![]() |
Поиск: |
|
![]() |
Вверх #281 | |
Красавчик форума
![]() ![]() Регистрация: 23.09.2003
Был(а) у нас: 01.11.2011 07:05
Сообщений: 22,253
Пол:
![]() |
![]()
| |
Кто ищет, тот найдёт. Кто не ищет, того найдут.. (с)
Последний раз редактировалось Vit0; 15.10.2008 в 22:41.. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
Вверх #282 |
Друг
![]() ![]() Регистрация: 20.08.2005
Был(а) у нас: 08.01.2008 06:41
Сообщений: 527
Пол:
![]() |
![]()
Всем привет,
и здравствуйте, уважаемый Vit0. Я знал, что Вы молоды, но не представлял, насколько, пока не увидел Ваши фотографии. Хочу поблагодарить Вас за проделанную работу в этом разделе, к сожалению, именно в тот момент, когда появилась необходимость что-то спросить самому. Извините за такое, как бы сказали на моей родине, конское отношение. Человек слаб, и я, как видите, тоже. Позвольте спросить: 1. Как корректно перевести на русский выражения наподобие "яшав лё", "яшавти ли"? 2. "Эйн + местоимение". Встречал два варианта перевода: а. в ульпане говорили, что, к примеру, "эйнени" - "я не...". Видел такое: "Эйнени гевер" - "Я не мужчина" ("Властелин колец") б. Частенько употребляю фразу одного из знаменитых религиозных деятелей, к стыду своему, не помню, кого именно: "Айта ляну зхут ле геуля ве эйнена" - после этого он заплакал. То есть здесь "эйнена" - явно не "она не...", а "нет её". Значит ли это, что правомерно двоякое употребление данной конструкции? 3. Есть ли возможность говорить на иврите, используя деепричастные обороты? Если есть, то какова их модель? Если я опережаю события, то можете, разумеется, не отвечать, - придёт время - узнаю. Спасибо большое. С уважением, Masah. |
- Как отличить хорошую картину от плохой?
- Посмотреть миллион картин. Курт Воннегут-младший. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Вверх #283 |
Друг
![]() ![]() Регистрация: 16.04.2006
Был(а) у нас: 24.04.2009 09:55
Сообщений: 874
Пол:
![]() |
![]()
Возьму на себя наглость ответить. Если ошибусь - поправляйте.
1. Если дословно, то, конечно, "сел я (он) себе", но по-русски так не говорят. Этот оборот в иврите не то чтобы сленговый, но не совсем чистый и литературный. Перевод - кроме простого "сел" я бы предложила "уселся" - передаёт больше оттенков. 2. Абсолютно верно. Эйнени что-то=я не что-то. Просто эйнени=меня нет. И, соответственно, все остальные местоимения так же. 3. Какое именно применение деепричастных оборотов Вас интересует? |
Всего на всех не хватит - потому что всех много, а всего мало.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
Вверх #284 | |
Близкий Знакомый
![]() ![]() Регистрация: 03.05.2006
Был(а) у нас: 29.01.2007 21:03
Сообщений: 174
Пол:
![]() |
![]() Цитата:
бз-шхива- сидя бэ-амида- стоя לשון בעמידה бэ-рица - бегая, на бегу לדבר בריצה Эти ивритские существ. с предлогом ב на русском - деепричастия. P.S.Мы с Вами встречались, Masah, на одном из форумов. Рад Вам!! | |
![]() |
![]() |
![]() |
Вверх #287 |
Друг
![]() ![]() Регистрация: 16.04.2006
Был(а) у нас: 24.04.2009 09:55
Сообщений: 874
Пол:
![]() |
![]()
baryga,
это правильно, но, насколько я помню и понимаю, этим не ограничивается. Есть случаи, когда просто добавлением ב не обойтись. Поэтому если это конкретный вопрос, а не общий интерес, то может быть и по-другому. |
Всего на всех не хватит - потому что всех много, а всего мало.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
Вверх #288 | |
Красавчик форума
![]() ![]() Регистрация: 23.09.2003
Был(а) у нас: 01.11.2011 07:05
Сообщений: 22,253
Пол:
![]() |
![]()
Итак, отвечу по-порядку на все вопросы
![]() Цитата:
Очень хороший пример "Лех леха.." - Иди себе... | |
Кто ищет, тот найдёт. Кто не ищет, того найдут.. (с)
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
Вверх #289 |
Друг
![]() ![]() Регистрация: 20.08.2005
Был(а) у нас: 08.01.2008 06:41
Сообщений: 527
Пол:
![]() |
![]()
Всем доброго времени суток, дорогие друзья.
Господи, baryga, так это действительно Вы? Я смотрю, гадаю, а спросить стесняюсь. То же несказанно рад Вам! Помните наш краткосрочный обмен мнениями по поводу неприемлемости чего-либо в свете представлений Клиффорда Саймака? Я помню. Честно говоря, после ухода с Ковчега я нигде по-настоящему не прижился, видно, характер такой скотский, но здесь бываю каждый день. Будем общаться. Спасибо за ответ. Дорогая Dorinem, Вам тоже большое спасибо за разъяснения. Что же касается деепричастий, то требовалось перевести буквально следующее: "Я шёл, в рассеянной задумчивости, пиная ногами огромные камни..." Поможете? С уважением, Masah. |
- Как отличить хорошую картину от плохой?
- Посмотреть миллион картин. Курт Воннегут-младший. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Вверх #290 | ||
Красавчик форума
![]() ![]() Регистрация: 23.09.2003
Был(а) у нас: 01.11.2011 07:05
Сообщений: 22,253
Пол:
![]() |
![]() Цитата:
Просто слово "Эйнэно" (איננו) - означает "Его нет". Причём говорят обычно "hу эйнэно" (הוא איננו). Следует упомянуть, что в литературном языке это будет "эйнэну". Цитата:
А вот если надо сказать: "Он не", то тут используется уже אינו - Эйно. Соответственно "Она не" - Эйна. Нельзя сказать: "Его нет" - "hу эйно", только "hу эйнэно".
| ||
Кто ищет, тот найдёт. Кто не ищет, того найдут.. (с)
|
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |