Форум

Форум (http://friends-forum.com/forum/index.php)
-   Немецкий Язык (http://friends-forum.com/forum/forumdisplay.php?f=142)
-   -   немецкий Слэнг (http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=20070)

Забытый 15.12.2005 14:06

Немецкий слэнг
 
В немецком языке сленг присутствует довольно часто:
Kippe Вообще-то Kippe в немецком значит "окурок" или "бычок", но в основном это слово используется, как слово "сигарета"
напр.

Gehen wir mal eine Kippe rauchen?= пойдём покурим?


Некоторые слова родом из Английского:
Chillen= Расслабиться
Или даже всем известное Handy, что по - английски "удобно". В Германии так зовут сотовую трубу.

========================================================
ИТАК, в сленговый словарь записываем:

Handy = сотовый телефон
Kippe = сигарета
Chillen= расслабиться


========================================================

Так что, если у кого-то ещё что-то есть, пишите сюда.


Да и я пополнять буду8)

Flik 15.12.2005 14:23

Забытый,

Спасибо, что присоединился к нам и открыл важный топик, посвященный конкретному вопросу. Weiter so!
=====================================================

Weiter so!- так держать (типа флаг в руки)

=====================================================

Забытый 15.12.2005 17:47

Karre=Машина вообще-то телега

Bullen(Bulle)=Мусора/Мусор (Мент) вообще-то бык
Lappen=права (водительские) вообще-то Тряпка
Fett=круто вообще-то жирный,жир

(...ist das ein fettes Spiel!)= крутая игра!

Забытый 19.12.2005 20:42

Также часто используемый слэнг:
looser=проигравший, ничтожество, конченный (англ. проигравший)
abblitzen=кого-то не замечать, отстранять,и.т.д. (делают женьщины когда хочешь их подцепить)
blechen=платить
checken,schnallen=понять что-то (Hast du es gecheckt?=Ты врубился(понял)?
Clique,Crew=группа,"братва"
gaffer=зеваки
Gag=Шутка, прикол
Gummi=Презерватив (вообщето резина)
Junkie=Наркозависимый

nepsy 21.12.2005 22:46

geil - круто, клёво (дословно: похотливый)
arme Sau - иметь проблемы, быть "бедным" (дословно: бедная свинья)
nicht alle Tassen in Schrank haben - не все дома (дословно: не все чашки в шкафу)
Fogel haben - с "приветом" (дословно: иметь птицу)

Забытый 22.12.2005 21:47

Круто! теперь я не один!
Geil! Jetzt bin ich nicht allein

Забытый 22.12.2005 22:03

abservieren=отвергнуть попытки общения
aufdröhnen=напиться, обкуриться и.т.д.
DKA= Deutscher Korrekter Abzug= говорят если ты кого то в чём-то опередил,против кого-то выиграл и.т.д.
easy,cool=спокойно,уровновешенно
Fete=тусовка
Flop=огорчение,неудача
Gang=банда
Gig=выступление (рок-группы)
high=под кайфом
Joke=прикол
Knete=бабло,капуста(короче деньги) вообще-то пластилин
knutschen=целоваться,зажиматься (не секс)
mampfen=кушать,жрать
Ohrwurm=песня,которая не выходит из головы
schrill=ярко
Soundtrack=музыка к фильму

romix 25.12.2005 15:16

История Qweли
Dr. Ephraim Pendelschwanz, Ph.D. Phil. Univ. Windhoek

Много сотен лет назад, в мрачное средневековье, когда евреи, изгнанные из Испании, искали прибежища в Европе, им охотно предоставили нансеновские паспорта с двумя полосками, дающие право на проживание в любом из немецких княжеств и герцогств. Евреи расселились на обширной территории от Вены до Антверпена, и в промежутках между погромами, войнами и этническими чисками чувствовали себя вольготно, варили мацу, праздновали симхат-тора и организовывали многочисленные хасидские ферайны чтобы сбрасывать деньги с налогов.
В это время еще не было литературного хохдойча, и евреи немало натерпелись, изучая в разных землях разные диалекты, там более что арбайтсамты одного герцога не признавали шпрахтест, выданный в другом герцогстве.
Трудности освоения всех многочисленных диалектов привели евреев к мысли о создании удобного языка идиш, объединяющего все диалекты воедино, и использующего еврейский шрифт. По неясным причинам идиш среди немцев не прижился, немцы вероятно очень привыкли к своему шрифту и не хотели заучивать семитские корни. Они изобрели хохдойч, а язык идиш так и канул в лету.
После перестройки сотни тысяч русских, которым по странностям немецкого делопроизводства приходилось изображать из себя то евреев, то поволжских немцев, хлынули заселять просторы объединенной Германии. Хохдойч для общения был крайне неудобен - его предстояло долго и изнурительно учить, утопая в сотне неправильных глаголов и зазубривая конъюктивы, кроме того, особенно в Восточной Германии немало местных жителей обучались русскому в школах. Не удивительно, что появилась Qweля - язык простой и понятный для проживающих в Германии, и удобный для общения, с достаточно свободными грамматическими нормами.
Если идиш в свое время строился на основе немецкой грамматики с использованием древнееврейских корней, то раработчики Qwели пошли по другому пути. Они взяли за основу русскую грамматику и немецкие корни, ибо немецкие корни были иногда полезны при беседах в социаламте, КДВ или бутиках, когда подозрительные аборигены иногда отказывались понимать русские слова. Для общения на Qwеле не нужно было теперь заучивать глаголов и коньюктивов, а говорить так как это просит сердце - легко и певуче.


