NT, про "страдательное причастие прошедшего времени" - это круто! Я вообще такие слова не помню. Ну, то есть все слова кроме "страдательное" еще как-то ассоциируются. Но вот так навскидку чем отличается причастие от, скажем, деепричастия я бы не взялся...
Свежесмолотый - тоже как-то режет слух. Я бы, вероятно, употребил что-то другое. Например, только что смолотый или как-то иначе.
Кстати, "покатал на языке" твой второй пример - про глупость. Мне кажется, что если говорить об единственном числе (глупость), то следует использовать совершенную форму глагола - "смолоть", а если во множественном числе, то несовершенную - "молоть". Нет?
|