Форум

Форум (http://friends-forum.com/forum/index.php)
-   Иврит (http://friends-forum.com/forum/forumdisplay.php?f=140)
-   -   Ивритский Сленг, в натуре! (http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=18041)

Vit0 09.11.2005 20:42

Ивритский Сленг, в натуре!
 
Сленг - Часть 1


Привет! Здесь я выложу мою собственную коллекцию ивритского сленга.
При её составлении я не пользовался никакими источниками или материалами - всё подчерпано мной при общении с израильской молодёжью. :-)
Внимание: всё, что Вы сейчас будете читать - это не утаревшие или малоиспользуемые выражения, всё это употребляется на улице, в школах, дворах, универах Прямо Сейчас!
Приятного обучения!




1. "Сахтен" - !נשאר לך חודש לשרת? ־ סכטן עליך
Самый правильный перевод - " כל הכבוד! "

2. Капара алеха - !יוסי, כפרה עליך , תביא לי את השניצל
Означает как бы "пожалуйста" или "сделай одолжение"

3. Машеу Бен-зона - !ראיתי אתמול סרט, ־ משהו בן זונה
"Просто офигительно"

4. Харта, лехартэт, хартэтан - ?מה אתה מחרטט , יא חרטטן
Новообразованное слово в разг. иврите. Используется когда кто-то говорит неправду, чтобы запугать/запутать кого-либо для различных целей (шутка, выгода и т.п) Само враньё - "Харта", действие - "Мехартэт", а врун - "Хартэтан".

Пример : Саша говорит Пете: "Тебя вчера искала военная полиция!..." Петя естественно взволнуется, а Саше прикольно. Вот такие шуточки.

5. Ла-манАЯк - נשאר חודש למנאייק
"לפז"מ ־ פרק זמן מיחנימלי ", "время службы, дежурства"
Перевод: "Остался месяц до конца службы в армии, дежурства и т.п"

6. Лаасот ба-яд - ?מתי פעם אחרונה עשית ביד
"Онанировать, мастурбировать"

7. Яану, яани, яанту
Связка, близкая по значению к " כאילו " и часто употребляемая вместо
затяжного "э-э-э", когда человек ищет подходящее слово

8. Месахэк ота - ?מה אתה משחק אותה ראש קטן
"Прикидываться, выдавать себя за.." Перевод: "Что ты прикидываешься
дурачком?"

9. Сарут - !אחי, אתה כזה שרוט
От слова " שריטה במֹח ". Означает "Балбес, дебил, долбанутый, тупой"

10. Литкоа нод - טקעתי נוד
"Пёр%нуть, испортить воздух"

11. Кли - !איזה כלי אתה
" גבר! , крутой, красавчик (не в смысле красоты), просто сама крутизна!"

12. Ахушармута - !אתמול היה סרט טוב אחושרמוטה
Используется для усиления прилагательного/глагола, и никакого отношенияк - שרמוטה не имеет.

13. Тахлес - תכלס , הוא צודק
"В принципе" или "По большому счёту"

14. Расми - !הוא צודק. ־ רסמי
Используется для подтверждения и употребляется в сегоднешнем иврите вместо " באמת "

15. Дугри - בדוגרי , אני לא משחק היום
"По правде, честно" Пример : [ сейчас я честный с тобой עכשיו אני דוגרי איתך ־ ]

16. Аль блаинд, аль мале - !אתה בא היום? ־ על מלא
"Стопудово!, без сомнения"

17. Шхординит - !איזו שחורדינית מגעילה
Образовано из 2-х слов : שחורה и בלונדינית Так называют брюнетку/шотенку, перекрасившуюся под блондинку.

18. Фадиха (мн. Фадихот) - !אתמול היתה לי פדיחה , לא תאמין
"Облом", т.е что-то, что не вышло как было запланировано, добавляя действию немного юмора.

Пример : На концерте актёр забыл текст. - Фадиха! - и грустно и смешно.

19. Ло роэ ми-метр - !ממטר Suzuki לא רואה את BMWה־
"В упор не видит", показывая преимущество (иногда высокомерное) первого над вторым.

20. Дос - יש לי חבר דוס
"Датишный, религиозный человек"





(c)Виталий Шальман (Vit0)

sleepwalker 09.11.2005 20:58

"Ахла" - אחלה
Превосходно
"Сабаба" - סבבה
Удовольствие,приятное провождение времени.
Хатих (муж) ,Хатиха (жен) - חתיך ,חתיכה
Красивый парень ,девушка (Буквально можно перевести ,как - лакомый кусочек)
"Кусит" - קוסית
Класная,обалденная девушка + нецензурный вариант,а он ближе всего - П****тая

Vit0 09.11.2005 21:04

sleepwalker, здорово!
Добавляйте свои слова, с которыми вы встречались. Может быть они повторятся в частях 2, 3 моей подборки сленга.
А так же спрашивайте тут, если встретили какое-то непонятное слово и выражение - проясним! :wink:

sleepwalker 09.11.2005 21:11

Вот удивительно..но я не могу за все 12 лет в Израиле найти аналог в русском ивритскому слову - תותך - Тотах . Просто его воспринимаю на иврите,а связать с русским не могу... У меня не весь лексикон в голове связан.. часть я просто понимаю без перевода... И не стараюсь перевести..зачем?
А вот спросили...а русское слово незнаю :oops:

Vit0 09.11.2005 21:18

sleepwalker, слову "тотах" действительно нет точной аналогии в русском.
Наиболее близкие по смыслу - "Мужик!", "Красава!". :|

1JIMI1 09.11.2005 21:20

Цитата:

Хатих (муж) ,Хатиха (жен)
кУсит (жен), кусОн (муж) - так точнее :wink:

И исправь Хатиха - через хаф, как в мужском роде :wink:

1JIMI1 09.11.2005 21:22

תותך - удалец наверное :wink:

sleepwalker 09.11.2005 21:24

1JIMI1 В первый раз пишу ивритский сленг.... раньше просто говорил на нем не задумываясь... Если еще армейские словечки вспомнить :idea: :mrgreen:

sleepwalker 09.11.2005 21:26

Vit0 Мужик ,красава... это все варианты... Наверное вариант 1JIMI1 - Удалец , ближе всего,но тоже не точен... А вы попробуйте русские словечки перевести :x

1JIMI1 09.11.2005 21:30

sleepwalker, ну армейский сленг и не все израильтяне поймут :x :mrgreen:


Часовой пояс GMT, время: 10:50.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.