Qweля-Русский Вертабух
ферфассер: Саша Пушкин



1. шпуры – следы (Он уже идёт по шпурам)
2. троймиться – сниться (И что тебе троймилось?)
3. кукать – смотреть (Я кукаю телевизор)
4. кукнуть – взглянуть (Кукни сюда)
5. зийсдуте – вот видите! (Зийсдуте! Я была права)
6. мишунг – смесь (Там много всего в этом мишунге)
7. вунды – раны (Это для открытых вунд!)
8. штраус – страус (Смотри, какой быстрый штраус!)
9. не гемёгельд – не подделано (И не гемёгельт совсем)
10. бруда – брат (Вот какой у тебя бруда!)
11. коц – гадость (Это сплошной коц!)
12. бетайлигунг – участие (Давай, давай. Только без моего бетайлигунга)
13. ангебот – предлжение (Совсем дешёвый ангебот)
14. квалитет – качество (Иначе не будет квалитета)
15. бебен – трястись (Они начинают бебен)
16. месать – мерить (Щас мы это помесаем)
17. штабилитет – стабильность (Штабилитет просто ирэ!)
18. зееть – видеть (Я зеела вокруг)
19. эритировать – вводить в заблуждение (Не эритируй меня!)
20. фершлюссельт – закодирован (Для посторонних фершлюссельт)
21. гештель – основа (Этот гештель – штабиль)
22. дацу – к тому же (Ещё и дурак дацу)
23. аусфлюг – вылазка (Давай сделаем аусфлюг)
24. квелерай – мучение (С этим языком один квелерай!)
25. штихпункты – основные моменты (В этом деле важны штихпункты)
26. одезо – как будто, вроде бы (Он из Гамбурга одезо)
27. безух – визит (Завтра к нам прийдёт безух)
28. бар – наличные (Зачем картой? Заплачу баром)
29. акцептировать – принимать, признавать (Я такое никогда не акцептирую)
30. швуль – голубой (Он – швуль!)
31. фризирсалон – парикмахерская (Сижу я во фризирсалоне...)
32. фарер – водитель (Поеду вторым фарером)
33. сшафать – добиться (Она это быстро сшафает)
34. аусдрук – выражение (Кончай свои аусдруки)
35. безетцунг – состав (Неплохой у них безетцунг)
36. фильмать – снимать (Его профильмали с разными безетцунгами)
37. нихтгут – не хорошо (Это гар нихгут)
38. неунтерброхен – беспрерывно (Эти самолёты летают неунтерброхен!)
39. ундзо – и тому подобное (А этот - так вообще швуль ундзо)
40. ластфарер – водитель грузовика (Спроси у ластфарера)
41. их – я (их читаю)
42. лауф – беги (лауф дрыхнуть)
43. фербитать – запрещать (Он это всем фербитает)
44. модельнать – работать моделью (Я модельнала)
45. фотоаппаратчик – фотограф (Гутер фотоаппаратчик)
46. берихт – сообщение (Они делали берихт)
47. шлау – хитрый (государство тоже шлау)
48. квелеть – мучать (Не надо себя квелеть)
49. лебен – жизнь (Он изменил всю её лебен)
50. квачнуть – наболтать (Квачни чего нибудь)
51. отцоленные – прошедшие таможню (Продают неотцоленные сигареты)
52. бештрайтать – опровергать (А я и не бештрайтаю)
53. приборивать – присверливать (Как я их приборила!)
54. бециюнг – отношения (Они бециюнгом довольны)
55. фасцинировать – восхищать (Она меня так фасцинировала!)
56. аусреден – отговорки (Вечные аусреден)
57. амюзировать – развлекать (Он себя амюзирт)
58. ферлецать – ранить (Это меня ферлецает)
59. ферпассать(1) – вмочить (Я те щас ферпасаю!)
60. ферпасать(2) – пропустить (Я ферпасываю лекцию)
61. шмайснуть – бросить (Шмайсай сюда)
62. сшафать – успеть (Ты не сшафаешь)
63. хензельн – ддразнить (Его будут хензельн)
64. креативный – творческий (Смотри какой он креативный)
65. креатив – то же (Смотри какой он креатив!)
66. юбертрайбать – преувеличивать (Он всегда юбертрайбает)
67. себя бенемен – себя вести (Я могу себя бенемен)
68. цузаммен райсать – брать себя в руки (Райсни себя цузаммен)
69. байбрингануть – научить (Может ты ему байбринганёшь?)
70. фершвиндать – исчезнуть (Мы фершвиндаем отсюда)
71. реновировать – ремонтировать (Пора уже отреновировать квартиру)
72. кохать – варить (А чё ты там кохаешь?)
73. абшлёпать – оттащить (И машину ещё абшлёпали)
74. реверснуть – отмотать (Реверсни кассету назад)
75. напуцать – начистить (Пойди, напуцай зубы)
76. мельдовать – регистрировать (А телефон уже замельдовали?)
77. брать термин – назначать встречу (У меня термин)
78. ферпецать – заложить (Я тебя не ферпецал)
79. пассать – подходить (И цвет мне пассает)
80. фресать – жрать (Всё фресаешь?)
81. юбалеговать – раздумывать (Я уже это юбалеговала)
82. зюндигать – грешить (Я часто зюндигаю)
83. опфа – жертва (Надо принести опфу)
84. тупиш – типично (Тупишь дойч)
85. наххер – потом (А остальное – нахер!)
86. аба – но (аба это просто)
87. блазый – бледный (Что то ты блазый какой то)
88. виндится – становиться ветренным (Погода совсем завиндилась)
89. схолить – взять (Я схолил три адреса)
90. эегаты – супруги (Они друг другу эегаты)
91. наклебываться – наклеиваться (Они мне всё туда наклебываются)
92. шпюрать – чувствовать ( Я же это шпюраю!)
93. шлимский – плохой (Самая шлимская попа)
94. душаться – принимать душ (Утром – душаться)
95. лезать – читать (Не мешай, я лезаю)
96. шлафать – спать (Пойдём – пошлафаем)
97. фервёнать – баловать (Ты меня фервёнаешь)
98. кенать – знать (Я это лучше тебя кенаю)
99. шенькать – дарить (Так можно расшенькать всё своё здоровье)
100. келлер – подвал (У меня в келлере термин)
101. бештрайтать - отрицать, опровергать ( а я и не бештрайтаю)
102. продуцировать – протзводить ( Пушкин продуцирует музыку)
103. костать – стоить ( это мне костало целую меньгу)
104. кристальный – хрустальный (не тронь мой кристальный сервиз!)
105. тастатура – клавиатура ( нажмите любую тасту на тастатуре)
106. кохать – варить ( что вам покохать на ужин?)
107. руссен – русские ( а они тоже руссен?)
108. анпассать – адаптироваться, подладится ( ты дожен здесь себя анпассать)
109. вертобух – словарь ( кукни этот ворт в вертобухе)
110. зупа – круто ( мой вчерашний кумпель – просто зупа!)
111. бефёрдерать – продвигать по службе ( меня шеф берфёрдерает)
112. анграйфать – нападать, атаковать ( анграйфали козлика серые вольфы)
113. кальтенько – холодновато ( на улице кальтенько)
114. хальтать – держать ( я своё слово хальтаю, я буду дихь ауф дем& лауфенден хальтен)
115. раухать – курить ( раухать хоть и вредно, а мне эгаль)
116. тринкать – пить ( ну, тринкнем по стаканчику)
117. шпилить – играть ( Пушкин шпиляет на гитаре и зингт)
118. кюсать – целовать ( он кюсал меня как аин тир!)
119. байсать – кусать ( не байсай меня, ду хунд)
120. хары – волосы ( у этой модели – хюбшенькие хары)
121. оры – уши ( и оры у неё красивой формы)
122. ауги – глаза ( а ауги то какие гросые!)
123. фляша – бутылка ( не пей из фляши – возми глясс)
124. фестенький – твёрденький ( а брот уже не фриш – фестенький)
125. бёзый – злой (анграйфали козлика бёзые вольфы)
126. гутый – хороший ( сам гутый и машина у него гутная)
127. клевенький – умненький ( у вас очень клевенький сыночек)
128. лахать – смеяться ( эта квеля – облахочешся)
129. айнкланг – созвучие ( я с натурою в айнкланге)
130. киндёныш – детёныш ( какой зюсый киндёныш!)
131. шпонтан – спонтанно ( Пушкин ипровизирт шпонтан)
132. меньга – множество ( у него колен – целая меньга)
133. квачить – болтать ( посидели мы, поквачали)
134. виркать – действовать ( на меня этот митель совсем не виркает)




(с)взято с www.strannik.de


:lol:

Забытый 25.12.2005 15:58

romix,
это у тебя не сленг, а словарь

Забытый 26.12.2005 11:30

ätzend=что то скучное
Alter=говорят другу Ey Alter wie gehts?= Сдорово Брат как дела?
aufmotzen= Заниматься тюнингом
echt, ohne scheiß=испольэуется как "без базара"


Часовой пояс GMT, время: 08:36.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.