Поиск: |
|
09.12.2008, 09:47 | Вверх #21 | |
Свой Человек
Возраст: 67 Регистрация: 07.09.2007
Был(а) у нас: 25.07.2020 08:24
Сообщений: 3,792
Пол:
|
Бармаглот,
действительно девица юморная попалась *********************************************************** Цитата:
********************************************************* Еще случай из нашего первого путешествия за границу. Дело было в Германии. Английский у нас был еще слабенький, а Нитай был лет 8_ми и уже тоже начинал осваивать английский. Мы купили ему мороженое и отошли от киоска. А оказалось, что нужна ложка. Мы с мужем давай прикидывать как правильно построить предложение. А Нитай говорит: "в чем проблема?" и обратился к продавцу с такой тирадой: Excuse me אפשר ложка ? (Простите, можно ложку?) То есть в одном предложении из 4 слов он использовал 3 языка. Мы и теперь без смеха не можем вспоминать этот случай . | |
Последний раз редактировалось Atir; 09.12.2008 в 11:26.. |
||
09.12.2008, 16:27 | Вверх #24 |
Свой Человек
Регистрация: 14.02.2004
Был(а) у нас: 05.02.2019 16:25
Сообщений: 13,136
Пол:
|
Ну не хочет, скорей всего не может сделать перевод создатель темы, похоже так и не вылез из под стола.
--------------------------------------------------------------------- случайно подслушанный разговор между продавцом яиц и олимом на шуке(рынок). Покупатель - продавцу: "Иштиха шели оэвет бэйцим гдолим!" (моя жена любит большие яйцаЪ -------------------- У одной русской завелись дома мыши. Она пошла в суперфарм, купить яд для мышей, а так как иврит был нулевым, она выдала замечательную фразу: "Ани цриха охель ле мики маус."(мне нужен корм для Мики Маус) Говорят работников суперфарма потом долго откачивали. --------------------- Баста свежевыжатых соков... Подходит женщина и просит морковного соку: "Ата яхоль латет ли миц гевер?"(морковь на иврите гезер)(Ты можешь дать мне мужского сока) ------------------ Женщина впопыхах забегает в магазин тканей и тыча пальцем на что то, просит: - Ани роца 40 см, вэ кама ше йотер маэр! (Я хочу 40 см, и как можно быстрей) Продавец не растерялся и говорит: "Маэр, эйн баая, аваль 40 см ани ло мафтияах" (Бысто без проблем, но 40 см я не смогу) ---------------- Одна репатриантка, где-то заполняла бланк, и своё имя, Клава, записала: каф-ламед-бет-хей... (на иврите так пишется собака женского рода) Чиновницы смотрели и дивились, какие имена дают русским, пока одна сердобольная не объяснила, что лучше писать по-другому... -------------------- Две русскоговорящие женщины работают в пицерии. Одна с ооочень слабым ивритом, и хозяин общается с ней через вторую. Как-то он попросил, чтобы первая вымыла мусорное ведро, и вторая, не долго думая, орёт: "Лена, хозяин попросил, чтобы ты вымыла ему ПАХ !!!" (на иврите ведро) У женщины случился неслабый столбняк. ------------------------ Жених-сабра накануне свадьбы попадает в аварию. Будущая теща, из олим, навещает его в больнице, убеждается , что ничего особо страшного нет, решает приободрить жениха, но иврит катан, а идиш вроде теплиться, и она выдает фразу: "ЗАЙН ТОВ" (в смысле будет хорошо)(заин мужской половой орган, тов хорошо). Смущенный жених, истолковав это по-своему, отвечает: - АНИ МЕОД МЕКАВЕ ...(я очень надеюсь) ---------------------- В очереди к врачу оле-хадаш и израильтянин. Врач опаздывает и оле озабоченно поглядывает на часы. Израильтянин, желая успокоить, говорит: "ХУ ЯВО, ЛАМА АТА МУДАГ КАЗЕ?(он придет, почему ты так озабочен)" Оле, не поняв о чем тот говорит отвечает: " Х-ЕВО МНЕ ЭТО ТОЧНО, А НАСЧЕТ МУДАКА САМ ТАКОЙ!" -------------------------- Есть в Израиле два мужских имени, Орен и Алон. Первое означает Сосна (правда мужского рода), второе - Дуб ( это ассоциация мощи, а не глупости). Так же - есть одна из форм образования фамилии, когда берётся имя отца и перед ним добавляется приставка Бен (т.