PDA

Просмотр полной версии : Немецкий с нуля.


Страницы : [1] 2

MUSTANG
03.11.2005, 09:45
По просьбе Flika, открою эту тему.

В этой теме постараемся собрать как можно больше материалов по грамматике немецкого языка.

Начнём с самого начала, надеюсь знатоки немецкой грамматики меня поддержат.

Ну, можно, пожалуй, начинать...

Одна просьба!!! Не забывайте правила поведения на форуме; оскорбления, мат, расизм и т.п. - на любом языке - будут рассматриваться как нарушение правил Форума, и будут наказываться модераторами этого раздела. Все разговоры, не относящиеся к теме будут "ампутированы".


Поехали...

MUSTANG
03.11.2005, 09:46
Немного истории...

Литературный немецкий язык (Hochdeutsche Sprache или Hochdeutsch) развился на основе верхненемецких и средненемецких диалектов, в которых в течение средних веков произошло так называемое второе передвижение согласных. Постепенно он также оказывал влияние на южнонемецкие диалекты, не подвергшиеся второму передвижению согласных — нижненемецкий язык (Niederdeutsch)...

750—1050: старый литературный немецкий Althochdeutsch
1050—1350: средний литературный немецкий Mittelhochdeutsch
1350—1650: ранне-новый литературный немецкий Fruhneuhochdeutsch
с 1650: современный литературный немецкий Neuhochdeutsch

Братья Гримм начали в 1852 году начали выпуск обширного Немецкого Словаря, который был завершён в 1961 году, но после этого регулярно перерабытывается.

Немецкое правописание формировалось в течение XIX века. Значительный прорыв в создании общего правописания достигнут благодаря Конраду Дудену, который выпустил «Орфографический словарь немецкого языка» в 1880 году. В процессе реформы немецкого правописания в 1901 этот словарь был в слегка изменённой форме признан основой немецкого официального правописания.

Страны, в которых используют немецкий язык:

в качестве официального главного языка
Германия (около 80 млн носителей)
Австрия (7,5 млн носителей)
Лихтенштейн

В качестве служебного языка (наряду с другими)

Бельгия (наряду с французским и нидерландским)
Италия: только на уровне региона Южный Тироль (наряду с итальянским)
Люксембург (около 300 тыс. носителей; используется наряду с люксембургским и французским)
Швейцария (75% немецкий, 4—6 млн носителей, используется наряду с французским, итальянским и ретороманским) французским)
Швейцария (75% немецкий, 4—6 млн носителей, используется наряду с французским, итальянским и ретороманским)

MUSTANG
03.11.2005, 09:47
Начнём, как говорится с азов.
Немецкий алфавит создавался на основе греко-романского алфавита и состоит из 26 букв.

http://image007.mylivepage.com/chunk7/16074/19/ABC.jpg

pkkot
03.11.2005, 10:05
MUSTANG, спасиба. Давно уже хотел немецкий поучить

MUSTANG
03.11.2005, 10:37
Начнём наверное с Фонетики.
По простому Фонетика, это часть языкознания и изучает всевозможные звукообразования.

Долгота

Сочетание некоторых букв, образуют долгий звук:

1.Удвоением гласного — Haar, Meer, Moor...
2.Последующей буквой -h — Kohl, hohl, Mehl, Kuh...
3.буквой e после i (ie) — hier, Lied, Sieg...

Краткость гласного звука — обозначается:

1.Удвоением последующего согласного — Kamm, Hammer, kommen, rollen...


Такие буквосочетания как ch, ck или шипящий sch могут обозначать различные звуки:

Ch= ш,х,ч или к - произношение зависит зависит от происхождения слова, или месторасположения этого звукосочитания в слове.

Ck= к

Sch,st,sp= ш
-----------------------------------------------------------------------------------
от algis,
Сочетание sch читается как русское ш,
st - шт ,например stehen - штеен,
а sp - шп, например spilen - шпилен.
------------------------------------------------------------------------------------
Ei = ай

eu = ой

MUSTANG
03.11.2005, 10:46
Прошу всех желающих... Присоеденяйтесь!
Задавайте вопросы, можете и меня исправить, если я что-то не так написал.
Знатоков попрошу тоже поучавствовать в процессе.

Gho_st
03.11.2005, 11:17
MUSTANG, Я в алфавите не нашёл сцет( ß ) .


Хочу рассказать про букву h.

Она не читается в конце и середине слова.
Пример bahn - дорога, путь. читается, бан причём, "а" немного тянется

*То, как читается немецкая буква e , очень тяжело передать русскими буквами.Это что-то среднее между русской ''э'' и ''e''. Я написал везде е,но буква читается не совсем так.

А теперь маленький тест :lol:

Напишите русскими буквами слова:

Beispiel , Feuer , Biene , Stein , einbauen , aufbauen , Streiten.

И для тех кто считает, что он(она) уже умеет хорошо читать, попробуйте без запинки прочитать слово Garagenparkplatzvermietung (не уверен что последняя часть слова пишется именно так.Если что,то исправте.)

Mariukas
03.11.2005, 11:17
Vielen Dank!

MUSTANG
03.11.2005, 11:45
Gho_st, Спасибо. совсем забыл про эти корявые исключения :-)

К немецкому алфавиту относятся и так называемые "умлауты" (Umlaute)-буквы с точками сверху:
Ä ä, Ö ö, Ü ü, а так же особый знак ß (ess-zett).

*LEO*
03.11.2005, 12:01
MUSTANG, Off top: Поздравляю с хорошим начинанием. :-)

Flik
03.11.2005, 12:03
Danke. Ich bin zusammen mit Ihnen

(Спасибо. Я вместе с Вами).

Ich -ихь - Я
bin - глагол "есть" в первом лице, единственном числе
zusammen -цузамен - вместе
mit - с
Ihnen -вами(местоимение Вы в дательном падеже),

а если с тобой, то -dir

Ich bin zusammen mit dir- Я с тобой

Если у меня есть ошибки - смело правте.
--------------------------------------------------
Помогать вести топики согласилась Лолита. У нее большой опыт изучения немецкого языка. Лолита, присоединяйся.

Baks
03.11.2005, 12:19
MUSTANG, Gho_st, danke sсhön :wink:

Jonn23
03.11.2005, 12:31
Guten Morgen, Tag oder Abend!! (гутен морген, таг одер абент)- Доброе утро, день или вечер

oder-или

Wie geht es Ihnen? Как (идут) Ваши дела?

Wie - как
geht - идут, от глагола -gehen -(геэн) - идти
es - это
Ihnen- "Вы" в дател. падеже

Ich habe deutsch in der Schule gelernt, aber ich habe fast alles vergessen :oops:

Я учил немецкий в школе, но почти все забыл.

MUSTANG,danke sсhön :25:

Flik
03.11.2005, 12:45
Выполняю тест:

Напишите русскими буквами слова:

Beispiel - байшпиль ( пример, образец)
Feuer - фойер (огонь)
Biene - биине (пчела)
Stein - штайн (камень)
einbauen - айнбауэн (устанавливать; встраивать, вделывать, вмонтировать)
aufbauen - ауфбауэн (строить, сооружать, создавать, восстанавливать;
собирать
Streiten - штрайтен (1) спор; ссора 2) борьба)

*LEO*
03.11.2005, 12:49
У меня такой вопрос: Что, в немецком нет буквы "с"? :? Я заметила, что "с" у вас свучит как "з" или "ш"...
И вообще, есть ли какие то буквы, которых нет в немецком, и которые есть в русском?

Flik
03.11.2005, 12:52
S далеко не всегда не С - Post (почта), например.

Das(это)

Was ist das? ( Что это такое?)

Flik
03.11.2005, 13:03
MUSTANG, Я не вижу в немецкой раскладке клавиатуры особый знак ß (ess-zett). Где он там? В каком ряду?

Сам обнаружил - в немецкой раскладке под значком минус(-) в английской.

Gho_st
03.11.2005, 14:06
Flik, 5 за тест :mrgreen: .
Или будем по немецкой ситсеме?

Если по немецкой тогда 1.


Weiter so!- так держать!

Gho_st
03.11.2005, 14:10
butterfly, эта буква(c) в немецком есть.Читается как "к" .

А звук c обозначается буквой s или ß .

Буква с часто читается как з. Правда я этого, к сожалению, не знаю. Но по-мойму там что-то связанно с тем, какой звук идёт после буквы(звонкий или глухой).Но может я и ошибаюсь.А вот ш, пишется sch(в пример можно привести самое любимое и часто употребляемое слово Scheiße).

Scheiße
Scheiße 1) дерьмо, испражнения, навоз

das ist alles Scheiße — всё это скверно [никуда не годится]; всё это ерунда

durch die Scheiße ziehen ≈ смешать с грязью; вешать собак на
2) тяжёлое [неловкое] положение

aus der Scheiße ziehen — вызволить кого-либо из беды

er sitzt in der Scheiße ≈ он сел в лужу

ziehen- тащить, вытаскивать

believer
03.11.2005, 14:18
Vielen Dank zu allen!

Es ist sehr gute Idee!

Большое спасибо всем!

Это очень хорошая идея.

Flik
03.11.2005, 14:39
believer, Gho_st, Поскольку Вы грамотнее нас, начинающих, и Вам это, наверняка, уже не нужно, но нам ЕЩЕ КАК НУЖНО рядом с вашими немецкими фразами прикручивать, по возможности, перевод.

Vielen Dank zu allen!(фиилен данк цу аллен) - Большое спасибо всем!

Es ist sehr gute Idee! (Эс ист зер гуте идее) -Это очень хорошая идея( мысль; замысел; намерение)


Weiter so!(вайтер зо!)- дословно "дальше так!" По-русски: "так держать!" :lol: или "флаг тебе в руки!" :mrgreen:



-------------------------------------------------------------------------

Guten Morgen (гутен морген) -Доброе утро


Tag oder(или) Abend!! (таг одео абент) - День или вечер


Wie geht(идут) es Ihnen(ваши)?(ви гет эс инен) -Как Ваши дела?


Ich(Я) habe(имею) Deutsch in der Schule(школа) gelernt(учил),

aber(но) ich(я) habe fast(почти) alles(всё) vergessen(забыл)

-вместе: Я учил немецкий в школе, но почти всё забыл. - прибедняется, все знает :mrgreen:

Flik
03.11.2005, 14:57
MUSTANG, Lolita Дружно скажем Админу спасибо за оперативность. :lol:

У Вас оформлены в разделе ПОЛИГЛОТ модерские права, поэтому в учебных целях (и при прочих условиях :wink: ) Вы можете зайти в любой пост и сделать дополнение(как читать, перевод или дать несколько слов для понимания текста), а также исправить ВСЕ ОШИБКИ. Желательно ярким цветом. Мы здесь приняли КРАСНЫМ.

Просьба к тем, у кого будут исправлять ошибки. ПОЖАЛУЙСТА, БЕЗ ОБИД. Это будет делаться в исключительно учебных целях. Иначе мы сами будем учиться на неправильном материале. В путь к знаниям!

Gho_st
03.11.2005, 15:16
Vielen Dank zu allen!
Es ist sehr gute Idee!

Хочу дополнить, что немцы так практически не говорят.
С 90% вероятностью они скажут:
gute Idee(разговорный вариант), а если писать, то:

Das(Es) ist eine gute Idee.

Flik
03.11.2005, 15:24
Gho_st,

Das(Es) ist eine gute Idee.

========================

Entschuldigung (энтшулдигунг) - сорри
Мне кажется. что enine нужно исправить на eine

Gho_st
03.11.2005, 15:29
Flik, Genau.

(точно)

Apollyon
03.11.2005, 20:11
Danke. Ich bin zusammen mit Sie(Спасибо. Я вместе с Вами).

Если есть ошибки смело правте.

Помогать вести топики согласилась Лолита. У нее большой опыт изучения немецкого языка. Лолита, присоединяйся. Ich bin zusammen mit Ihnen

Guten Morgen, Tag oder Abend!! Wie geht es Sie?
Ich habe deutsch in der Schule delernt, aber ich habe fast alles vergessen :oops:
MUSTANG,danke sсhön :25:Wie geht es Ihnen?

(Так как дательный падеж. См табличку (http://de.wikipedia.org/wiki/Personalpronomen) )

MUSTANG
03.11.2005, 21:58
Cпасибо за поддержку Всем !
Вижу оживление в теме :-)
Напоминаю! Поменьше высказываний не относящихся к теме.
Для этого будет создан специальный раздел, в котором будет всё что угодно; анекдоты, приколы, частушки, всё то, что кто-то знает по немецки.
Сдесь, прошу обо всём что касается грамматики!

MUSTANG
03.11.2005, 22:09
Итак... Продолжаем.

Артикль (Artikel)

Существительные в немецком языке имеют грамматические категории рода, числа и падежа и обычно употребляются с артиклем - служебной частью речи.

Артикль выражает категорию определенности и неопределенности, рода, числа и падежа имени существительного.

Артикль бывает двух видов: определенный (der bestimmte Artikel) и неопределенный (der unbestimmte Artikel).

С его помощью в высказывании можно выделить новое (неизвестное) в противоположность старому (известному).

Неопределенный артикль

Неопределенный артикль имеет следующие формы:


ein — для мужского рода единственного числа — ein Hund ( айн хунд) - собака.

ein — для среднего рода единственного числа — ein Loch (айн лох)-дыра.
eine — для женского рода единственного числа — eine Maus (айне маус) -мышь.

В немецком всего 4 падежа. к сожалению надо бы выучить их наизусть, а так же способы склонений всех артиклей.

http://friends-forum.com/modules/My_Uploads/user_folders/MUSTANG/artikl.jpg

Неопределённый артикль употребляется:

1. При первичном упоминании предмета:

Ich brauche einen Bleistift( ихь браухе айнен блайфтифт) - Мне нужен карандаш.

Ich - Я
brauche - нуждаюсь
einen - артикль
Bleistift - карандаш

При вторичном упоминании лица или предмета используется определенный артикль:

Der Bleistift liegt auf dem Tisch. - Карандаш лежит на столе.

liegt -лигт - от liegen- (лиген - лежать)
auf - на
dem -артикль
Tisch -(тишь) - стол

2. Если лицо или предмет неизвестны слушающему (читающему):

Ein Schuler betritt die Klasse. - Ученик входит в класс.

Schuler-шулер - ученик
betritt-от betreten- входить
Klasse- (классе)-класс

3. Если речь идет о любом лице или предмете:

Ein Brötchen kostet etwa 1 Euro - Булочка стоит приблизительно 1 евро.

Brötchen -брётхен - булочка
kostet -костет - от kosten - стоить
etwa-этва- приблизительно
Euro - ойро

4. Если безразлично, о ком или о чем идет речь:

Da steht ein Tisch. - Здесь стоит стол.

Da-тут, там, здесь
steht-штет- от stehen(штеен) - стоять
Tisch- тишь - стол

MUSTANG
03.11.2005, 22:22
Определенный артикль

Определенный артикль имеет следующие формы:


der — для мужского рода единственного числа — der Hund (собака)
das — для среднего рода единственного числа — das Loch (дыра)
die — для женского рода единственного числа — die Maus (мышь)
die — для множественного числа — die Hunde (собаки)

Определенный артикль употребляется в случаях:

1. Если предмет имеет обобщающее значение:

Der Elefant ist ein von größten Tieren der Welt.
Слон - самое большое животное в мире

2. Если предмет конкретизирован:
повторным упоминанием:

Der Bleistift liegt auf demTisch. — Карандаш лежит на столе.


3. ситуацией (т.е. предмет хорошо известен для говорящего и собеседника или является для данной ситуации единственным в своем роде):

Machen Sie bitte die Tür zu! — Закройте, пожалуйста, дверь!

