Форум

Форум (http://friends-forum.com/forum/index.php)
-   Иврит (http://friends-forum.com/forum/forumdisplay.php?f=140)
-   -   -=Материалы для изучения Иврита=- (http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=51691)

Vit0 14.07.2007 18:43

tigerwoods, Добавлю:

Ссылка выше - это словарь Ульпанит, под ДОС, известен также под именем Руссник (Russnik).
Размер файла - 894kb

Словарь открывается также из Windows 9.x.
нужно использовать NC или Far в полноэкранном режиме. Или же распаковать файл в какую-либо директорию, найти там файл Russ.exe или Russnik.exe, и сделать так, чтобы этот файл запускал программу в полноэкранном режиме (щелкнуть по файлу правой клавишей мышки, затем активировать глазок Full-screen).

Словарь сам анализирует корень слова и показывает все возможные варианты перевода.

Icequeen 20.07.2007 19:17

Может,кому-то пригодится.
На этом ресурсе можно скачать ЭЛЕКТРОННЫЕ КНИГИ ПО БИБЛЕИСТИКЕ.
Вы должны сказать "Спасибо" прежде чем увидите этот текст. [Сказать!]

viktornet 29.08.2007 11:45

Практический курс древнееврейского языка Ветхого Завета
 
Практический курс древнееврейского языка Ветхого Завета

http://img210.imageshack.us/img210/4...ceslogo9gi.jpg

Автор: Л. Грилихес
Издательство: Москва
Страниц: 250
Год: 1996
Формат: DJVU


Русскоязычное пособие посвященное оригинальному языку Ветхого Завета

Вы должны сказать "Спасибо" прежде чем увидите этот текст. [Сказать!]

viktornet 29.08.2007 12:16

Томас О. Ламбдин Учебник древнееврейского языка
 
Учебник древнееврейского языка

http://www.labirint-shop.ru/images/books/63114/big.jpg

Автор: Томас О. Ламбдин
Издательство: Российское Библейское Общество
Страниц: 512
Год: 1998
Формат: DJVU

Этот учебник представляет собой вводный курс древнееврейского языка и рассчитан на один год обучения. Грамматический материал и лексика подобраны так, чтобы подвести учащегося к самостоятельному чтению библейской прозы. Учебник может использоваться и в качестве самоучителя.

Вы должны сказать "Спасибо" прежде чем увидите этот текст. [Сказать!]

viktornet 29.08.2007 12:20

Иврит-русский, русско-ивритский словарь v3.5.
 
Ирис 3.5

http://www.slovar.co.il/img/IRIS31.png

Автор: Барух Подольский
Размер: 13мб
Язык: русский-иврит

Лучший на сегодня словарь иврита. В отличии от теруса понимает многие словосочетания по смыслу, времена и рода, а также гораздо больший запас слов.

ИРИС - иврит-русский и русско-ивритский словарь для тех, кто хочет понять и выучить иврит, а не просто получить перевод искомого слова. Он дает ответы тем, кто знаком с азами языка, и тем, кто умеет говорить и читать и хочет совершенствовать свои знания, а также тем, кто только начинает свою дорогу в изучении иврита.

Вы должны сказать "Спасибо" прежде чем увидите этот текст. [Сказать!]

michael79 29.08.2007 15:18

Цитата:

Сообщение от Vit0
Виза в Израиль. Аудиокурс иврита

идея курса хорошая , но стоооолько ошибок и опечаток ! 8O

IlonaF 02.09.2007 15:51

Алфавит с картинками для детей ребенку понравился

Alalex 03.09.2007 17:48

Иврит: лингафонное приложение к курсу Intellect

http://rr.foto.radikal.ru/0708/d9/9d6147a1978f.jpg

Иврит: лингафонное приложение к курсу Intellect
Книга в формате: Jpg
Размер: 15 Мгб
Аудио: 39,6+ 32,2 Мгб.


Теперь Вы можете использовать свободное время чтобы изучать иврит с помощью нашей программы.
От себя, очень хороший лингафонный курс.

Вы должны сказать "Спасибо" прежде чем увидите этот текст. [Сказать!]

