Поиск: |
|
28.04.2005, 09:35 | Вверх #31 |
Новичок
Регистрация: 26.10.2004
Был(а) у нас: 22.05.2009 11:43
Сообщений: 53
Пол:
|
ну если вам синхронный перевод нравится больше чем дубляж,то я вам сочувствую,вот вы говорите много халтуры с дубляжом,дайте мне ссылочки,я немедленно скачаю,а то везде только синхронные переводы (авиатор например или Александр)
|
28.04.2005, 10:06 | Вверх #32 |
Возраст: 43 Регистрация: 11.01.2005
Был(а) у нас: 02.03.2012 20:41
Сообщений: 4,058
Пол:
|
cowboy, ссылочки давать не буду, только скажу что дубляж каверкает диалоги.
Что плохого в титрах? Кто здесь не умеет читать? |
Работай, как будто тебе не надо денег;
Люби, как будто тебе никто никогда не делал больно; Танцуй, как будто никто не смотрит; Живи, как будто на земле рай. |
|
28.04.2005, 11:46 | Вверх #33 | |
Регистрация: 14.04.2004
Был(а) у нас: 02.04.2007 23:22
Сообщений: 5,606
Пол:
|
Цитата:
Титры читать не люблю, а какой перевод: закадровый или дубляж мне не важно. Главное что б было сделано качественно. Но это, к сожалению, скорее исключение чем правило в последнее время а до качества немецкого дубляжа (когда с трудом отличаешь голос актера на оригинальной дорожке от голоса на дублированной) вобще дотягивают единицы, и то надо еще постараться их найти А так зачастую подбор актеров что на закадровый, что на дубляж порой очень неприятно поражает | |
28.04.2005, 13:27 | Вверх #34 |
Лучший Друг Форума
Возраст: 42 Регистрация: 31.01.2005
Был(а) у нас: 22.11.2013 17:58
Сообщений: 1,801
|
Помните старые французкие фильмы с Луи ДеФюнессом??? У него всегда один и тот же дублёр был. Я недавно смотрел такой фильм, только уже с субтитрами - получается слышал оригинальный голос ДеФюнесса. Так я вам скажу, у меня в течении всего фильма было ощущение, что подменили актёра - это не мой любимый Луи ДеФюнесс, а какой то самозванец. А всё благодаря качественно сделаному дубляжу.
|
28.04.2005, 13:30 | Вверх #35 |
Свой Человек
Возраст: 69 Регистрация: 09.05.2004
Был(а) у нас: 27.01.2019 09:42
Сообщений: 3,512
Пол:
|
barbakum, точно. Я в прошлом году смотрел такой фильм с деФюнесом. Я же "точно знал" голос любимого актера и по "Фантомасу" и по "Жандармам". А тут мне кого-то подсунули чужого. Гады
|
תודה על ההבנה - Спасибо за понимание
|
|
28.04.2005, 15:58 | Вверх #36 | ||
Возраст: 43 Регистрация: 11.01.2005
Был(а) у нас: 02.03.2012 20:41
Сообщений: 4,058
Пол:
|
Цитата:
Мне, например, они меньше мешают, чем дубляж - я их просто игнорирую. Я и так понимаю все. (Ну, не на немецком, конечно... но немецкие фильмы я не смотрю...) | ||
Работай, как будто тебе не надо денег;
Люби, как будто тебе никто никогда не делал больно; Танцуй, как будто никто не смотрит; Живи, как будто на земле рай. |
|||
Метки |
100, важно, артисты, время, грех, английский язык, говорить, голос, боль, аудио, выбор, где, родители, dvd, игра, красавицы, когда, любимый, люди, на немецком, найти, настоящий, прекрасный, новый, мнение, охота, ненавижу, немецкий, mpeg, сам, сленг, смотреть, сериалы, фильм, фильмы, хорошие фильмы, тебе, это просто, если, дело, день, деньги, юмор, что, язык жестов |
Опции темы | |
|
|