е. сын). Приходит на работу новый сотрудник. Начальник представляет новичка: "Орен бен Алон ( буквально сосна сын дуба) " На что штатный "Задорнов" гундосит себе под нос - "Ну, ***, Мичурин отдыхает..." Русская часть коллектива ржала вповалку и работать уже никто толком не мог. За новеньким закрепилась кличка Мичуринец, и он всё время пытается выяснить, что это такое. ---------------------------------------- Одна пожилая олимка собиралась приготовить какое-то блюдо (уж не помню какое), в состав которого в том числе входили говяжий мозг и яйца. Она взяла словарь, выписала на бумажку все нужные слова и пошла в магазин. Продавцом там был высоченный мужчина-морокканец. Между ними произошел такой диалог: - Адони, тагид: еш леха сехель? (Господин скажи есть ли у тебя ум(соображения)) В ответ морокканец разразился громкой бранью, но женщина ничего не поняла. Показывать, что она плохо знает иврит и переспрашивать ей было стыдно. Но поскольку говяжьи мозги он ей не принес, то она заключила, что в магазине их нет. Она и продолжила разговор: - Иванти, эйн леха сехель... Аз улай еш леха бейцим? (я поняла нет у тебя ума, но может у тебя есть яйца) --------------------------------------- Если "Федор Иванов" написать на иврите, а потом прочитать согласно правилам ивритской грамматики, то получится следующая кошмарная история: Как то в Реховотскую больницу "Каплан" привезли алкаша с диковинным именем Федор Иванов. Через пять минут прибежала испуганная медсестра - звать на помощь русскоязычного санитара. Войдя, он увидел следующую картину: алкаш чуть ли не с кулаками бросается на сестричку, а та жалобно так его уговаривает : - Пидор, Пидор, тирага (успокойтесь - ивр.), Пидор! Другая, видя что дело плохо, поспешила на помощь: - Адон (господин - ивр.) Ебанов! Тирага! ------------------------------------------ Пошел олим на шук гречку купить. Ну и говорит: " Ешь лэха кусэммек?" ( Это вместо косемет) (Есть у вас это уже не иврит а сленг арабский можно перевести как женщина легкого поведения) ------------------------------------------ Приходит израильтянин и спрашивает, что такое на русском "сабля". Ему начинают втирать, что это такой нож большой, меч такой, ну, как у турок были. Израильтянин трет репу и говорит, что вроде по контексту не подходит... Выясняют, что же было по контексту. Он грит: - Стою я на светофорое, и тут свет переключается на зеленый, а я не замечаю. И сзади какой-то "руси" кричит мне в окно: СА БЛЯ! "... (поезжай) ----------------------------------- Одна тетечка, репатриантка много лет покупала вату в одной и той же аптеке. Она приходила туда и просила "хомер нефец"...(взрывчатые вещества) Продавщица е |
Самый лёгкий способ заставить окружающих вас ненавидеть: 1. Начать говорить правду. 2. Чаще. 3. Каждому.
|
|
10.12.2008, 16:15 | Вверх #27 |
Свой Человек
Регистрация: 08.12.2007
Был(а) у нас: 19.08.2011 22:30
Сообщений: 4,284
Пол:
|
Не мое...
Со мной было и было тоже,я как-то делилась тем,что хорошую уважаемую женщину,желая сделать ей принародно комплимент,обозвала ШАРМУТОЙ(т.е Проституткой в переводе с арабского)ошибочно связав это благозвучное слово с французским ШАРМ. Это была катастрофа.Прошли годы,а мне до сих пор стыдно. Но самый смешной случай описан у Дины Рубиной. Это когда репатрианка забежала в лавку и попросила у продавца Тахат им хор гадоль (жопу с большой дыркой), вместо Махат им хор гадоль (иголку с большим ушком). |
Любите жизнь!!! Все равно отымеет..так хоть по любви!
|
|
Метки |
английский язык, город, звук, разговор, наше время, орган, проблема, проблемы, новый, путешествия, немецкий, словарь, тещу, если, документы, дело, что такое |
|
|