Vit0 09.09.2007 07:42

ТЕРУС 2.1 Программа перевода текстов и отдельных слов иврит - русский.


В марте 2003 года на смену первой версии вышла новая версия программы.
Программа, (или Система машинного перевода - далее - СМП) "ТЕРУС 2.1" - вторая версия программного продукта "ТЕРУС" фирмы TERUS Ltd. СМП "ТЕРУС 2.1" предназначена для перевода текстов и отдельных слов с русского языка на иврит и с иврита на русский язык. Версия ТЕРУС 2.1 имеет расширенную словарную базу, улученные алгоритмы перевода, увеличено коли- чество пользовательских функций, введена опция для быстрого перевода из приложений Windows. "ТЕРУС 2.1" Использут обширную, постоянно обновляемую словарную базу и уникальные лингвистические алгоритмы. СМП "ТЕРУС 2.1" представляет собой мощное вспомогательное средство при работе с текстами различных объемов и тематик.

В этой версии программы повышена читабельность текста, увеличено количество пользовательских функций, улучшены возможности программы, улучшено качество перевода, дополнена словарная база. Обо всём этом Вы можете прочитать ниже.

Спойлер для Более подробная информация + скрины:
При создании программы у разработчиков возникли объективные трудности, заставившие прибегнуть к использованию нестандартных решений, что на наш взгляд, только улучшило качество программы и удобство работы с ней.

СМП "ТЕРУС 2.1" предназначена для людей, имеющих, как минимум, начальное знания языков иврит и русский. Эти знания необходимы Вам для правильного набора, прочтения текста и его редактирования.

Программа работает с текстами любой тематики и стиля. Она одинаково хорошо переводит как технические, медицинские и юридические тексты, так и гуманитарные, бытовые и деловые. Программа использует уникальную словарную базу свыше 700 тыс. слов, выражений, фразеологизмов, а так же уникальные лингвистические алгоритмы распознания пишущихся слитно предлогов, союзов и местоимённых суффиксов-окончаний. Всё это позволяет программе распознать и перевести с иврита на русский язык свыше 70 млн. словоформ.

Программа "ТЕРУС 2.1" работает во всех версиях ОС MS Windows (Windows98, Windows ME, Windows 2000, Windows XP). Локализация (язык) Windows не имеет значения, главное это установленная русская и ивритская раскладка клавиатуры.
Для нормальной работы программы необходим процессор Pentium II 300 MHz и 64 MB RAM.
// реально программа устойчиво работает и при более низких характеристиках компьютера //

Простой и доступный интерфейс "ТЕРУС" не потребует от Вас долгого изучения.

http://img208.imageshack.us/img208/9...rface01kk9.gif

http://img207.imageshack.us/img207/3...rface02yi0.gif

Примеры перевода>>>

Интерфейс " ТЕРУС " приспособлен к языку иврит в котором, как известно, при написании не используются гласные буквы. Из-за этого одно слово при переводе даёт несколько различных друг от друга значений. Для решения этой проблемы в интерфейс " ТЕРУС " было введено окно "Similiar Words" , в котором отражаются все значения выбранного Вами слова, например: חברה - это и фирма, и общество и подруга. Зная тему введённого Вами текста, одним щелчком мышки Вы подставите в перевод нужное Вам значение. При этом слово приобретает "приоритет" и при последующих переводах программа сама автоматически подставит его в текст.

Опция User dictionary (горячие клавиши Ctrl+D) меню Tools предназначена для составления словаря пользователя. Если слово отсутствует в словарной базе программы или данный перевод Вам не подходит, то Вы можете ввести это слово или выражение в словарь.

http://img224.imageshack.us/img224/4369/itulshp4.gif


Скачать Терус+update+таблетка
Вы должны сказать "Спасибо" прежде чем увидите этот текст. [Сказать!]

mday 26.09.2007 09:35

Виртуальный ульпан
Сайт содержит уроки по ивриту, а также много другой полезной информации по изучению языка

Вы должны сказать "Спасибо" прежде чем увидите этот текст. [Сказать!]


Часовой пояс GMT, время: 16:40.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.