיע אוירה או לסנן את המתח


Цитата:

Сообщение от vengeance
Таки- эти все обороты подходят лишь частично. С другой стороны, возможно автор требует слишком многого от иврита. Языка, который морально и рационально устарел лет эдак 5k назад

Здесь как раз можно поспорить - в каждом языке есть устойчивые обороты, точного перевода которым не найти. И нет вины иврита в том, что мы, здесь присутствующие, не знаем аналогичные устойчивые обороты в иврите, а вынуждены подбирать эквиваленты в буквальном переводе.

vengeance 10.07.2007 12:16

Цитата:

Сообщение от Snova (Сообщение 658020)
Здесь как раз можно поспорить - в каждом языке есть устойчивые обороты, точного перевода которым не найти. И нет вины иврита в том, что мы, здесь присутствующие, не знаем аналогичные устойчивые обороты в иврите, а вынуждены подбирать эквиваленты в буквальном переводе.

Действительно, поспорить можно, если открыть соответствующий топик, — здесь это будет оффтоп. Что касается нашего незнания, то многие говорящие на иврите с рождения и даже с высшим образованием с трудом усваивают идиоматичные обороты из других языков. Про квантовую физику вообще молчу ж) Попробуйте перевести теорию Планка на иврит. :31:

Snova 10.07.2007 22:01

vengeance, я к сожалению с квантовой физикой не знаком (кстати, те азы которые знаю, учил на иврите), но знаю, что теория Планка в оригинале на немецком. Не удивлюсь, если немцу покажется, что на русском её сформулировать по нормальному невозможно :)

Osbend 14.07.2007 19:51

להוריד מתח вполне подходит, спасибо.

vengeance,
5к назад устарел древне-арамейский, а 100 лет назад был рождён иврит и потихоньку догоняет современные языки за счёт вливания иностранных слов. Ничего плохого в этом нет. Я как-то проверил для себя сколько в русском языке иностранных слов и стало страшно. Очень их много. Кстати, 196 языков мира, уже доказано, имеют семитский корень. То есть когда-то древне-арамейский очень повлиял на развитие других языков.

И снова вопрос) БЛИК. В контексте: вдали что-то сверкнуло, это был блик от оптического прицела. Вроде говорят מחזיר אור, но мне кажется в книге, к примеру, нельзя так сказать. Странновато звучит. Так что жду помощи)

Ardour 14.07.2007 19:54

Osbend,

ניצוץ מי
ницоц ми

Vit0 14.07.2007 19:58

Цитата:

Сообщение от Osbend
И снова вопрос) БЛИК.

Кэтэм-ор (כתם אור)

Osbend 14.07.2007 20:20

Ardour,
Вообще это искорка, наксолько я знаю. Так и блик тоже? Ок.
Vit0,
Это точный перевод?

Ardour 14.07.2007 20:26

Osbend,
ваще то отблиск тоже
Vit0,
кетем ор - это на чем то, а не от чего то

Vit0 14.07.2007 20:28

Цитата:

Сообщение от Ardour
кетем ор - это на чем то, а не от чего то

Так сначала он должен быть на чём-то, а уж потом от чего-то :)
Кэтэм ор ми макор.....
Это перевод Подольского, соглашусь с ним.

Osbend 14.07.2007 20:30

Ardour,
Спасибо, буду знать.
Vit0,
По-моему это вообще пятно света.

Представьте себе. Только что узнал как будет немое кинио - ראינוע и тут у меня озарение! Сравните רעינוע - קולנוע. Видите?) קולנוע означает дословно звуковое движение, то есть звуковое кино קול и נוע! Только не говорите, что знали это)))


Часовой пояс GMT, время: 06:57.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.