Эстонский язык с нуля
язык этой маленькой страны, по своему интересен...
ознакомлю с некоторыми словами, на случай, если вам придётся побывать в Эстонии или просто выучить слова для самовыражения и обогашения знаний иностранных языков. Tere! - "Здравствуйте" Head Aega! -"Досвидания" как произнести некоторые неизвестные буквы: J, J(й) Ä, ä (йа) как в слове яшик, с ударением и отрывисто Ü, ü (йу) ... с ударением и отрывисто Õ, õ (ы) Ö, ö (йё) I,i (и, й ) Е,е (э) При чтении каждого слова, старайтесь ставить ударение на первую гласную, а в словах, где существуют подрят две гласных, произнесите обе протяжно. >>NB! в квадратных скобках [транскрипция-произношение] местоимения их всего 6! Мinа (Ма) [мина] - "можно сокрашённо говорить и писать" (Ма) Sina(Sа) [сина] (са) - ты Теmа (Тa) [тема] (та) - он, она "как видите нет разницы =))" Меiе (Ме) [мейе](ме) - мы Теiе (Те) [тейе] (те) - вы Nemad (Nad)[немад] (над) - они например: с глаголом Olema [олэма] (быть) Ма olen Masha - понашему "я Маша." Sa oled Tiina. - "ты Тиина" Та on Pavel. - "он Павел" (on (oleb-нет такого!!!) исключение, запомните!, т.к обычно окончание у глагола"b" ) Те oletе Raido ja [йя] Аnnа. -"Вы Райдо и Анна". Ме olemе Sandra ja Aleksandra. -" Мы Сандра и Александра. Nad olevad German ja Jaan. -"они Герман и Яан". ....буду добавлять слова , а на сегодня хватит |
Mis on sinu nimi? -"Как тебя завут?"
-Minu nimi on Maria. -"Меня завут Мария". Kuidas sa elad? - "Как поживаешь?" -Mul läheb normaalselt (hästi). - "Нормально(хорошо)." Kudas sul käsi käib? - "как у тебя дела?" - Hästi. -"Хорошо" Mis kell on? - "Сколько времени?" - Kell on üks. - " 1 час" Kell on kaks. - " 2 час" Kell on kolm. - " 3 час" Kell on neli. - " 4 час" Kell on viis. - " 5 час" Kell on kuus. - " 6 час" Kell on seitse. - " 7 час" Kell on kaheksa. - " 8 час" Kell on üheksa. - " 9 час" Kell on kümme. - " 10 час" Kell on pool seitse. - " Половина седьмого" Kell on kaheksa ja viisteist minutit. - " 8 часов и 15 минут" Kus sa elad? - "Где ты живёшь?" - Ma elan Venemaal (Eestis) - "Я живу в России (в Эстонии)" Kõike head! - "Всего хорошего!" Ma armastan Sind! - "Я люблю тебя!" :62: Nägemiseni! - "Довстречи!" |
продолжение:3
Vabandage! [Вабандаге!] – извените :?
Palun [Палун] - пожaлуйста :| Yah=jaa [Ях=яа] - да :oops: Ei [Ей] - нет Näidake mulle see [Няйдаке мулле сее] – покажите мне это Ma tahaksin osta [Ма тахаксин оста] – я хотел бы купить Kuhu te lähete? [Куху те ляхете?] – куда вы идёте ? Kus ma asun? [Кус ма асун?] – где я нахожусь? Mida te tegite? [Мида те тегите?] – что вы делаете? Oodake palun! [Оодаке палун!] – подaждите пожалуйста Ma ei tea [Ма ей теа] – я не знаю Ma tean [Ма теан] – я знаю Pöörage paremale [Пёёраге паремале] – поверните направо Pöörage vasakule [Пёёраге васакуле] – поверните налево Kuhu mul on vaja minna? [Куху мул он вая минна?] – куда мне надо идти? Ma arvan, et ... [Ма арван, ет ...] – я думаю, что ... Lähme koos minuga! [Ляхме коос минуга!] - идёмте со мной Mulle ei meeldi seda! [Мулле ей меелди седа!] - мне не нравится это Mulle meeldib see. [Муллe меелдиб сее] - мне нравится это :-) |
MasterSem,тема отличная:-) . Продолжай!!!
|
Как интересно! А язык, кажется, совсем не прост.
Я всегда задумывалась, почему русскоговорящие "хромают" в изучении языков в Прибалтике. |
kninga,
не хромают, а хуже, сколько учу, толком не знаю.:2:Страна маленькая, эстонцев еще меньше, общения мало, что в книжках и на курсах учишь, со временем вылетает. |
Цитата:
|
Цитата:
Почему интересно практически все литовцы говорят на русском а русские на литовском ни бум бум??? ааааа????? |
Цитата:
Да и сейчас в садике детям из рук вот плохо преподают. Моей пятый год, а она слов не знает:x только то что я ей даю. |
:-D по просьбе учащихся ... :wait: продолжаю ... и так :
Tема: знание языка (keele oskus) Ma valdan vene- ja inglise keelt. - Я владею русским и английским языками. Ma räägin ainult vene keeles. - Я говорю только на русском языке. Ma saan aru eesti keelt. - Я понимаю эстонский язык. Ma õpin prantsuse keelt. - Я учу французский язык. Vene keele oskus kõnes ja kirjas. - умение общатьcя и писать на русском языке. Еesti- ja vene keele oskus suhtlustasandil - знание(умение)эстонского и русcкого на уровне общения. Valdan rohkem kirjas kui kõnes. - владею больше письменно, чем устно. >> новые слова : oskus - умение kõnes - устно kirjas - писменно suhtlustasandil - на уровне общения saan aru - понимаю valdan - владею räägin - говорю õpin - учу ainult - только rohkem - больше kui - чем |
Часовой пояс GMT, время: 08:06. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.