Er setzt den Hut auf. — Он надевает шляпу.


4. определением, выраженным существительным в родительном падеже или в дательном падеже с предлогом:

Der Koffer meiner Kusine ist im Gästezimmer. — Чемодан моей двоюродной сестры в комнате для гостей.


Die Gedichte von Schiller sind sehr romantisch. — Стихотворения Шиллера очень романтичны.


5. предложным определением:

Das Buch über die Katzen ist interessant. — Книга о кошках интересна.


6. определительным придаточным предложением:

Die Pflanze, die sie gekauft hat, steht am Fenster. — Растение, которое она купила, стоит у окна.


7. инфинитивом в качестве определения:

Der Versuch, die idiomatische Wendung zu verstehen, ist mir nicht gelungen. — Попытка понять идиоматическое выражение мне не удалась.


8. прилагательным в превосходной степени или порядковым числительным:
Der Mount Everest ist der höchste Berg der Erde. — Эверест — высочайшая гора Земли.

Heute ist der 20. Juni. — Сегодня двадцатое июня.


9. Если называемый предмет является единственным в своем роде. Сюда относятся географические названия, названия планет, созвездий, времен года, дней недели, месяцев:

die Sonne, der Herbst, der Montag, der Juli, der Nekar, das Schwarze Meer, der Peloponnes, die Sahara.
Солнце, осень, понедельник, июль, Некар(река в Германии), Черное море, Пелопонес, Сахара

И опять же склонение определённого артикля...

http://friends-forum.com/modules/My_Uploads/user_folders/MUSTANG/opr%20artikl.jpg

Хочу добавить, что артикль и его склонение- это наверное самая главная штука в немецком языке.
Если эти правила хорошо уляжутся в вашей голове, Вы сможете правильно склонять слова, строить предложения итд.

MUSTANG
03.11.2005, 22:33
И ещё добавлю...

есть несколько правил, когда артикль отсутствует при именах существительных.

1. Имена собственные, названия городов, стран и континентов:

Moskau ist eine große Stadt. Москва — большой город.

Russland liegt in Norden. Россия лежит (находится) на севере.

2. Неисчисляемые понятия без определения, например, Brot, Geld, Wärme, Luft:
Хлеб, деньги, тепло(теплота),воздух(ветер)

Hast du Geld? — У тебя есть деньги?

3. Если обозначения профессии, звания, принадлежности к партии, нации, время года, отрезок дня и т.п., используется без определения:

Es ist Nacht. — Ночь( в смысле, сейчас ночь).


Er studiert Chemie. — Он изучает химию.

4. В некоторых устойчивых выражениях, пословицах и поговорках:

Fußball spielen - играть в футбол.

zu Hause - дома.

nach Hause - домой

MUSTANG
03.11.2005, 22:49
MUSTANG, Я в алфавите не нашёл сцет( ß ) .

Gho_st, Flik Насколько я знаю умляуты и ß в стоят в конце алфавита,
и считаются специфическими немецкими буквами, то есть дополнительными.

Ä ä (читать как Э)
ähnlich (похожий)
der Bär (медведь)
gähnen (зевать)
der Käse (сыр)

Ö ö (йо или ё)
Österreich (Австрия)
lösen (решать)
böse (злой)
das Öl (масло)

Ü ü (йу или ю)
üblich (обычный)
über (над)
die Bühne (сцена)
die Tür (дверь)

ß (читается как русская с)
der Fuß (нога)
draußen (снаружи)
reißen (рвать)
beißen (кусать)

И ещё, на английской клаве таких букв нет...поэтому есть правила замены этих букв- буквосочитаниями.

Ä= ae Bär= Baer, Читается как Бэр (медведь)

Ö= oe böse=boese, Читать как бёзэ (злой)

Ü= ue Tür= Tuer, Читать как Тюр (Дверь)

ß= ss Fuß= Fuss Читать как Фус (Нога)

Flik
04.11.2005, 09:15
MUSTANG,

Ich denke, dass wir viel zu schnell laufen(ихь денке дасс вир филь цу шнель лауфен)- Я думаю, что мы слишком быстро бежим.

Ich(ИХь) - я

denke - думаю (от denken -думать)

dass - "что" в придаточном предложении( обычное вопроситьельное ЧТО - WAS

wir(вир)- мы

viel (филь) - много

schnell(шнель) - быстро

laufen(лауфен) - бежать

Прошу прощения, но ИМХО мне кажется, что мы слишком торопимся. Я уже около 3-х месяцев самостоятельно изучаю немецкий, но и мне это быстро.
Не уверен. что те, кто начинают с САМОГО НУЛЯ выучили даже местоимения: Я, ТЫ, МЫ и т.д.
Может быть стоит чуть-чуть помедленнее. Как бы нам не распугать наших студентов.
И преподавателям медленнее легче. :lol: А ученикам и подавно. У нас есть время.

Или после всех этих табличек ты планируешь вернуться в начало?
Ведь даже такие казалось бы для тебя простые вещи как ТВОЕ, МОЕ,НАШЕ... для нас как откровение...

И еще одно предложение - давайте будем пользоваться традиционными умляутами. Очень просто добавить в наши клавиатуры еще один язык:


На значке языков рядом с часами (внизу справа) нажмите правой кнопкой и выберите "параметры". Затем левой кнопкой мышки кликните на кнопку "добавить" и добавляйте нужные Вам языки.

Я так и сделал : под русской буквой Э -- ä Ä
под Ж --Öö, под Х -- Üü

MUSTANG
04.11.2005, 09:59
Flik, Артикли это nicht zu schnell :-)
Потому что абсолютно все существительные имеют артикль, и запоминать все слова нужно с артиклем, в противном случае вы не сможете правильно склонять слова .
Артикль определяет род, например "радуга" женского рода, в немецком der Regenbogen она мужского рода
der Ring мужского рода в немецком- "кольцо" в русском среднего.
Я к тому что не все немецкие существительные схожи с русскими по родам.

Flik
04.11.2005, 10:24
MUSTANG, Возможно, ты прав( Womöglich hast du Recht) или Vielleicht hast du Recht :wink:

Möglich (мёглихь) -возможно
Vielleicht- фильляйхт-может быть
du(ду) - ты
hast(хастст) -от haben "иметь" в варианте "ты"
Recht (рэхт) - прав(правота; правильность; правда, закон, законность,право ( на что- либо)

ALLER ANFANG IST SCHWER


ALLER - каждый
ANFANG- начало
IST- есть, от sein -быть- 3 лицо, един. число
SCHWER - тяжелый

Дословно: Каждое начало есть тяжелое. Или НАЧИНАТЬ ТРУДНО

MUSTANG
04.11.2005, 10:37
Flik, Глагол всегда в предложении стоит на втором месте или в конце.

Vielleicht hast du Recht.

Flik
04.11.2005, 12:58
MUSTANG, Спасибо за исправление моих ошибок. :-D


Позволю себе здесь привести выше тобой рекомендованную на табличку

СКЛОНЕНИЯ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ.

http://friends-forum.com/modules/My_Uploads/user_folders/Flik/scan54321.jpg

Кстати, в СНГовских книжках общую форму родительного падежа приводят в другом виде, без родов. ich -mein, du -dein...

Flik
04.11.2005, 13:08
Для тех, кто совсем не учил немецкий, позволю себе напомнить, ЧТО ЕСТЬ ЧТО:

Единственное число - Singular
Я - ich (ихь)
Ты - du (ду)
Он - er (эр)
Она - sie (зи)
Оно - es (эс)

Множественное число - Plural

Мы - wir (вир)
Вы - ihr (ир)
Они - sie (зи)

Вежливая форма обращения-Höflichkeitsform

Вы - Sie (зи)

Надеюсь, что новичкам стало понятнее. :wink:

Bannie
04.11.2005, 13:31
"Möglich bist du Recht" ist falsch.

richtig ist:

Womöglich hast du Recht

Flik
04.11.2005, 14:45
Bannie, Спасибо. Пока исправил так, как ты сказал. Так КТО ЖЕ ПРАВ?

Du bist Recht möglich- тоже неверно

Правильно: Womöglich/möglicherwise/vielleicht hast du Recht

Bannie
04.11.2005, 17:44
Тоже неверно, однозначно.
Словарное сочетание "Recht haben"

Recht всегда с haben, с sein (bist) нельзя.

И порядок слов снова неверный,
надо
Moeglich hast du Recht

Bannie
04.11.2005, 17:47
oder besser mit "womöglich",
oder mit
"villeicht"

Или лучше с "womöglich", или с "vielleicht"

Moeglich hast du Recht

Möglich hast Du Recht

Лучше:
Möglicheweise hast Du Recht
=======================================================
Womöglich hast du Recht

Wohlmöglich hast Du Recht.
========================================================
Vielleicht hast Du Recht
____________________________________________________________

к сожалению должна заметить, что ты тут ошибок немного сделал, например:

1. "villeicht" пишется "vielleicht"

продолжем: Moeglich hast du Recht (если есть немецкая клавиатура то правильно это слово пишется Möglich,
так же если ты имеешь ввиду какую-то конкретную персону обращаясь к нему на "Ты" то в немецком языке слово Du в данном случае пишется с большой буквы.
Замечу еще тот факт, что так в принципе не говорят правильнее было бы Möglicheweise hast Du Recht

Вставка от Prandr: вовсе необязательно, это достаточно старомодная форма, употребляющаяся в основном в оффициальных обращениях.

Далее, выражение Womöglich hast du Recht так тоже не говорят и прaвильнее было бы: Wohlmöglich hast Du Recht.

с уважением Lolita

Flik
04.11.2005, 17:51
Gho_st, Garagenparkplatzvermietelung

Не знаю про вторую часть слова, а в первую- Garagenparkplatz, кажется, можно перевести какгаражная стоянка.

А если vermietelung заменить на vermietung-vermieten- сдавать внаём; отдавать напрокат Zimmer zu vermieten — сдаются комнаты ( объявление ), а vermietung- аренда, то получится

Garagenparkplatzvermietung - аренда места для стоянки в большом (подземном, например) гараже

Flik
04.11.2005, 17:55
Для запоминания повторю:

Фраза "Возможно, ты прав" на немецком звучит так:

Möglich hast Du Recht

Лучше:

Möglicheweise hast Du Recht
=======================================================

Womöglich hast Du Recht

Wohlmöglich hast Du Recht.
========================================================
Vielleicht hast Du Recht

womöglich-(вомёгьлихь) - возможно; чего доброго
Möglich (мёглихь) -возможно
Möglicheweise(мёглихьвайзе)-быть может, пожалуй, возможно что
wohl-воль- пожалуй, вероятно, может быть

Vielleicht- фильляйхт-может быть
Du(ду) - ты
hast(хастст) -от haben "иметь" в варианте "ты"
Recht (рэхт) - прав(правота; правильность; правда, закон, законность,право ( на что- либо)

Bannie
04.11.2005, 18:06
только не " vermietelung", а " vermietung "
То есть аренда места для стоянки в большом (подземном, например) гараже

Flik
04.11.2005, 18:10
Bannie, Спасибо, исправлю и это. Сорри. Зато какой простор для работы над нашими ошибками. Не расслабляйся, мы еще много ошибок наделаем. :wink:

А может быть ты присоединишься к группе наших преподавателей и поможешь вести немецкие разделы? Мустанг будет очень рад.

Bannie
04.11.2005, 18:15
Да нет, я буду так, наскоками, в зависимости от наличия времени)

Flik
04.11.2005, 18:23
Bannie, Спасибо и за это. Immer Willkommen! ( Всегда добро пожаловать)

Immer-(имер)-всегда

как всегда — wie(как) immer

Willkommen!- вилькомен- добро пожаловать

believer
04.11.2005, 19:51
Большое спасибо за поправки, потому что немецкий учил и говорил исключительно в режиме учебного процесса в школе в Израиле и в технионе в Израиле, а практика довольна скудная, но из смотренного на немецком в оригинале (Goodbye Lenin, Ran Lola ran, Das Experiement, Das Boot) было ощущение, что многие артикли (подобно окончаниям в русском) опускаются? Интересно было бы узнать у форумчан, жителей Германии (Австрия, Швейцарию и других пока не видел)!
Кстати, уже нашел нсколько слов, что раньше не слышал

Flik
04.11.2005, 20:20
believer, Цитата:Большое спасибо за поправки... Кстати, уже нашел нсколько слов, что раньше не слышал

Не забывай заходить регулярно. То ли еще будет.

Bannie
04.11.2005, 21:59
Нет, такой тенденции не наблюдается, чтоб немцы стали артикли упускать)

Просто, по почти полной аналогии с английским, в одном контексте они применят определенный артикль, в другой - неопределенный, а где-то (согласно правилам) его не надо.

Другое дело, что артикли произносятся слабо, почти проглатываются, но это не значит - упускаются.



Пример:

я варю кофе

3 варианта возможны:

Ich mache Kaffee - БЕЗ АРТИКЛЯ, если без уточнения - какое кофе, сколько и т. п., просто факт варки важен


Ich mache einen Kaffee - неопр. артикль, если говорящий хочет уточнить, что варит одну порцию.


Ich mache den Kaffee - опр. артикль, если хотят уточнить - варю "то самое" кофе, о котором шла речь ранее и т. п.


Всё точно как с "a" и "the" в английском

Koshmar
04.11.2005, 22:05
В немецком языке важное место занимает глагол haben- иметь

Ich habe- я имею -настоящее время
----------------------------------------------------------------------
ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ:


Ich habe... gehabt - я имел


gehabt- глагол haben в прошедшем времени

Пример:

Ich habe das Buch gehabt -я имел книгу


ich hatte - я имел * в прошлом* употребляется в основном в письме,книгах


===================================================

Настоящее время:


Ich habe - я имею

Du hast- Ты имеешь и т.д.

Er / sie /es hat .............

Wir haben .........................

Ihr habt ..............................

Sie haben ..............................
========================================================

Одна из форм прошедшего времени: Простое прошедшее время-Имперфект

Ich hatte - Я имел

Du hattest - Ты имел и т.д.

Er / sie / es hatte...................

Wir hatten............................

Ihr hattet.............................

Sie hatten............................
========================================================

Одна из форм будущее время: ФУТУРУМ 1


Ich werde haben Я буду иметь

Du wirst haben Ты будешь иметь и т.д.

Er / sie / es wird haben................................

Wir werden haben.......................................

Ihr werdet haben .........................................

Sie werden haben ......................................

Примечание:

werdenи другие его формы -становиться, делаться, быть


========================================================

[B]ПРИМЕРЫ:


Ich habe einen Buch. У меня есть книга

Ich hatte einen Buch. Я имел книгу (У меня была книга)

Ich werde einen Buch haben. Я меня будет книга
------------------------------------------------------------

Du hast einen Buch. У тебя есть -----

Du hattest einen Buch. У тебя была -----

Du wirst einen Buch haben. Ты будешь иметь -----( У тебя будет)
-------------------------------------------------------------

Er / sie / es hat einen Buch Он/Она/Оно имеет ----

Er / sie / es hatte einen Buch. Он/Она/Оно имел(а,о) -----

Er / sie / es wird einen Buch haben. Он/Она/Оно будет ----- иметь
(У неё будет книга)
----------------------------------------------------------------

Wir haben einen Buch. Мы имеем ----- (У нас есть ------)

Wir hatten einen Buch. Мы имели ---- (У нас была книга)

Wir werden einen Buch haben. Мы будем иметь ----(У нас будет книга)
------------------------------------------------------------------

Ihr habt einen Buch. Вы имеете ---- (Множ. число)

Ihr hattet einen Buch. Вы имели -----

Ihr werdet einen Buch haben. Вы будете иметь ---- (У Вас будет -----)
-------------------------------------------------------------

Sie haben einen Buch. Они имеют ---- или У Вас есть книга(уважительная форма)

Sie hatten einen Buch. Они имели ----

Sie werden einen Buch haben. Они будут ---- иметь (У них будет книга)

Вместо прочерка используйте другие существительные

=========================================================


Поставьте глагол на первое место, а местоимение на второе получится вопросительное предложение:


Haben Sie einen Buch ?

--------------------------------------------------------------------

Flik
04.11.2005, 22:53
Koshmar, Спасибо. Завтра будем разбираться. У нас уже 2 часа ночи.

Koshmar
04.11.2005, 23:31
Так же используется глагол HABEN при построении предложения в прошедшем времени c другими глаголами


ПРИМЕРЫ

Ich habe einen Kuchen gebacken. Я испёк пирог(колобок)

Kuchen-(кухен) - пирог
gebacken - печь в прошедшем времени,
backen - 1) печь, выпекать ( хлеб ); запекать ( рыбу, мясо ); жарить ( блины, рыбу ); сушить ( фрукты ) 2) спекать; коксовать ( уголь ); обжигать ( кирпич ); цементировать ( железо при закалке )

Du hast einen Kuchen gebacken. Ты испёк пирог

Er / sie / es hat einen Kuchen gebacken. Он/Она испек/испекла пирог

Wir haben einen Kuchen gebacken. Мы испекли пирог

Ihr habt einen Kuchen gebacken. Вы испекли пирог

Sie haben einen Kuchen gebacken. Они испекли пирог

Bannie
04.11.2005, 23:54
почему у тебя то einen то ein?

Надо везде einen

Koshmar
05.11.2005, 00:44
Приехав в Гермению я знал пару слов по немецки , и скажу одну важную вещь
можно зазубрить весь учебник и не понимать ни слова.
Я не мог различать слова в предложении и это главная проблема.Предложение на слух воспринемалось ,как одно слово.
Тот , кто знает два языка надеюсь согласится со мной.Слушая радио на английском или французком , я не понимаю ни слова , но я различаю слова в предложении.
Bannie ты прав einen

Flik
05.11.2005, 05:49
почему у тебя то einen то ein?

Надо везде einen

Спасибо. Я подкорректирую.
-----------------------------------------------------------------------

Koshmar Спасибо. Присоединяйся.

Gho_st
05.11.2005, 06:11
Flik, По поводу подземной парковки,ты прав.Я сейчас в словаре помотрел, я не правильно написал. :oops:


Кстати, если кто-то путает артикли, не расстраивайтесь. Немецкие дети(13 лет) путают их тоже. А иногда просто не знают какого слово рода.

Flik
05.11.2005, 07:49
Koshmar, Gho_st, Bannie,

Я периодически модерирую Ваши посты с целью выделить наиболее важные их моменты, чтобы сделать их более легко усвояемыми нашими читателями (да и мне самому :wink: ).
Если Вы заметите, что я где-то, из-за моей неграмотности в немецком, что-то перемудрил, смело пишите - тотчас исправлю. С уважением к Вам и другим авторам.
----------------------------------------------------------------
Просьба к посетителям топика, надеюсь, нашим ученикам!

Если Вам что-то не до конца ясно, не затягивайте, сразу задавайте Ваши вопросы и наши авторы-учителя помогут нам в них разобраться.

MUSTANG
05.11.2005, 11:14
В немецком языке есть 6 самых главных глаголов (модальные глаголы), которые определяют:

хочу ли я делать что-то,

должен ли,

могу ли совершить данное действие.


1. Wollen- желать, хотеть. Iсh will- (Их виль)-Я хочу.

2. Können - мочь, уметь. Ich kann- (Их канн)- Я могу.

3. Dürfen - разрешить. Ich darf (Их дарф)

4. Sollen - должен. Ich soll (Их золь)

5. Müssen - должен. Ich muss (Их мусс)

6. Möchten - иметь желание. Ich möchte (Их мёхте)- Я хотел бы...


Примеры,


Ich möchte diese Jeans kaufen — Я хотел бы купить эти джинсы.

Ich will dir nicht lügen. — Я не хочу тебе врать.

Ich muss fleißig lernen. - Я должен прилежно учиться.

Er kann gut Tennis spielen — Он хорошо играет в теннис

Vidocq
05.11.2005, 12:49
Tipps *** – как легче учить немецкий язык.
Итак, вот сложилась такая ситуация, что вам нужно учить немецкий язык. А говорят, что он очень сложный. Как же можно облегчить себе эту задачу. И вот я решил собрать кое-какие уловки и приемы, которые вам в этом помогу.

Начнем сначала. Немецкий вовсе не сложный. По крайней мере – по сравнению с английским.
Кое-какие моменты в немецком сложнее чем в английском, а кое-какие – легче. И вообще – немецкий – это индоевропейский язык, такой же как украинский и русский. И в нем все очень похоже на славянские языки. Многие корни слов схожи.

Попробуйте поучить иврит, арабский, турецкий или японский язык – и вам немецкий родным покажется – настолько там все сходно с нашими языками. Тем более, немецкий ближе к славянским языкам. Особенно из-за сходной системы образования слов с помощью суффиксов, приставок и т.д.
Какому-то американцу или англичанину это кажется диким, а для нас, для славян – это норма. Поэтому, мне кажется, что мнение о том, что немецкий – очень сложен, было сделано именно англосаксами, а никак не славянами.
Наши языки (украинский, русский, белорусский) очень сходны с немецким, как бы это не казалось невозможно. Дело в том, что от единого индоевропейского этноса отделялись периодически различные ветви.

Одно время существовал общий германо-балтийско-славянский этнос, имевший язык. Т.е. немцы, украинцы, латвийцы, русские, литовцы, поляки, чехи – все они – дальние родственники.

Потом произошло деление на две ветви – германо-славянскую и балтийскую (т.е. мы еще более близкие, чем прибалты, родственники немцам). И только потом было разделение на германцев и славян. Множество слов в немецком и в славянских языках имеют сходные корни.

Теперь перейдем к самому языку.

Какие затруднения могут возникнуть у человека, начинающего учить немецкий язык.
----------------------------------------------------------------------
Затруднение 1.

Запоминание родов слов.

Действительно, мало запомнить слово, нужно еще помнить его род.

Я вообще одно время заучивал слова сразу вместе с определенным артиклем. Мне так было удобнее. Т.е. – der Mann, die Frau, das Maedchen.
Но можно облегчить эту работу.

Во-первых – выучите стандартные окончания для разных родов – и вам не нужно будет запоминать их рода.

Таких окончаний действительно много (посмотрите в Грамматике раздел Существительное).
Кроме того, в немецком очень много сложных слов – когда слово состоит из двух или более простых слов. Зная род последнего из них – вы знаете и род самого такого слова.

Потом, учите определенные и неопределенный артикли. Их (со всеми их формами) всего 28. Встретив в тексте слово с артиклем – вы почти точно сможете определить его род.

Если вы встретили слово и не знаете его род, попробуйте использовать тот род, который используется в русском – в 70% из 100 % вы не ошибетесь.
-----------------------------------------------------------------------
Затруднение 2.

Особые окончания существительных.

Совет – не учите окончания, если оно стандартно.

Для стандартного существительного мужского и среднего родов окончание –(e)s появляется только в Генетиве. Множественный число образуется при помощи окончания –e.

В женском роде все еще проще. Заучивайте окончания только тогда, когда оно отличается от стандартного. И вы сэкономите уйму времени.

-----------------------------------------------------------------------

Затруднение 3.

Неправильные глаголы.

Действительно, трудно сразу выучить таблицу склонения неправильных глаголов. Есть два выхода.

Учить глаголы постепенно, сначала наиболее употребимые (gehen, tragen, waschen, essen, nehmen), потом остальные.

Учить эти глаголы группами. Разные специалисты различают от 7 до 12 групп.

Например, группа 4

giessen – goss – gegossen -лить, наливать

sieden – sott – gesotten - кипятить, кипеть

verlieren – verlor – verloren - терять, лишаться

-----------------------------------------------------------------------
Затруднение 4.

Заучивание слов.

Ох, в немецком языке так много слов. И всех их нужно выучить. Но не спешите впадать в отчаянье.

Берем глагол schwimmen – плавать. Допустим, мы знаем только его.

Убираем окончание –en.

Добавляем окончание –er и получаем существительное Schwimmer – плавец.

Добавляем окончание –end и получаем – schwimmend – плавающий.

Зная значение слова schwimmen – вам будут понятны значения глагола ueberschwimmen (переплыть),
существительных Schwimmhose (плавки),
Schwimmmeister (мастер по плаванью),
Schwimmschule (школа плаванья),
Schwimmflugzeug (гидроплан),
Schwimmunterricht (урок плаванья) и т.д.

Если в тексте встречается незнакомое слово – посмотрите, нет ли там знакомого корня. Очень часто по корню и характерным признакам слова, указывающего на его тип (существительное, прилагательное, местоимение, глагол) можно достаточно точно перевести его.
-----------------------------------------------------------------------
Затруднение 5.

Чтение текстов на немецком.

Так хочется попрактиковаться в немецком. Берем книжку и начинаем читать. Но встречается очень много незнакомых слов. Что делать? Увидев новое слово – просто пропустите его и читайте дальше. Когда это слово повторится еще раз или два – тогда выпишите его и посмотрите в словаре его значение. Если фраза вам понятна и без этого слова – читайте дальше. Все равно, рано или поздно вы дойдете до этого слова.
------------------------------------------------------------------------
Затруднение 6.

Разговорная речь.

Вот вы выучили пару сотен слов и вас так и тянет поговорить с немцами (допустим, они есть в наличие рядом).

Тут есть некоторые правила, которые вам лучше соблюдать, если вы только начали учить немецкий язык.

1. Не спешите!

Я понимаю, так хочется бегло говорить по-немецки, но не надо делать этого.
Говорите медленно и четко, чтобы немцы вас хорошо понимали, продумывая каждую фразу, чтобы не сказать какую-то глупость по ошибке.
Лучше сказать все правильно, но медленно, чем быстро ляпнуть что-то глупое. Если вас спросили что-то, а вы еще не успели построить фразу, вы можете сказать в начале какую-то фразу, которая ничего сама по себе не значит, но даст вам возможность выиграть время для обдумывания ответа. Протяните ее, а в это время обдумайте ответ. К примеру:

Na ja ... (Ну...)

Meine Meinung nach (По моему мнению...)

Das ist sehr schwer zu erklaeren (Это очень трудно объяснить)

Warten Sie mal, ich muss es nachdenken (Подождите, мне нужно это обдумать)

Ehrlich gesagt, .... (Честно говоря )

Hmm, es ist so interessant fuer mich (Хмм, это так интересно для меня)

Das koennte ich mir ueberhaupt nicht vorstellen (Этого я себе и представить не мог)

Список эти фраз-"задерживателей" вы можете составить сами, главное - не повторяться очень часто.


2. Простота - не всегда хуже воровства.

На первых порах старайтесь говорить односложными предложениями. Если вы еще путаетесь с предлогами weil, darum, obwohl, deswegen и т.д. - говорите простыми предложениями.

Например вам нужно сказать такую фразу по-немецки:

Я должен уже быть дома, потому что меня ждет там моя жена.

По-немецки это звучит примерно так:

Ich muss schon zu Hause sein, weil meine Frau mich da erwartet.

Но можно сказать это попроще:

Ich muss schon zu Hause sein. Meine Frau erwartet da mich.

взято с www.germany.org.ua

Vidocq
05.11.2005, 12:51
я думаю это будет интересно здесь (http://germany.org.ua/deutsch.html)

Gho_st
05.11.2005, 12:56
Раз уж затронули прошедшие время и модальные глаголы, хочу сказать, что 2 и 3 формы от глагола möchten нет.

Они(2 и 3 группа) берутся от глагола wollen.

То- есть получается

wollen-wollte-gewolt

Флик: не совсем верно. Смотрите пост номер 141.


Неправда, все есть

gemocht (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/7a/5e.shtml)part II от mögen
Полностью... (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/7a/5e.shtml)

2. mag (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/cd/fc.shtml)präs от mögen Полностью... (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/cd/fc.shtml)

3. mochte (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/da/f0.shtml)prät от mögen Полностью... (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/da/f0.shtml)

4. möchte (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/da/f1.shtml)prät conj от mögen Полностью... (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/da/f1.shtml)

5. mögen (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/db/5d.shtml)* mod 1. любить, чувствовать расположение к кому-л., к чему-л.

а) с существительными и местоимениями:

ich mag dieses Essen nicht — я не люблю этого блюда

б) с инфинитивом, б. ч. с отрицанием:

ich mag ihn nicht sehen — я не хочу его видеть

2. В prät conj выражает вежливую просьбу, желание: ... Полностью... (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/db/5d.shtml)

mögen - mochte - gemocht

Gho_st
05.11.2005, 13:02
Очень много граматики есть здесь (http://www.hueber.de/sixcms/detail.php?template=elka_katalog_main&selected_elka_id=408072) .Но всё обсолютно по немецкий.Включая обьяснения

Flik
06.11.2005, 21:28
MUSTANG,
Цитата:
Примеры,

--------------------------------------------------------------------------------
Ich möchte diese Jeans kaufen — Я хотел бы купить эти джинсы.

Ich will dir nicht lügen. — Я не хочу тебе врать.

Ich muss fleißig lernen. - Я должен прилежно учиться.

Er kann gut Tennis spielen — Он хорошо играет в теннис
-------------------------------------------------------------------------------

А как тоже самое будет выглядеть для 2-го и третьего лица и во множественном числе?

Flik
06.11.2005, 21:32
Раз уж затронули прошедшие время и модальные глаголы, хочу сказать, что 2 и 3 формы от глагола möchten нет.

Они(2 и 3 группа) берутся от глагола wollen.

То- есть получается

wollen-wollte-gewolt

möchten - нету(но если нужно сказать, то говорим wollte) - нету(но если нужна сказать говорим gewolt)

Теперь бы все это с примерами.

Мы как-то слишком пришпорили коней и в момент прошли и настоящее, и прошедшее, и будущее время. :wink:

Похоже пора вернуться назад...и продолжить не торопясь... :wink:

MUSTANG
09.11.2005, 16:40
Ох, в немецком языке так много слов. И всех их нужно выучить. Но не спешите впадать в отчаянье.

Берем глагол schwimmen – плавать. Допустим, мы знаем только его.

Убираем окончание –en.

Добавляем окончание –er и получаем существительное Schwimmer – плавец. Добавляем окончание –end и получаем – schwimmend – плавающий.

Зная значение слова schwimmen – вам будут понятны значения глагола ueberschwimmen (переплыть), существительных Schwimmhose (плавки), Schwimmmeister (мастер по плаванью), Schwimmschule (школа плаванья), Schwimmflugzeug (гидроплан), Schwimmunterricht (урок плаванья) и т.д.

Т.е почти с любого существительного можно сделать глагол и наоборот с глагола выйдет существительное. Например глагол- löschen (тушить, стерать) получаем существительное -Löscher (стиратель,тушитель)- Feuerlöscher -Feuer (огонь) значит
Фойерлёшер- огнетушитель


Sehen (смотреть)

Gehen (Идти)

Wohnen (жить)

Arbeiten (Работать)

Fahren (ехать)

Bannie
09.11.2005, 17:19
Видок,
вот уж не соглашусь:
"Если вы встретили слово и не знаете его род, попробуйте использовать тот род, который используется в русском – в 70% из 100 % вы не ошибетесь."
;)
Откуда такое взяли?
Рода не совпадают никогда. (в рифму заговорил)
Почти никогда.
Так что наш препод, помню, в полушутку говорил обратное:

Если не знаете, какого рода слово, а в русском оно, скажем, мужского рода - говорите наоборот, с женским или средним артиклем -
так скорее попадете в точку.:)

Flik
11.11.2005, 06:57
MUSTANG, спасиба. Давно уже хотел немецкий поучить

Куда же ты пропал? Обучение в разгаре и я ищу спаринг-партнеров для разговоров на немецком.

http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=17972&page=1&pp=30
http://friends-forum.com/forum/showthread.php?p=278159#post278159

Flik
12.11.2005, 12:36
schatz78

WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM GEBURTSTAG!

http://www.gifpark.ru/Gifs/HOLYDAYS/BIRTHDAY/014.gif

Flik
13.11.2005, 09:25
Нашел в Интернете интересную информацию:

Особенности различных этапов изучения немецкого языка

Начальный этап относительно несложен из-за "прозрачных" правил чтения и привычной (не считая 1-2 звуков) фонетики.
Главное - запоминать существительные сразу с определенным артиклем и окончанием мн.ч.

Средний труднее: грамматика хотя и четко регламентирована, но довольно сложна (склонение прилагательных, построение сложноподчиненных предложений).

Продвинутый этап опять проще из-за развитого словообразования (помогающего угадывать смысл незнакомых слов, зная их компоненты, и зачастую удачно конструировать слова самим) и меньшего, чем в английском, разнообразия корней.

Вот вся необходимая информация для изучения немецкого: уроки он-лайн, грамматика, упражнения, словари, тексты, образцы экзаменов, методические советы, игры, ресурсы для общения...

http://www.languages-study.com/deutsch-links.html

Эти длинные, длинные, длинные немецкие слова

После введения новой орфографии и без того не слишком короткие немецкие слова стали еще длиннее. Чаще стали применяться сдвоенные согласные, а в слове Schifffahrt я встретил даже строенную: первые две буквы f пришли из первого компонента этого сложного слова ('корабль'), а третья - из второго ('поездка'). По старым правилам "поездку на корабле" писали с двумя f.
Буквосочетание sch, обозначающее едва ли не самый употребительный в немецком языке звук [ш], тоже отнимает немало места.
А для звука [ч] - более редкого, но фигурирующего в слове Deutsch, - букв требуется аж 4. Другая причина - склонность немцев к "сплетению" корней; например, слово времен I мировой войны: Artillerieunteroffizierswitwensterbekasse («похоронный фонд для вдов артиллерийских унтер-офицеров»).

Flik
18.11.2005, 14:17
Liebe Freunde! Wollen wir fortsetzen die deutsche Sprache zu lernen.

Дорогие друзья. Хотим ли мы продолжать учить немецкий язык?

MUSTANG
20.11.2005, 16:24
И так... продолжим.

Существуют правила для склонения существительного. Т.е по окончанию можно определить род.


Мужской род
Окончания на:
-er, -ner, -ler, -ling, -at, -or, -ent, -ist, -eur, -ier

Женский род
Окончания на:
-in, -ung, -heit, -keit, -schaft, -ei

Средний род
Окончания на:
-chen, -lein, tel



Мужского рода как правило, бывают существительные обозначающие:

1. Персон и профессии мужского рода:

der Vater (отец), der Sohn (сын), der Onkel (дядя), der Lehrer (учитель), der Kaufman (продавец),


а так же животных мужского рода:

der Kater (кот), der Esel (осел), der Hahn (петух).

2. Названия времен года, месяцев и дней недели:

der Winter (зима), der Februar (февраль), der Mittwoch (среда).


3.Названия сторон света, всевозможных разновидностей ветра, осадков:

der West (запад), der Monsun (муссон), der Regen (дождь), der Reif (иней).

4. Названия алкоголя:
der Wein (вино), der Wodka (водка), der Kognak (коньяк).


5. Названия марок автомобилей:

der Mercedes, der BMW, der Opel.


6. Названия минералов и горных пород:

der Diamant (алмаз), der Granit (гранит).


7. Названия горных вершин:

der Elbrus, der Mt.Everest.



Женского рода , как правило, бывают существительные обозначающие:

1. Персон и профессии женского рода:
die Mutter (мать), die Tochter (дочь), die Lehrerin (учительница), die Verkäuferin (продавщица),

а так же животных женского рода:

die Katze (кошка), die Eselin (ослица), die Henne (курица).


2. Названия кораблей и самолётов:

die Boeing, die DC 10.


3. Название деревьев и многих видов цветов:

die Birke (береза), die Rose, die Orchidee.


4. Названия сортов сигарет:

die Camel


5. Существительные, образованные от глагола и оканчивающиеся на -t:

die Fahrt (езда, поездка), die Schlacht (удар).

6. Многие существительные, оканчивающиеся на -е:

die Lampe (лампа), die Bremse (тормоз).


7. Существительные с суффиксами -ei, -heit, -keit, -schaft, -ung:

die Backerei (булочная), die Schönheit (красота), die Ewigkeit (вечность), die Freundschaft (дружба), die Hoffnung (надежда).


8. Заимствованные иностранные слова, оканчивающиеся на -age, -at, anz, -enz, -ie, -ik, -ion, -ur:

die Etage, die Qualität, die Allianz, die Konsistenz, die Geographie, die Physik, die Revolution, die Dressur.



Среднего рода , как правило, бывают существительные обозначающие:

1. Названия отелей, гостиниц, кафе и кинотеатров:

das Leipzig, das Astoria.


2. Названия большинства химических элементов:

das Kupfer (медь), das Radium (радий).


3. Названия букв, цвета, языков, единиц измерения:

das Liter (литр), das Schwarz (черный), das Englische (английский), das Hindi (хинди).


4. Названия порошков и средств для стирки и мытья:

das E, das Ariel.


5. Существительные с уменьшительными суффиксами -chen и -lein:

das Mäuschen (мышонок), das Tischlein (столик).


6. Собирательные существительные с приставкой Ge-:

das Gebirge (горы), das Gerede (разговоры, слухи).


7. Заимствованные иностранные слова, оканчивающиеся на -ett, -il, -ma, -o, -(m)ent, -um:

das Tablett (поднос), das Ventil (вентиль), das Drama (драма), das Auto (машина), das Dokument (документ), das Gymnasium (гимназия).



8. Многие существительные, оканчивающиеся на -nis:

das Ergebnis (результат), das Gedächtnis (память).

Stas007
20.11.2005, 16:32
Darf ich mal mitmachen ?
Смею ли я поучаствывать ?

Flik
20.11.2005, 16:51
Stas007,

Nicht nur darfst du, sondern du sollst das machen.
Новая ревизия от Prandr

Ты не только можешь, но и должен

Vergiss nicht, dass wir drei Abteilungen haben :
Теперь правильно. gez. Prandr
не забудь, что у нас имеется 3 раздела.

http://friends-forum.com/forum/showthread.php?p=277560#post277560post277560

http://friends-forum.com/forum/showthread.php?p=278159#post278159

http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=17972

MUSTANG
20.11.2005, 17:44
Нашол один тест , где можно себя проверить... :-)
Вставьте правильный артикль.
ВОТ (http://germany.org.ua/testen/oartikel.htm)

Flik
20.11.2005, 17:50
MUSTANG, Спасибо, проверимся.

Там представлено 30 слов. Для таких как я, даю их перевод:



1. Kindlein ----ребеночек, дитя

2. Einigung----объединение

3. Radio----радио

4. Rose----роза

5. September----сентябрь

6. Schreinerei----столярная мастерская

7. Onkel----дядя

8. Schülerin----ученица

9. Schweizer----швейцарец

10. Einigkeit----единство

11. Bulle----бык

12. Freiheit----свобода

13. Kuh----корова

14. Brüderschaft----братство

15. Mittag----полдень

16. Tante----тетя

17. Tritt----шаг

18. Montage----монтаж

19. Radfahrer----велосипедист

20. Arroganz----надменность

21. Lesen---чтение

22. Vehemenz----стремительность

23. Erlebnis----переживание

24. Elektronik----электроника

25. Natur----природа

26. Abfahrt----отъезд

27. Nationalität----национальность

28. Union----союз

29. Altertum----древность

30. Panoptikum---- паноптикум

Koshmar
20.11.2005, 17:51
Hallo Flik

Du nicht nur darfst, sondern auch soll - не верно

Ты не только можешь, но и должен

правильно:

Nicht nur darfst du, sondern du sollst das machen.


Du nicht vergiß, dass haben wir drei Abteilungen: - не верно
не забудь, что у нас имеется 3 раздела

правильно:

Vergiss nicht, dass wir drei Abteilungen haben .
---------------------------------------------------------------------
Очень часто перевод с русского на немецкий не совпадает

так же дело обстоит с падежами

Пример

Я позвоню тебе.

Логически *с русского на немецкий*: Ich rufe dir an.

правильно:
Ich rufe dich an.

Flik
20.11.2005, 19:58
Koshmar,

Danke. Aller Anfang ist sehr schwer!

Спасибо. Всякое начало очень тяжелое.

Stas007
20.11.2005, 20:00
Danke. Aller ( aller ) Anfang ist sehr schwer!

Flik
20.11.2005, 20:05
Stas007, Прости, если я не буду постоянно говорить спасибо, но я и все мы всегда благодарны за исправление наших ошибок. Для того и создан раздел Полиглот. Заходи к нам почаще. А может быть чему-то и поучишь?

Stas007
21.11.2005, 04:38
ok, FLIK

Ich wiederhole noch ( ein) mal:

Повторю ещё разок

wiederholen I снова принести, забрать, вернуть

II 1. 1) повторять; возобновлять

das Spiel wiederholen — переиграть матч [встречу]

2) репетовать
2. wiederholen sich - повторяться; возобновляться


Aller ( weil Anfang der ist – потому что Начало, Anfang, муж.род. ) Anfang ist schwer.


Aller Anfang ist schwer.

Flik
21.11.2005, 08:07
Stas007, Danke schön. Jetzt habe ich verstanden

Спасибо. Сейчас я понял.

Flik
21.11.2005, 19:32
Форумчане и гости форума. Присоединяйтесь! Будем учить языки вместе.

Stas007
21.11.2005, 20:04
ok,
schauen wir mal rein...
ok,
заглянем...


( Флик, очень сожалею, что не могу шрифты сразу форматировать, нет почему-то такой функции...)

stardh
22.11.2005, 05:18
Всем привет!!!

flik Danke schön. Jetzt habe ich verstanden.


А можно так: Ich habe verstanden jetzt. ???

или

Ich verstehe dass (или das как правильно) jetzt.

Тоже самое, только в настоящем времени: Теперь я понимаю.

Flik
22.11.2005, 08:16
Stas007, stardh, Для форматирования шрифтов используйте не форму быстрого ответа - она позволяет лишь сделать жирным шрифт(см. сверху окна букву "В"), наклонить буквы, подчеркнуть их..., а расширенную форму ответа - она вызывается кнопкой ОТВЕТИТЬ- см внизу каждой страницы. Кроме того, можно отформатировать текст уже после его отправки, нажав с правой стороны своего уже отправленного поста кнопку ПРАВКА.

Написать сверху поста имя адресата, кому направлен данный пост можно кликнув в начале письма на маленький белый листочек под аватаром, левее кнопки присутствия на форуме.

Если вам нужно сослаться на какой-то из предыдущих постов, нажмите в том посте кнопку ЦИТАТА и тогда у Вас в новом окне откроется эта цитата и обращение к ее автору.
Обучение всем премудростям этим можно производить используя кнопку ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПРОСМОТР в форме РАСШИРЕННОГО ОТВЕТА.

Можно начать писать к БЫСТРОМ ОТВЕТЕ, а потом перейти на расширенный вариант, нажав кнопку РАСШИРЕННЫЙ РЕЖИМ под окном быстрого ответа.

Детальнее здесь:http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=12649

Будут еще вопросы, спрашивайте, не стесняйтесь.

Кое-что можно просмотреть здесь:http://friends-forum.com/forum/faq.php?faq=vb_read_and_post#faq_vb_edit_posts

Flik
22.11.2005, 08:46
stardh, Спасибо, что присоединился к нам.

Я думаю, что так будет правильно : Ich verstehe das jetzt.

или
Jetzt verstehe ich das

Знатоки поправят, если что-то не так. :wink:

stardh
22.11.2005, 09:17
Не помню, проходили ли порядок слов в различных предложениях, но если нет, то это было бы интересно,я думаю, что даже необходимо

Flik
23.11.2005, 19:41
stardh, Так возьми на себя этот раздел и расскажи нам подетальнее. Говорилось лишь о повествовательном предложении и месте в нем глагола(на втором месте или в конце). И чуть-чуть о вопросительном(на первом месте).

stardh
24.11.2005, 09:10
Flik, я могу выложить материал, но это будут уроки и упражнения из самоучителя, по которому я сам пытаюсь изучать немецкий. Если так можно, то я готов постепенно выкладывать материал и самоучителя.
А упражнения можно будет выполнять вместе и при необходимости корректировать ошибки.

stardh
24.11.2005, 13:26
Порядок слов в повествовательном предложении

Прямой порядок: на первом месте стоит подлежащее, на втором - сказуемое:

1-е место_____2-е место
Wir__________ arbeiten____ am Tage. Мы работаем днем.

При составном именном сказуемом(напишу ниже про него) второе место занимает глагол связка sein, предикатив(именная часть) стоит в конце предложения:

1-е место___________2-е место
Die Hausaufgabe__________ ist _________ heute leicht.
Домашнее задание сегодня легкое.

Die Hausaufgabe - домашнее задание
heute - сегодня

Обратный порядок: сказуемое или глагол-связка составного именного сказуемого стоит перед подлежащим, т.е. на втором месте. На первом месте стоит второстепенный член предложения:


1-е место_________2-е место
Am Tage___________arbeiten___________wir.
Heute_______________ist____________ die Hausaufgabe leicht.

stardh
24.11.2005, 13:49
Порядок слов в вопросительном предложении

В вопросительном предложении без вопросительного слова первон место занимает сказуемое или глагол-свзяка(при составном именном сказуемом):

Arbeiten Sie am Tage? Вы днем работаете?
Ja, ich arbeite am Tage. Да, я работаю днем.

Sind Sie Student? Вы студент?
Ja, ich bin Student. Да, я студент.

При наличии вопросительного слова оно ставиться на первое место, за ним следует сказуемое или глагол-связка составного-именного сказуемого. Подлежащее стоит после них:

Wann arbeiten Sie? Когда Вы работаете?
Ich arbeite am Morgen und am Tage. Я работаю утром и днем.

Was ist blau? Что голубое? или Что имеет голубой цвет?(мой вариант) или У чего голубой цвет?(мой вариант)
Das Heft ist blau. Тетрадь голубого цвета.

Вопросительное предложение, на которое спрашивают подтверждение, имеет порядок слов повествовательного предложения с вопросительной частью через запятую и знаком вопроса в конце:

nicht(wahr)? stimmt das? - не правда ли?, не так ли, да?
wie? was? oder? - или как?

Er kommt heute ins Kino, nicht(wahr)? - Он ведь идет сегодня в кино, не так ли?

Sie haben morgen keinen Unterricht, oder? У них завтра нет занятий, или как?

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА:

wer? кто
was? что
wie? как, каким образом
wann? когда
woher? откуда

Woher kommen Sie? Откуда Вы прибыли(пришли)?

Кстати:

wahr

истинный, настоящий, верный, действительный; подлинный; правильный

sein wahres Gesicht zeigen — показать своё истинное лицо

das ist wahr — это правда

nicht wahr? — не правда ли?

sehr wahr! — совершенно верно!, правильно!

so wahr ich lebe! — (это) так же верно, как то, что я жив!, истинная правда!

wahr oder nicht wahr, es wird geglaubt — так или иначе, но этому верят

für wahr halten — считать достоверным, верить

wahr machen — осуществить, исполнить, привести в исполнение

wahr werden — сбываться, осуществляться

•• der wahre Jakob — тот самый человек, подходящий [нужный] человек

das ist der wahre Jakob — это как раз то, что мне нужно, это я приветствую

du bist mir der wahre Jakob! — ты-то мне и нужен!; тебя-то я и ждал!

was wahr ist, muß wahr bleiben — правда правдой останется, что правда, то правда

stardh
24.11.2005, 13:52
Порядок слов в повелительном предложении.

В повелительном предложении на первое место, как правило, ставится глагол-сказуемое:

Kommen Sie an die Tafel, Oleg! Подойдите к доске, Олег.

stardh
24.11.2005, 13:59
Составное именное сказуемое (Prädikativ)

Составное именное сказуемое состоит из спрягаемой формы глагола-связки sein(быть) и именной части. К именной части ставятся вопросы Wer? Was? Wie?
В функции именной части употребляются:
-существительные в номинативе, обычно с неопределенным артиклем:

Das Haus dort ist ein Museum. Тот дом - музей.
Das ist ein Fehler. Это - ошибка.

-прилагательные в краткой, неименяемой форме(они не изменяются ни по числам, ни по родам):

Der Student ist fleissig. Студент прилежен.
Die Studentin ist fleissig. Студентка прилежна.
Die Studenten sind fleissig. Студенты прилежны.

Flik
24.11.2005, 15:16
Flik, я могу выложить материал, но это будут уроки и упражнения из самоучителя, по которому я сам пытаюсь изучать немецкий. Если так можно, то я готов постепенно выкладывать материал и самоучителя.
А упражнения можно будет выполнять вместе и при необходимости корректировать ошибки.

Я думаю, что можно, и модераторы раздела не будут возражать, так как это будет существенная помощь им.

Flik
24.11.2005, 15:36
stardh, Спасибо за сегодняшний урок. Продолжай - очень понятно и доходчиво и посты хорошо оформляешь - все выделено(кстати, можно пользоваться и другими цветами - для наглядности выделяя основное). Кроме того, можно пользоваться и размерами шрифтов.
--------------------------------------------
Есть вопрос. В этом предложении порядок слов не нарушен?

Das Haus dort ist ein Museum. Тот дом - музей.

Или Das Haus dort нужно считать одним словом? Или нужно считать, что составной глагол, не нарушая правил, стоит в конце предложения?

Flik
26.11.2005, 09:27
Прошел тест на ПРЕДЛОГИ (смотри пост № 75)

Тест очень удобный - ответ появляется тут же в виде улыбающихся смайликов(в случае правильного ответа)

Сделал одну ошибку в слове Tritt - шаг -оно оказалось мужского рода

Tritt от слова tretten

Tritt -(e)s, -e

1) шаг

Tritt halten — держать шаг

einen falschen Tritt tun — оступиться; сделать ложный шаг

ohne Tritt, marsch! — идти не в ногу, шагом марш!

2) походка

sie hat einen leichten Tritt — у неё лёгкая походка

3) пинок

einen Tritt geben [versetzen] — дать пинка; выгнать, выставить

er kriegt den Tritt — его выгоняют [увольняют]

4) Trittbrett - подножка; ступенька

Trittbrett fahren — ездить на подножке

korado
26.11.2005, 21:05
stardh, Спасибо за сегодняшний урок. Продолжай - очень понятно и доходчиво и посты хорошо оформляешь - все выделено(кстати, можно пользоваться и другими цветами - для наглядности выделяя основное). Кроме того, можно пользоваться и размерами шрифтов.
--------------------------------------------
Есть вопрос. В этом предложении порядок слов не нарушен?

Das Haus dort ist ein Museum. Тот дом - музей.

Или Das Haus dort нужно считать одним словом? Или нужно считать, что составной глагол, не нарушая правил, стоит в конце предложения?

Даю свой вариант. Da(dort) ist ein Haus.Das ist ein Museum.
Тот(там) дом.Он есть музей.

Flik
27.11.2005, 17:56
korado, Cпасибо, присоединяйся. Ты знаешь, что у нас 3 немецких топика?
Этот чисто учебный.

http://friends-forum.com/forum/showthread.php?p=295091#post295091
Wir sprechen Deutsch(Немецкий клуб) - здесь мы изучаем сложные или важные выражения и т.д.

http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=17972
Das Deutsche Haus(разговоры на немецком) - здесь мы просто разговариваем на любые темы. При этом желательно давать перевод текстов, что важно для обучающихся.

MUSTANG
29.11.2005, 17:55
Глаголы с приставками

Основа глагола может содержать в себе приставку. Приставки бывают отделяемые и неотделяемые. Приставки придают глаголу новое значение, в некоторых случаях не выводимое из значения корневого глагола.



Глаголы с отделяемыми приставками.

В качестве отделяемых приставок в немецком языке выступают в большинстве случаев предлоги и наречия, значения которых легко установить:
ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, zu.
Отделяемые приставки всегда стоят под ударением

При спряжении глагола в настоящем времени приставка отделяется. В главном предложении приставка стоит на последнем месте:


Ich mache die Tür zu.
[zumachen — закрывать]
Я закрываю дверь

Er liest das Buch vor.
[vorlesen — читать вслух]
Он читает книгу вслух




В качестве отделяемых компонентов глаголов могут употре*****ся различные части речи


Sie nimmt an der Versammlung teil.
Она принимает участие в собрании

[существительное Teil-часть;
teilnehmen — участвовать "брать часть"]

Er sieht den ganzen Abend fern.
Он целый вечер смотрит телевизор

[наречие fern - вдаль, в далеке;
fernsehen — смотреть телевизор "смотреть вдаль"]

Er geht mit seiner Freundin spazieren.
Он идет гулять со своей подружкой

[глагол spazieren — прогуливаться; spazierengehen —
гулять "идти прогуливаться"]

Глаголы с неотделяемыми приставками

К неотделяемым приставкам относятся приставки
be-, emp-, ent-, er-, ge-, miss-, ver-, zer-, hinter- и некоторые другие.

Почти все неотделяемые приставки не имеют самостоятельного значения.

Неотделяемые приставки почти всегда безударные

Приставки стоят вместе с глаголом и не отделяются


Ich verstehe diesen Text
Я понимаю этот текст.

Er besucht heute seine Mutter.
Он пойдет сегодня в гости к своей матери.

Sie bezahlen das Essen.
Они платят за еду


Например:
zählen (считать) — erzählen (рассказывать);
suchen (искать) — besuchen (посещать);
stehen (стоять) — verstehen (понимать).

MUSTANG
29.11.2005, 19:25
Буду понемногу добавлять мелкие, но важные вещи.

Причастие (Partizip)

Причастие I образуется из инфинитива путем добавления - d в конец.


Например:
arbeiten (работать) — arbeitend (работая)
lieben (любить) — liebend (любя)
reißen (разрывать, рвать) — reißend (разрывая)


Er spricht zögernd — Он говорит неуверенно.

Ich habe mich neben dem sprechenden Mann gesetzt. (Dativ) — Я сел рядом с говорившим мужчиной

Sie ist eine liebende Mutter schlechthin (Nominativ) — Она — воплощение любящей матери.

Er sah ein schreiendes Kind (Akkusativ) — Он увидел плачущего ребенка.

Das schreiende Kind konnte rasch gerettet werden — Кричащего ребенка удалось быстро спасти.

Das sich nähernde Sсhiff wurde immer größer — Приближающийся корабль становился всё больше и больше.

Er saß reglos sich auf das Spiel konzentrirend — Он сидел неподвижно сконцентрировавшись на игре.

MUSTANG
29.11.2005, 19:56
Просьба к кому либо, что нибудь сделать...

Повелительное наклонение

Образование повелительного наклонения глагола в немецком языке происходит по-разному для вежливой (Sie) и доверительной формы (du, ihr) обращения.

Вежливая форма

Например:

Bitten Sie ihn herein! Попросите его войти!

Trinken Sie diese Tinktur! Выпейте эту микстуру!

Setzten Sie sich! Садитесь!

Fragen Sie ihn selbst! Спросите его сами!

Rechnen Sie es schriftlich! Решите это письменно!


Глагол стоит всегда на первом месте и в качестве подлежащего всегда употребляется местоимение Sie. При этом Sie всегда стоит сразу после глагола

Доверительная форма

Для доверительной формы второго лица единственного и множественного числа (du, ihr) повелительное наклонение образуется по следующим правилам.

Форма единственного числа обычно образуется путем добавления окончания - e


Например:
bitten bitte проси!

trinken trinke пей!

setzen setze садись!

fragen frage спроси!

rechnen rechne решай!

Форма множественного числа имеет окончание - t

Например:

bitten bittet просите!

trinken trinkt пейте!

setzen setzt садитесь!

fragen fragt спросите!

rechnen rechnet решайте!

Например:

Bittet ihn herein! Попросите их войти!

Trinke diese Tinktur! Выпей эту микстуру!

Setzt euch! Сядьте!

Frage ihn selbst! Спроси его сам!

Rechnet es schriftlich! Решите это письменно!

Flik
01.12.2005, 09:15
MUSTANG, Спасибо за последние параграфы. Я как-то про доверительные формы еще не встречал. Будем учить!

Единственный вопрос: Setzt dich! Сядь!

Что-то у меня здесь не складывается. Setzt - садитесь - это множественное число. Setzt sich! - я бы перевел как "садитесь!" в дружественной форме.Setzt ihn! - перевел бы как "посадите его!" , а вот Setzt dich! , как мне кажется, трудно перевести как "Сядь!"

MUSTANG
01.12.2005, 18:28
Flik,
Единственный вопрос: Setzt dich! Сядь!

1. Если перевести , то получится - посади тебя.
Dich это возвратное местоимение.
Ich- mich Я- меня
Du- dich Ты- тебя
Er, sie, es- sich


2. Setzt sich! Наверное можно и так сказать...но во множественном числе. А так как, это повелительное наклонение...как бы это по русски...
Сказал Setzt! и бабах, и все сели :-)

3. Ну и в вежливой форме , если к кому то обращаешся с уважением,
ставится Sie(Вы) и причём всегда на второе место.
Setzten Sie sich! Садитесь!

Можно и по другому сказать... Nehmen Sie bitte Platz.
Если дословно перевести, получится " Возьмите место" ...ан нет
будет просто, вежливо "Садитесь, пожалуйста"

Flik
02.12.2005, 07:31
MUSTANG, Спасибо за подробное объяснение- я теперь стал лучше понимать возвратные глаголы. Но есть и вторая часть моего вопроса, которую я, наверное, плохо объяснил:
================================================================
Доверительная форма

Для доверительной формы второго лица единственного и множественного числа (du, ihr) повелительное наклонение образуется по следующим правилам.

Форма единственного числа обычно образуется путем добавления окончания - e


Например:
bitte -проси!
trinke -пей!
setze -садись!
frage- спроси!
rechne -решай!

Форма множественного числа имеет окончание - t

Например:
bittet -просите!
trinkt- пейте!
setzt -садитесь!
fragt -спросите!
rechnet -решайте!
===============================================================

То есть, если обращаешься к одному человеку, то использовать нужно эту форму:Форма единственного числа обычно образуется путем добавления окончания - e

Тогда почему мы говорим: Setzt dich! Сядь! Ведь dich - это форма единственного числа.

Я бы подумал, что правильнее было бы:Setze dich!

Тогда для группы лиц(друзей) правильно было бы сказать:Setzt euch!

pushkin
03.12.2005, 22:49
Повелительное наклонение образуется от корня глаголов во времени "Präsens". При этом добавление -е в единственном числе необязательно:

Beeil(e) dich! Putz(e) dir die Zähne!- Поторопись! Почисть зубы!
Beeilt euch! Putzt euch die Zähne! -Поторопитесь! Почистите зубы!

Некоторые сильные глаголы, меняющии в "Präsens" -e- na -i-(-ie-), всегда образуются без -е на конце и с -i-(-ie-) в корне:

Sprich(а не: Sprech) lauter! -(шприхь лаутер)- Говори громче!
Lies(а не: Les) das!- Читай это!
Hilf(а не: Helf) mir!- Помоги мне!
Исключение: Werd(а не: Wird) endlich vernünftig!- Стань наконец благоразумным!
-----------------------------------------------------
Поэтому:

Setz dich! - Садись!

Setzt euch! - Садитесь!

Setzen Sie sich! - Садитесь!

Flik
04.12.2005, 15:25
pushkin, Спасибо. Кстати, здесь прозвучало несколько новых слов, которые стоит запомнить:

beeilen ( sich)-[беайлен] торопиться, спешить

er beeilte sich mit der Bezahlung — он поспешил уплатить
------------------------------------------------------------------
putzen 1. 1) чистить

die Fenster putzen — мыть [протирать] окна

Geflügel putzen — ощипывать птицу

Gemüse putzen — чистить овощи

sich ( ) die Nase putzen — сморкаться

die Pferde putzen — чистить [скрести] лошадей

das Zimmer putzen — убирать комнату

das Geschirr ist schlecht geputzt — посуда плохо вычищена

2) наряжать; украшать

die Knöpfe putzen das Kleid sehr — эти пуговицы очень украшают платье

geputzt wie ein Pfingstochse — расфуфыренный

3) штукатурить
4) чистить, очищать; зачищать ( отливы )

2. ( sich) наряжаться



•• du wirst dich (noch) putzen! ≈ ты (у меня) ещё поплачешь!
-------------------------------------------------------------

Zahn -( e)s, множ. число Zähne


1) зуб

ein hohler Zahn — зуб с дуплом
die Zähne brechen durch [kommen] — зубы прорезываются
der [mein] Zahn muckert — (у меня) зуб ноет
das Kind bekommt Zähne — у ребёнка прорезываются зубы
die Zähne blecken — оскалиться, ощериться ( о животных )
die Zähne fletschen — (о)скалиться, (о)скалить зубы; показывать оскал ( угрожающе ); скалить зубы, осклабиться
die Zähne putzen [bürsten, reinigen] — чистить зубы
die Zähne zusammenbeißen [aufeinanderbeißen], auf die Zähne beißen, Zahn auf Zahn beißen — стиснуть зубы ( от боли )
die Zähne einschlagen — выбить зубы
sich ( ) einen Zahn ausbrechen [ausschlagen] — сломать себе [выбить себе] зуб ( , при падении )

er ließ sich ( ) einen Zahn einsetzen — ему вставили зуб
sich ( ) einen Zahn plombieren ( füllen) lassen — (за)пломбировать зуб ( у врача )
er ließ sich ( ) einen Zahn ziehen — ему удалили зуб
diesen Zahn laß dir ziehen — от этой глупой затеи тебе нужно отказаться
mit den Zähnen klappern — стучать зубами ( от холода и )
vor Wut mit den Zähnen knirschen — скрежетать зубами от ярости [от злости]
er hat eine Lücke zwischen [in] den Zähnen — у него не хватает зуба [нескольких зубов]
zwischen die Zähne kommen — застревать у в зубах
zwischen den Zähnen murmeln — бормотать сквозь зубы
die dritten Zähne — искусственные зубы

2) зубец, зуб ( колеса ); перо, лезвие ( режущего инструмента )
3) зубец ( , у почтовой марки ); выступ; зубчик

4) der Zahn der Zeit — разрушительное действие времени
vom Zahn der Zeit angefressen — подточенный временем
der Zahn des Neids [des Zweifels] — острое жало зависти [сомнения]

•• einen Zahn auf [gegen, wider] haben — иметь зуб на [против] seinen Zahn an (auf , gegen ) wetzen ≈ перемывать косточки

sich ( ) an ( ) die Zähne ausbeißen — обломать себе зубы обо , натолкнуться на большие трудности

die Zähne heben, lange Zähne machen, mit langen Zähnen essen ≈ есть без аппетита; нос воротить
die Zähne zeigen [weisen] — показывать зубы, огрызаться

die Zähne zusammenbeißen [aufeinanderbeißen] — взять себя в руки, овладеть собой, терпеть, стиснув зубы ( 1) )

er hat einen (tollen) Zahn drauf — он мчится с сумасшедшей скоростью; он работает в бешеном темпе

du mußt einen Zahn zulegen! ≈ поезжай [работай] быстрее!; поддай жару!

ihm tut kein Zahn mehr weh — он отстрадал ( умер )

auf den Zahn fühlen — прощупывать ; пытаться выведать у

Haare auf den Zähnen haben — быть зубастым; не давать себя в обиду
aus den Zähnen reißen [rücken, ziehen] — вырвать, отнять у

bis an die Zähne bewaffnet sein — быть вооружённым до зубов
durch die Zähne ziehen ≈ высмеивать ; перемывать косточки

nichts für seinen Zahn finden — не найти ничего (подходящего) поесть; ничего не находить по своему вкусу

das ist [das reicht] nur für den hohlen Zahn ≈ тут и есть [пить] нечего, тут только раз куснуть [глотнуть]; тут очень мало; тут кот наплакал
Auge um Auge, Zahn um Zahn — око за око, зуб за зуб

(ein) steiler Zahn — шикарная [классная] девчонка

nepsy
08.12.2005, 11:46
pushkin, Спасибо. Кстати, здесь прозвучало несколько новых слов, которые стоит запомнить:

beeilen ( sich)-[беайлен] торопиться, спешить

Можно так же сказать:

Ich bin in Eile - Я спешу

nepsy
08.12.2005, 12:02
(ein) steiler Zahn — шикарная [классная] девчонка

Я бы сказал Schicke Schnecke - шикарная девчонка.

Schnecken checken - искать девушек. Здесь checken (анг.)

Вообще, немецкая молодёжь очень много английских слов использует.

nepsy
08.12.2005, 12:21
Даю свой вариант. Da(dort) ist ein Haus.Das ist ein Museum.
Тот(там) дом.Он есть музей.

А можно и одним предложением :wink:

Da ist ein Haus, das ein Museum ist. - там находится дом, что является музеем.

Flik
09.12.2005, 09:58
nepsy, Спасибо, что присоединился к нам.Ждем от тебя новых постов во всех разделах немецкого Полиглота.

Flik
09.12.2005, 10:29
Я бы сказал Schicke Schnecke - шикарная девчонка


дословно это звучит не очень. элегантная улитка. :wink:

korado
09.12.2005, 17:11
А можно и одним предложением :wink:

Da ist ein Haus, das ein Museum ist. - там находится дом, что является музеем.

nepsy, Du hast recht. = то бишь значит,ты прав

Flik
09.12.2005, 17:32
korado, Спасибо за присоединение и за помощь. Ждем от тебя новых сообщений в Полиглоте, в том числе с разъяснением различных тонкостей языка.

believer
10.12.2005, 14:01
Im Herbst

Der Wald wird falb, die Blätter fallen,
wie öd und still der Raum!
Die Bächlein nur gehen durch die Buchenhallen
lind rauchend wie im Traum,
und Abendglocken schallen
fern von des Waldes Saum.

Was wollt ihr mich so wild verlocken
in dieser Einsamkeit?
Wie in der Heimat klingen diese Glocken
aus stiller Kinderzeit -
ich wende mich erschrocken,
ach, was mich liebt, ist weit!

So brecht hervor nur, alte Lieder,
und brecht das Herz mir ab!
Noch einmal grüß ich aus der Ferne wieder,
was ich nur Liebes hab,
mich aber zieht es nieder
vor Wehmut wie ins Grab.


Joseph Freiherr von Eichendorff (1788 bis 1857)
-----------------------------------------------------------------------
schlagende Verbindung - букв, фехтующая корпорация; реакционная студенческая корпорация с обязательным участием в дуэли на шпагах

(den, einen, die) Salamander reiben - студ. ист. «тереть саламандру»
Ритуал выпивки у студентов-корпорантов. Участники коллективной попойки по первой команде начинали тереть об стол свои кружки, по второй выпивали их до дна и по третьей со стуком ставили их на стол. Кто при этом запаздывал, подвергался осмеянию.

В средние века церемония присуждения ученого звания доктора сопровождалась вручением докторской шапочки, кольца на палец, обязательным поцелуем декана факультета и показом двух книг: закрытой и открытой. Открытая книга символизировала необходимость дальнейших занятий наукой, закрытая - необходимостью размышления о прочитанном . Частично эта старая церемония отражается в устойчивых выражениях:

den Doktorhut erwerben - стать доктором, получить (ученую) степень доктора (соответствует «кандидату наук») (букв, получить докторскую шапочку)

jmdm. den Doktorhut verleihen - присудить кому-л. (ученую) степень доктора наук (соответствует «кандидату наук»)

den (seinen) Doktor machen (bauen) - разг. получить (ученую) степень доктора наук

akademischer Grad - ученая степень; ученое звание (присваимое в зависимости от выполнения научно-исследовательской работы)

Формально право на образование и выбор профессии конституция ФРГ гарантирует каждому, на деле университеты все чаще прибегают к применению принципа Numerus clausus во многих профессиях. Суть принципа состоит в ограничении набора абитуриентов в университет, в регулировании числа студентов основных институтов.

MUSTANG
14.12.2005, 09:02
Итак, мы подходим к самому печальному - к ПАДЕЖАМ
в немецком языке.

Итак, падежей в немецком языке меньше чем в
русском, но больше
чем в английском.:-)

Их четыре.
1. Nominativ (Номинатив). - Отвечает на вопросы кто? что? (wer? was?).

2. Genetiv (Генетив) Отвечает на вопрос - чей? (wessen?).

3. Dativ (Датив). Отвечает на вопросы - кому? чему? (wem?) .

4. Akkusativ (Аккузатив). Отвечает на вопросы кого? что? (wen? was?).


На письме в объяснениях падежи могут указываться
сокращенно.

1. Nominativ - Nom. - N.
2. Genetiv - Gen. - G.
3. Dativ - Dat. - D.
4. Akkusativ - Akk. -A.


Теперь объясню, в каких случаях используются
какие падежи.

Номинатив. -тут все просто. Это аналог русского
Именительного падежа.

Das ist ein Buch. = Это книга. (Дословно: Это есть книга).

Er ist Student. = Он студент (Дословно: Он есть студент).

Haus ist hoch. = (Дом высокий).

Blumenstraße ist gegenüber = (Цветочная улица напротив).

-------------------------------------------------------------------------

Генетив. - используется обычно для обозначения принадлежности предмета.
Чей это предмет? Кому он принадлежит?

Ich habe das Buch des Herrn Werber = (У меня книга господина Вербера).


Ich bin der Sohn meiner Eltern und der Bruder
meiner Schwester. (Я сын моих родителей и брат моей сестры.)
-------------------------------------------------------------------------

Датив.

Все очень просто. Как я уже писал - данный падеж
отвечает на вопрос - кому, чему?

Ich sage ihm. = (Я говорю ему).
Ich gebe ihm das Buch. = (Я даю ему книгу).

Датив также используется (в сочетании с
предлогами) с вопросом - где?.

Das Buch ist auf dem Tisch. = (Книга находится на столе.)

Ich bin in dem Zimmer. = (Я нахожусь в комнате.)

-------------------------------------------------------------------------

Аккузатив.

Отвечает на вопросы кого? что? Т.е. аналог
русского винительного падежа.


Ich sehe ihn. = (Я вижу его).

Ich habe den Tisch. = (У меня есть стол).
(Дословно - Я имею стол.)

Ich frage ihn. = (Я спрашиваю его).

Аккузатив также применяется (в сочетании с
предлогами) c вопросом - куда?.

Ich lege das Buch auf den Tisch. (Я кладу книгу на стол.)

Забытый
15.12.2005, 07:58
Er ist Student. = Он студент (Дословно: Он есть студент).

Haus ist hoch. = (Дом высокий).

Blumenstrasse ist gegenueber = (Цветочная улица напротив).


Здесь я бы в начале предложнния ещё der, die ,das вставил:

"das Haus ist hoch"

И чтобы всё это лучше звучало, можно иногда при описании локации упоминуть своё местонахождение:

"die blumenstrasse ist gegenüber von uns"

При описании личности можно так называемые "числительные" перед самой личностью всунуть:

"Er ist ein Student"

Забытый
15.12.2005, 08:17
Lasst uns über Gross- und Kleinschreibung reden.:idea:
давайте поговорим о словах с большои и маленькой буквы

В немецком все существительные пишутся с большой буквы:

(das) Auto
(das) Haus
(der) Computer

А глаголы с маленькой:

gehen- идти
stehen- стоять
gucken - глядеть, смотреть

Но есть и особенные случаи:

Das Stehen ist hier verboten=дословно: Стояние здесь запрещено

Das Gucken ist ab hier erlaubt =Смотрение разрешено отсюда

В этих случаях, если перед глаголом стоит Das, то в немецком языке глагол превращается в существительное.

Забытый
15.12.2005, 08:21
Я бы сказал Schicke Schnecke - шикарная девчонка

А совсем грубо:Geiles Weib- Крутая женщина

MUSTANG
15.12.2005, 09:15
Забытый,
Спасибо за дополнения. Присоеденяйся.
При описании личности можно так называемые "числительные" перед самой личностью всунуть:
"Er ist ein Student"

Кажись ein здесь не как числительное, а как неопределённый артикль ...

Забытый
15.12.2005, 13:05
Ich habe den Tisch. = (У меня есть стол).
(Дословно - Я имею стол.)
По-моему Ich habe einen Tisch
На слух лучше, или?

Забытый
15.12.2005, 13:07
Кажысь ein сдесь не как числительное, а как неопределённый артикль ...
упс... Моя ошибка

Flik
15.12.2005, 15:50
Im Herbst

Der Wald wird falb, die Blätter fallen,
wie öd und still der Raum!
Die Bächlein nur gehen durch die Buchenhallen
lind rauchend wie im Traum,
und Abendglocken schallen
fern von des Waldes Saum.

Was wollt ihr mich so wild verlocken
in dieser Einsamkeit?
Wie in der Heimat klingen diese Glocken
aus stiller Kinderzeit -
ich wende mich erschrocken,
ach, was mich liebt, ist weit!

So brecht hervor nur, alte Lieder,
und brecht das Herz mir ab!
Noch einmal grüß ich aus der Ferne wieder,
was ich nur Liebes hab,
mich aber zieht es nieder
vor Wehmut wie ins Grab.


Joseph Freiherr von Eichendorff (1788 bis 1857)


Попробовал перевести с помощью он-лайн переводчика:


Осенью

Лес станет блеклым, листья опадают,
как пусто и тихо в помещении!
Маленькие ручьи только идут залами буков
приятно куря, как в мечте,
и вечерние колокола звучат
вдали от леса кромки.

То, что вы хотите привлекать меня так дико
в этой уединенности?
Как на родине звенят эти колокола
из тихого детства-
я обращаюсь испуганно,
ах, кто любит меня, далек!

Таким образом ломаетесь оттуда только, старые песни,
и прекращаете сердце мне!
Еще раз отвечай на приветствие я издалека,
то, что я имею только дорогое,
однако, это тянет вниз меня
перед грустью как в могилу.

Dusechka
21.12.2005, 20:02
Просили исправлять,если будут замечены ошибки...:roll:

Sch,st,sp= ш

не совсем...sch-и правда ш, а st и sp читаются как шт и шп, например, Stadt [штат] (город), Sprache [шпра:хе] (язык {не орган} ).

Lebewehsen пишется без h (Lebewesen)- живое существо

По новому правописанию ес-тсет пишется ТОЛЬКО после долгих гласных и после дифтонгов, во всех остальных случаях на его месте появляется двойной с (ss).

Удачи в изучении немецкого!
С уважением, Дусечка.:wink:

MUSTANG
24.12.2005, 10:08
Буду приводить короткие Диалоги для различных, часто встречающихся ситуаций.

А: Вы говорите по-немецки?
Sprechen Sie Deutsch?

Б: Да, я говорю немного по-немецки.
Ja, ich spreche etwas Deutsch.

А: Вы меня понимаете?
Verstehen Sie mich?

Б: Да, я понимаю вас хорошо.
Ja, ich verstehe Sie gut.

Б: Извините меня за ошибки!
Entschuldigen Sie meine Fehler!

Б: У меня не было возможности разговаривать по-немецки.
Ich hatte keine Gelegenheit, Deutsch zu sprechen.

Б: Я читаю уже без словаря, но при разговоре понимаю не все.
Ich lese schon ohne Wörterbuch, verstehe aber beim Gespräch nicht alles.

Б: Извините, что Вы сказали?
Wie bitte? Was haben Sie gesagt?

Б: Я не понял.
Ich habe nicht verstanden.

Б: Говорите, пожалуйста, медленно!
Sprechen Sie bitte langsam!.

Б: Скажите это еще раз.
Sagen Sie das noch einmal.

А: Вам нужен переводчик?
Brauchen Sie einen Dolmetscher?

Б: Переводчик мне не нужен.
Ich brauche keinen Dolmetscher.

А: На каких языках Вы говорите?
Welche Sprachen sprechen Sie?

А: Вы говорите по-английски?
Sprechen Sie Englisch?

Б: Я учил его, но разговаривать не умею.
Ich habe es gelernt, aber sprechen kann ich nicht.

Б: Я еще плохо владею немецким.
Ich kann noch nicht gut Deutsch.

А: Вы говорите по-русски?
Sprechen Sie Russisch?

А: Кто здесь еще знает русский?
Wer kann hier noch Russisch?

Б: Давайте лучше говорить по-немецки!
Wollen wir lieber Deutsch sprechen!

Б: Я хотел бы научиться хорошо говорить по-немецки.
Ich möchte gut Deutsch sprechen lernen.

MUSTANG
24.12.2005, 10:15
А: Где Вы живете?
Wo wohnen Sie?

Б: Я живу в Тамбове, улица Лесная, 13, квартира 21.
Ich wohne in Tambow, uliza Lesnaja, 13, Wohnung 21.

Б: А Вы? Где Вы живете?
Und Sie? Wo wohnen Sie?

А: Я живу в Бремене, Вальдштрассе, 15.
Ich wohne in Bremen, Waldstraße 15.

А: Вы живете у своих родителей?
Wohnen Sie bei Ihren Eltern?

Б: Нет, мы живем отдельно.
Nein, Wir wohnen getrennt.

Б: У нас квартира в центре города.
Wir haben eine Wohnung im Zentrum der Stadt.

А: Сколько комнат у Вас?
Wie viel Zimmer haben Sie?

Б: У нас двухкомнатная квартира со всеми удобствами.
Wir haben Zweizimmerwohnung mit allem Komfort.

Б: У нас есть также кухня, ванная, туалет и коридор.
Wir haben auch Küche, Bad, Toilette und Korridor.

А: И балкон у Вас есть?
Haben Sie auch einen Balkon?

Б: К сожалению, балкона у нас нет.
Leider haben wir keinen Balkon.

Б: Это квартира в старом доме.
Das ist eine Altbauwohnung.

А: А у нас индивидуальный дом.
Und wir haben ein Einzelhaus.

А: Он находится в пригороде Бремена.
Es liegt in einem Vorort Bremens.

Б: Сколько этажей в Вашем доме?
Wie viel Stockwerke hat ihr Haus?

А: У нас два этажа - первый и второй.
Es hat zwei Stockwerke: das Erdgeschoß und den ersten Stock.

А: На каком этаже расположена Ваша квартира?
In welchem Stock liegt Ihre Wohnung?

Б: Наша квартира расположена на седьмом этаже. В доме имеется лифт.
Unsere Wohnung liegt im sechsten Stock. Im Haus gibt es einen Fahrstuhl.

Flik
24.12.2005, 19:56
Dusechka,Спасибо за замечания. Присоединяйся к нам.

Stas007
24.12.2005, 20:15
nicht ganz zum Tema...
Gratuliert mir...
Hatte heute eine Prüfung. Geschafft.
Nun bin ich "Aufsicht"
________________________

Не совсем в тему...
Поздравляйте меня...
Имел сегодня Экзамен.
Теперь я Надсмотрщик (написал, взглянул - и вздрогнул...)

Flik
26.01.2006, 12:23
Stas007,

Wir beglückwünschen. Besser spät als nie.

Поздравляем. Лучше поздно, чем никогда.
---------------------------------------------------------------


Ich bitte die Verzeihung für die langwierige Abwesenheit.

Wir setzen fort.

Прошу прощение за длительное отсутствие.
Продолжаем.

pusok
26.01.2006, 13:14
Flik,
вот хорошо , а то я тему то потеряла...:-D

Daddy Karlo
07.02.2006, 09:38
Одна из форм будущее время: ФУТУРУМ 1
Ich werde haben Я буду иметь

попробую дополнить.
werden применяется в тех случаях когда есть смысл указать подтекст,
может буду,а может и нет, вообщем не на все 100.
Имеется намерение,а вот выполнится оно или нет,еще неизвестно.

В основном же в речи, немцы в указании будущего времени используют слова указывающие на время события(Heute, um 14 Uhr...), а глагол ставят в настоящем времени:
Nachmittag fahre ich nach Hause - После обеда (во второй половине дня) я поеду (это уже решено, 100 процентов) домой.

MUSTANG
07.02.2006, 12:35
Daddy Karlo спасибо за участие , присоеденяйся.:wink:

Про Футур здесь мало что говорили, поэтому дополню...

FUTUR

В других языках, будущее время выражено глагольной формой.

У немцев для выражения будущего действия обычно употребляется форма настоящего времени вместе с явным указанием времени, когда событие произойдет.

Например:
Ich komme morgen früh zu dir. — Завтра я приду к тебе пораньше.
Heute Abend gibt es diese neue Fernsehsendung — Сегодня вечером будет эта новая передача по телевизору.

Futur образуется с помощью вспомогательного глагола werden и инфинитива основного глагола (werden+Infinitiv).
При спряжении глагола в Futur изменяется только вспомогательный глагол, основной глагол остается в инфинитиве.

Kommen

http://image007.mylivepage.com/chunk7/16074/19/futur.jpg



В предложении глагол werden занимает место основного глагола, а основной глагол в инфинитиве идет в конец предложения.

Например
Der Zug wird pünktlich ankommen — Поезд приедет вовремя.

pünktlich- вовремя, точно, пунктуально, аккуратно

При использовании чистого Futur говорящий выражает свою твердую уверенность, что что-то произойдет.

http://www.studygerman.ru/img/1x1.gif
Например:
Ist es schon entschieden, dass man alle Baume dieser Allee fallt?
Ja, kein einziger Baum wird stehen bleiben.

Это уже решено, что вырубят все деревья на этой алее?
Да, не останется ни одного дерева.


Du musst morgen um 10 Uhr am Bahnhof sein
Ja, ich werde um 10 Uhr dort sein.

Ты должен завтра в 10 часов быть на вокзале
Я непременно буду там в 10 часов!

MUSTANG
07.02.2006, 12:50
Было бы всё хорошо, но это был только Футур I.
У немцев есть ещё Футур II :roll:

Здесь вообще тёмный лес.

Futur II образуется с помощью вспомогательного глагола werden и перфекта основного глагола в 3-ем лице множественного числа (werden+ Perfekt).
При спряжении глагола в Futur II изменяется только вспомогательный глагол, форма Perfekt основного глагола остается неизменной.

http://image007.mylivepage.com/chunk7/16074/19/futur%202.jpg


Точно также как и у Futur I, в предложении с Futur II глагол werden занимает место основного глагола, а перфект основного глагола идет в конец предложения.


Futur II выражает неуверенность в действиях и состояниях, относящихся к прошлому
http://www.studygerman.ru/img/1x1.gif
Например:
Er wird bei seiner Suche nach einer besseren Stellung keinen Erfolg gehabt haben — Скорее всего, при поисках лучшей работы ему он потерпел неудачу-

Das Gesettz wird wohl inzwischen geandert worden sein — Закон между тем уже почти наверняка изменили.

MUSTANG
07.02.2006, 13:13
Добавлю ещё что нюансы различной степени уверенности в немецком языке гораздо богаче, чем в русском.
Можно построить некую "шкалу уверенности" говорящего в том, что он сообщает.
Futur означают довольно большую степень уверенности - не менее 80% по воображаемой "шкале уверенности".


Например:

Er wird sein Ziel erreichen — Он достигнет своей цели (уверенность безусловная -100%)

Er wird wahrscheinlich sein Ziel erreichen — Вероятно он достигнет своей цели (уверенность высока — 80%)

Er muss sein Ziel erreichen — он должен достичь своей цели (уверенность довольно высока — 70-80%)

Er könnte sein Ziel erreichen — он мог бы достичь своей цели (уверенность средняя — 50%)

Er sollte sein Ziel erreichen — он должен бы достичь своей цели (уверенность низкая — 30%)

Er dürfte sein Ziel erreichen — Может быть он достигнет своей цели (уверенность крайне низкая — 10-20%).

stock79
16.02.2006, 14:40
gelernt,

Учился в прошедшем времени (gelernt)

Icequeen
12.03.2006, 09:39
Ну почему же Futur 2 темный лес?

Это только так кажется,на самом деле довольно часто используемая форма.

Например:

Ich hätte heute zu Hause bleiben müssen-Мне следовало сегодня остаться дома.

bleiben- оставаться

Или :
Das hättest du dir früher überlegen müssen-тебе следовало подумать об этом раньше.

überlegen - обдумывать, продумать; соображать, (мысленно) взвешивать

Das hätten wir nicht machen dürfen - Нельзя было этого делать.

Flik
13.03.2006, 07:35
Дамы и господа! Модераторы! Продолжим!

algis
16.03.2006, 07:45
Ck= к

Sch,st,sp= ш

Ei = ай

eu = ой

Сочетание sch читается как русское ш, а st читается как шт например stehen штеен, а sp как шп например spilen шпилен.:wink:

algis
16.03.2006, 07:55
У меня такой вопрос: Что, в немецком нет буквы "с"? :? Я заметила, что "с" у вас свучит как "з" или "ш"...
И вообще, есть ли какие то буквы, которых нет в немецком, и которые есть в русском?

Да в руском например есть буквы ы,щ,ъ,ь а в немецком их нет.

algis
16.03.2006, 10:36
так же если ты имеешь ввиду какую-то конкретную персону обращаясь к нему на "Ты" то в немецком языке слово Du в данном случае пишется с большой буквы.
с уважением Lolita

Первый раз слышу чтобы du писалось с большой буквы. С большой пишется только уважительная форма, Sie, все остальное с маленькой.

algis
16.03.2006, 10:48
В немецком языке важное место занимает глагол haben- иметь

Ich habe gehabt das Buch -я имел книгу

Ich habe das Buch gehabt

ich hatte - я имел * в прошлом* употребляется в основном в письме,книгах
================================================================


Я с тобой согласен но глаголы wollen, sollen, können, dürfen, haben в разговорной речи употребляются как wollte, sollte konnte dürfte, hatte
потому что быстрее сказать:

Ich hatte ein Buch
чем
Ich habe ein Buch gehabt
что немцы и делают

algis
16.03.2006, 10:58
möchten - нету(но если нужно сказать, то говорим wollte) - нету(но если нужна сказать говорим gewolt)

Неправда, все есть

gemocht (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/7a/5e.shtml)part II от mögen
Полностью... (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/7a/5e.shtml)

2. mag (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/cd/fc.shtml)präs от mögen Полностью... (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/cd/fc.shtml)

3. mochte (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/da/f0.shtml)prät от mögen Полностью... (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/da/f0.shtml)

4. möchte (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/da/f1.shtml)prät conj от mögen Полностью... (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/da/f1.shtml)

5. mögen (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/db/5d.shtml)* mod 1. любить, чувствовать расположение к кому-л., к чему-л.

а) с существительными и местоимениями:

ich mag dieses Essen nicht — я не люблю этого блюда

б) с инфинитивом, б. ч. с отрицанием:

ich mag ihn nicht sehen — я не хочу его видеть

2. В prät conj выражает вежливую просьбу, желание: ... Полностью... (http://www.rambler.ru/dict/deru/00/db/5d.shtml)

mögen - mochte - gemocht

Flik
16.03.2006, 12:59
algis,

Спасибо. Но теперь я совсем запутался.

Я попросил у Админа модерские права для тебя и теперь ты можешь исправлять на месте, как в этом случае.

Кстати, поздравляю. Ты - один из наших учителей-модеров!

Иначе получается, что мы 10 страниц назад учили неправильно, а сейчас должны переучиваться. И этот пост стоит скопировать в хвост поста Gho_st. Иначе там не было möchten, теперь появился mögen .

Flik
16.03.2006, 13:04
algis,

Еще было бы неплохо пояснить, что такое:

part II


präs

prät

prät conj

mod

и дать примеры использования различных форм глагола mögen

algis
17.03.2006, 10:41
А можно и одним предложением :wink:

Da ist ein Haus, das ein Museum ist. - там находится дом, что является музеем.

Еще один вариант:

Ein Haus, das ein Museum ist, steht dort.

перевод тот же что и сверху

algis
17.03.2006, 11:01
algis,

Еще было бы неплохо пояснить, что такое:
part II
präs
prät
prät conj
mod

и дать примеры использования различных форм глагола mögen

part 2 - partizip 2 - причастие прошедшего времени

präs - präsens - настоящее время

prät - präteritum - прошедшее время

prät conj - präteritum conjuktiv - перевод точный не знаю но выражает желание

mod - модальный глагол

Flik
17.03.2006, 12:01
Спасибо. Продолжай нас учить. Можно что-то и повторить, ситематизироваь знания в наших головах. Даже задания давать. что-то вставить или перевести.

Новички, присоединяйтесь.

Flik
17.03.2006, 12:06
algis,
Для заданий, например, можно использовать топик Wir sprechen Deutsch (Немецкий клуб) или открыть специальный топик, где быдут задания по пройденным темам. Второй вариант мне кажется даже более предпочтительным.

Icequeen
17.03.2006, 14:46


prät conj - präteritum conjuktiv - перевод точный не знаю но выражает желание


präteritum conjuktiv -сослагательное (условное) наклонение

Icequeen
17.03.2006, 14:52
вот,вспомнила еще:нас всегда учили,что в словах типа woher,wohin и т.д. приставки не отделяются.
Ничего подобного :!: :
Wo kommst du her?откуда ты?

Wo gehst du hin? куда ты идешь?
- других вариантов и не слышала.

Но:Worum geht es? О чем идет речь?

Эту фразу еще говорят совершенно неправильно с точки зрения моих профессоров:Um was geht es?

algis
17.03.2006, 20:43
Вот нашел:
worum pron adv
1. вокруг чего
2. за что, для [ради] чего
3. перевод зависит от управления русского глагола:
worum handelt es sich? — в чём дело?; о чём идёт речь?

algis
17.03.2006, 20:47
Поподробней про mögen:

mögen* mod

1. любить, чувствовать расположение к кому-л., к чему-л.

а) с существительными и местоимениями:

ich mag dieses Essen nicht — я не люблю этого блюда

die beiden mögen sich разг. — они любят друг друга

die beiden — оба, обе

ich mag ihn nicht — он мне не нравится

б) с инфинитивом, б. ч. с отрицанием:

ich mag ihn nicht sehen — я не хочу его видеть

2. В prät conj выражает вежливую просьбу, желание:

ich möchte Sie um dieses Buch bitten — нельзя ли попросить у вас эту книгу?

ich möchte rauchen — мне хочется курить

3. пусть (с уступительным значением и значением пожелания, косвенного приказания, иногда угрозы)

möge kommen, was da will — будь что будет

er mag tun, was er will, nichts ist dem Bruder recht — что бы он ни делал, брат всегда недоволен

möge deine Reise glücklich verlaufen! — пусть твоё путешествие пройдёт благополучно!

möge er doch kommen — пусть он придёт

möge er kommen! — пусть он только придёт! (угроза)

sag ihm, er möge [möchte разг.] bald nach Hause kommen — скажи ему, пусть он побыстрее придёт домой

4. выражает неуверенное предположение:

es mag sein — может быть

er mag schon gekommen sein — возможно [пожалуй], он уже приехал

wo mag er sein? — где же он может быть?

Flik
17.03.2006, 21:04
Wo kommst du her?откуда ты?

А вот так разве нельзя:

Woher kommst du?

Icequeen
17.03.2006, 21:20
Можно,но говорят в основном Wo kommst du her?

Flik
17.03.2006, 21:49
Icequeen,
Понял, спасибо.

Icequeen
18.03.2006, 06:13
Еще вариант для mögen:

часто,когда приходишь в гости, тебя спрашивают:

Magst du was trinken? Не хочешь ли чего-нибудь попить?

Flik
18.03.2006, 07:57
Magst du was trinken? Не хочешь ли чего-нибудь попить?

А как ответить?
1.
2.
3....

Icequeen
18.03.2006, 09:40
Варианты ответа:
Ja,bitte. - Да, пожалуйста
Ja,gerne. - Да, с удовольствием
Ja, ich hätte gerne ein Glas Wasser(Cola...).-Да, я бы с удовольствием (выпил) стакан воды(колы)

Oder:
ja,ein Wasser hätte ich gerne.-Да, вода была бы с удовольствием
Ja,ein Kaffee (Tee) wäre gut. Да, кофе(чай) был бы хорош.

Kaffee
кофе с молоком — Milchkaffee
кофе в зернах — Bohnenkaffee
растворимый кофе — Instantkaffee

algis
18.03.2006, 19:33
Давайте создадим план обучения и согласно ему будем обучать. Я так думаю что примерно раз в две недели начинать новую тему с заданиями и всем остальным.

Flik
20.03.2006, 08:30
Давайте создадим план обучения и согласно ему будем обучать. Я так думаю что примерно раз в две недели начинать новую тему с заданиями и всем остальным.

Я модер здесь чисто номинальный. Вы знаете язык и Вам все карты в руки.
Но в разговорных топиках все может идти как и раньше. Они придуманы для общения, без которого язык не выучить.

algis
20.03.2006, 10:44
Flik полностью с тобой согласен, вот мой примерный план:

1. склонение существительных вместе с прилагательными
2. спряжение глаголов
3. порядок слов в предложении в разных временах
... и т.д.

Дополняйте или изменяй:wink:

Flik
20.03.2006, 10:59
Вот заглянет в топик Icequeen и тогда решим - мне почти все в новинку...

Можно и сами времена повторить. Это тоже важно. Мы это как-то сумбурно прошли... А нужно серьезно, с примерами. ИМХО.

Детский топик видел?

algis
20.03.2006, 11:03
Вот заглянет в топик Icequeen и тогда решим - мне почти все в новинку...

Можно и сами времена повторить. Это тоже важно. Мы это как-то сумбурно прошли... А нужно серьезно, с примерами. ИМХО.

Детский топик видел?

Да видел спасибо главное его не захломлять ненужным.
Будем ждать Icequeen

Flik
20.03.2006, 12:24
главное его не захломлять ненужным.

Как модер ты сможешь удалять все не существенное или не по теме...:wink:

pusok
20.03.2006, 12:57
По поводу времен( прошедшее время. Вот это правельно будет или нет?



В понедельник я училась -In den Montag lernte ich- Am Montag habe ich gelernt

Во вторник я ходила навещать родителей- In den Dienstag ging ich, die Eltern zu besuchen.-Am Dienstag habe ich meine Eltern besucht.


В среду мы были в цирке -In den Mittwoch waren wir im Zirkus.-Am Mittwoch waren wir im Zirkus


В четверг я работала-Am Donnerstag arbeitete ich.-Am Donnerstag habe ich gearbeitet.

В пятницу я болела-Am Freitag war ich krank.-


В субботу у меня был выходной, я отдыхала-In den Samstag bei mir war freier Tag, ich erholte mich.- Am Samstag hatte ich meinen freien Tag, ich habe mich erholt.

В воскресенье я гуляла в парке -In den Sonntag spazierte ich im Park.

В воскресенье была в театре -In den Sonntag war im Theater.- Am Sonntag war ich im Theater

В воскресенье мы встречались с друзьями-In den Sonntag trafen wir uns mit den Freunden -Am Sonntag haben wir uns mit unseren Freunden getroffen.

Красным - исправлено модератором

Icequeen
20.03.2006, 15:18
Вот заглянет в топик Icequeen и тогда решим - мне почти все в новинку...

Можно и сами времена повторить. Это тоже важно. Мы это как-то сумбурно прошли... А нужно серьезно, с примерами. ИМХО.


А вот и я!:26:
Что касается теории,я не знаю,где ее брать,у нас не было учебников-только лекции на немецком.Здесь у меня ничего нет.С примерами-всегда пожалуйста,проверить задания-это тоже можно ко мне.Если algis найдет теорию-я могу помочь.

Icequeen
20.03.2006, 15:28
Pusok,
ура,а я уже думала,что кроме троих модеров тут никто не ходит.
В понедельник я училась -Am Montag habe ich gelernt.С днями недели употребляем предлог an (an+dem=am)
В разговорной речи употребляется в основном Perfekt,а не Imperfekt.

Во вторник я ходила навещать родителей-Am Dienstag habe ich meine Eltern besucht.(meine иначе непонятно,чьи же это родители)

В среду мы были в цирке-Am Mittwoch waren wir im Zirkus.хорошо,кроме предлога.

В четверг я работала-Am Donnerstag habe ich gearbeitet.

В пятницу я болела-Am Freitag war ich krank.Молодец,все верно!

В субботу у меня был выходной, я отдыхала-Am Samstag hatte ich meinen freien Tag, ich habe mich erholt.

В воскресенье была в театре-Am Sonntag war ich im Theater.не забываем о подлежащем!!!

В воскресенье мы встречались с друзьями-Am Sonntag haben wir uns mit unseren Freunden getroffen.

Icequeen
20.03.2006, 15:33
Обычно о друзьях говорят:Kollegen:Ich habe mich mit ein paar Kollegen getroffen.

pusok
20.03.2006, 18:53
Icequeen,
спасибо.По рейтенгу люди ходят, но многие просто не пишут в топиках, стесняются наверное.:-)

Flik
20.03.2006, 19:03
Icequeen,
Обрати внимание на посещение топика. 3086 посещений при 167 постах- это очень хорошая посещаемость при слабой активности читателей. То есть топик читали(просматривали) 3086 раз.

Icequeen
20.03.2006, 19:16
Icequeen,
спасибо.По рейтингу люди ходят, но многие просто не пишут в топиках, стесняются наверное.:-)
Всем,всем,всем:не стесняйтесь!Не ошибается лишь тот,кто ничего не делает!Приветствуется любое начинание,а также пожелания и предложения!:!: :!: :!:

algis
20.03.2006, 19:32
Если algis найдет теорию-я могу помочь.

Теория есть, завтра начну, если что то помогайте с объяснениями. А то у меня в основном таблички.

Flik
21.03.2006, 08:16
Я подсчитал. Всего в работе немецких топиков принимало участие более 30 чел(те, кто оставлял посты) - это не мало для учебных разделов. А сколько читают наши топики анонимно сказать трудно, но судя по кликам(посещениям) это значительное число.
Дамы и господа! Присоединяйтесь.

algis
29.03.2006, 15:32
Начнём. Вот план обучения: (будет добавляться и редактироваться)

I. МОРФОЛОГИЯ
§ 1. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
§ 2. Определение рода по значению существительного
§ 3. Определение рода существительного по его форме
§ 4. Число имен существительных
§ 5. Образование множественного числа
существительных
§ 6. Склонение имен существительных
§ 7. Склонение существительных во множественном
числе
§ 8. Склонение собственных имен
§ 9. Значение и употребление падежей
§ 10. АРТИКЛЬ
§ 11. Склонение артикля
§ 12. Значение и употребление артикля
§ 13. Употребление определенного артикля
§ 14. Употребление неопределенного артикля
§ 15. Артикль перед именами собственными
§ 16. Артикль перед вещественными
существительными
§ 17. Отсутствие артикля перед именами
существительными
§ 18. Слияние артикля с предлогом
§ 19. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
§ 20. Склонение прилагательных
§ 21. Сильное склонение прилагательных
§ 22. Слабое склонение прилагательных
§ 23. Смешанное склонение прилагательных

(Взято из книги В.М. Завьялова и И.В. Извольская)

algis
29.03.2006, 15:36
I. МОРФОЛОГИЯ

§ 1. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ


Имена существительные — слова, обозначающие предметы (в широком смысле). Как и в русском языке, немецкие существительные делятся на собственные (Helga, Hans, Schmidt; Moskau, Berlin; Wolga, Rhein; Amerika, Deutschland) и нарицательные (das Haus, die Stadt, der Mann, die Frau, das Kind). Как и в русском языке, каждое существительное в немецком языке относится к грамматическому роду: мужскому, среднему или женскому. Показателем рода существительного является артикль. Он указывается при существительном в словаре (der, die, das или m, f, n). Одной из трудностей для изучающих немецкий язык является определение рода существительного. Существуют правила, которыми можно руководствоваться, чтобы установить род существительного.


§ 2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ РОДА ПО ЗНАЧЕНИЮ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО


• К мужскому роду относятся:


— названия существ мужского пола: der Mann мужчина, der Löwe лев, der Flieger летчик, der Hund собака;
— названия частей света, времен года, месяцев и дней, частей суток, природных явлений: der Norden север, der Süden юг, der Nordost северо-восток; der Frühling весна, der Winter зима, der Sommer лето (исключение: das Frühjahr весна); der Januar
январь; der Montag понедельник; der Morgen утро, der Tag день, der Abend вечер (исключение: die Nacht ночь); der Donner гром, der Wind ветер, der Regen дождь, der Hagel град, der Schnee снег.

• К женскому роду относятся:

— названия существ женского пола: die Frau женщина, die Mutter мать, die Katze кошка (исключение: das Weib женщина, баба, das Mädchen девочка, das Fräulein фройляйн, das Huhn курица и нек. др.);
— названия деревьев, цветов, ягод, фруктов, овощей: die Tanne ель, die Eiche дуб (исключение: der Ahorn клен); die Aster астра, die Rose роза (исключение: das Veilchen фиалка, dasVergißmeinnicht незабудка); die Kirsche вишня, die Erdbeere земляника; die Birne груша, die Aprikose абрикос (исключение: der Apfel яблоко, der Pfirsich персик); die Tomate помидор, die Gurke огурец;
— названия рек: die Oder Одер, die Spree Шпрее, die Elbe Эльба (исключение: der Neckar Некар, der Rhein Рейн, der Main Майн). (Русские названия рек сохраняют свой род, например: Волга die Wolga, Дон der Don);
— названия кораблей (особенно образованных от названий городов, стран, мужских имен): die „Europa" «Европа»,
die „Deutschland" «Германия», die „Nautilus" «Наутилус». (Сохраняют свой род названия кораблей, образованные от названий животных der „Jaguar" «Ягуар»);
— названия самолетов в большинстве случаев (как и кораблей): die „Focke-Wulf" «Фоке-Вульф», die „Tu-104" «Ту-104» (но: der „Condor" «Кондор»).

• К среднему роду относятся:

— названия детей и детенышей: das Kind ребенок, das Ferkel поросенок;
— названия металлов: das Eisen железо, das Silber серебро (но: der Stahl сталь);
— названия языков: das Deutsch немецкий язык, das Englisch английский язык;
— названия континентов, стран, городов: Europa Европа, Berlin Берлин, Deutschland Германия, Schweden Швеция (исключение: die Schweiz Швейцария, die Türkei Турция, die Mongolei, das или der Iran, der Irak, der Sudan, der Libanon, der
Jemen, die Niederlanden и нек. др.);
— названия кино, кафе, гостиниц: das „Capitol" «Kanuтоль», das „Metropol" «Метрополь», das „National" «Националь», das „Continental" «Континенталь», das „Minsk" «Минск».

algis
29.03.2006, 17:56
§ 3. ОПРЕДЕЛЕНИЕ РОДА СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО ПО ЕГО ФОРМЕ

• К мужскому роду относятся (следовательно, имеют артикль der):

— существительные с суффиксами: -er, -ler, -пег, -el, -ich, -ig, -ling
der Lehrer учитель, der Tischler столяр, der Redner оратор, der Deckel крышка, der Teppich ковер, der König король, der Fremdling чужак;
— интернациональныесловассуффиксами: -ismus, -us, -or, -eur, -är, -ier, -ar, -al, -at, -ent, -ant
der Humanismus, der Kursus, der Doktor, der Ingenieur, der Deputat, der Journalist, der Student, der Aspirant, der General, der Revolutionär, der Pionier, der Notar, der Futurist.

• К женскому роду относятся (имеют артикль die)

— существительныессуффиксами: -in, -ung, -heit, -keit, -schaft, -ei, -e
die Lehrerin учительница, die Übung упражнение, die Gewohnheit привычка, die Fröhlichkeit веселье, die Wirtschaft хозяйство, die Bäckerei булочная;
— интернациональные слова с суффиксами: -ie, -tat, -tion, -ik, -ive, -ur
die Chemie, die Fakultät, die Organisation, die Botanik, die Initiative, die Natur природа;
— субстантивированные числительные (см. § 44) die Zwei двойка, die Eins единица;
— существительные с суффиксом -е, образованные от прилагательных и обозначающие абстрактные понятия: die Größe величина, die Höhe высота, die Tiefe глубина, die Wärme тепло.

• К среднему роду относятся:

— все существительные с суффиксами -lein, -eben das Büchlein книжечка, das Häuschen домик, домишко;
— существительные с приставкой ge-
das Geräusch шум, шорох, das Getränk напиток;
— существительные с суффиксами: -nis, -sal (-sei)(есть исключения),-turn, -ium
das Ereignis событие, das Schicksal судьба, das Eigentum собственность, das Bürgertum буржуазия, das Laboratorium лаборатория',
— все субстантивированные инфинитивы (см. III, § 6): das Lesen чтение, das Schreiben (на)писание, письмо,
— существительные с суффиксом -(s)tel
das Drittel третья часть, das Zwanzigstel двадцатая часть.

Перечисленные правила могут, несомненно, служить ориентиром при определении рода существительных, но они имеют исключения (мы привели не все). Поэтому рекомендуется слова запоминать с указанным в словаре артиклем.

Обратите внимание!
Многие существительные с одним и тем же суффиксом могут относиться к разным родам, ср.: der Reichtum богатство — das Eigentum собственность
— Некоторые одинаково звучащие слова имеют разный род и разное значение:

der Band том das Band лента;
der Erbe наследник das Erbe наследство;
der Hut шляпа die Hut защита;
der Kunde покупатель die Kunde известие;
der Leiter руководитель die Leiter лестница;
der See озеро die See море;
die Wehr оборона das Wehr плотина.

- Род сложных существительных определяется по роду определяемого (последнего) слова (см. III, § 5): der Schreibtisch письменныйстол(der Tisch), die Geldtasche кошелек(die Tasche), das Wörterbuch словарь(das Buch).

§ 4. ЧИСЛО ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Как и в русском языке, существительным в немецком языке свойственны два числа: единственное и множественное, например: der Tisch стол, die Tische столы. В образовании форм множественного числа участвуют суффиксы, изменение корневой гласной (умляут) или их сочетание; для всех существительных множественного числа имеется один артикль — die. Однако не все существительные могут иметь оба числа: одни имеют только форму единственного числа — der Stolz гордость, die Chemie химия, другие только множественное — die Eltern родители, die Geschwister братья и сестры. Поэтому запоминать существительное следует с присущей ему формой множественного числа (таких существительных в языке подавляющее большинство), которая указывается в словаре.

algis
29.03.2006, 20:10
§ 5. ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Различают четыре типа образования множественного числа существительных.
Типы
Суффиксы
Примеры
I
Существительное: мужского рода
-е + умляут
der Gast — die Gäste
der Platz — die Plätze
-е без умляута
der Tag — die Tage

среднего рода
-е без умляута
das Jahr — die Jahre
das Heft — die Hefte
das Werk — die Werke
женского рода
-е + умляут
die Bank — die Bänke,
die Brust — die Brüste,
die Frucht — die Früchte,
die Hand — die Hände,
die Kraft — die Kräfte,
die Kunst — die Künste,
die Luft — die Lüfte,
die Maus — die Mäuse,
die Macht — die Mächte,
die Wurst — die Würste
II
существит. мужского рода
-ег + умляут
der Wald — die Wälder,
der Mann — die Männer,
der Rand — die Ränder
среднего рода
-er + умляут

das Buch — die Bücher,
das Dorf — die Dörfer
-er без умляута
das Kleid — die Kleider,
das Kind — die Kinder
III
существит. женского рода
-(е)n без умляута
die Bahn — die Bahnen,
die Tafel — die Tafeln,
die Lehrerin — die Lehrerinnen
среднего рода
-(е)n без умляута
das Auge — die Augen,
das Bett — die Betten,
das Ende — die Enden,
das Hemd — die Hemden,
das Herz — die Herzen,
das Leid — die Leiden,
das Ohr — die Ohren,
das Insekt — die Insekten,
das Interesse — die Interessen,
das Verb — die Verben
мужского рода на -e и соглас­ный
-(е)n без умляута
der Junge — die Jungen,
der Russe — die Russen,
der Mensch — die Menschen,
der Staat — die Staaten,
der Vetter — die Vettern
на -е (или -еn)
-n без умляута
der Name — die Namen,
der Gedanke — die Gedanken,
der Funke — die Funken,
der Wille — die Willen,
der Same — die Samen,
der Buchstabe — die Buchstaben
IV
Сущ. мужского рода
на -er, -el, -en



без суффикса
+ умляут

der Vogel — die Vögel,
der Vater — die Väter,
der Mantel — die Mäntel
без суффикса
и без умляута
der Wagen — die Wagen
der Panzer — die Panzer
Сущ. среднего рода



без суффикса
и без умляута


das Lager — die Lager
das Wappen — die Wappen
das Mädchen — die Mädchen
das Büchlein — die Büchlein
на -е и с приставкой ge-
без суффикса
и без умляута
das Gebäude — die Gebäude

женского рода
2 существ.
без суффикса
+ умляут
die Mutter — die Mütter,
die Tochter — die Töchter

Некоторые существительные образуют множественное число с помощью другого слова. Такие формы следует за­учивать по словарю.
der Rat совет — die Ratschläge советы,
der Regen дождь — Regenfälle дожди.
Существительные женского рода на -in во множествен­ном числе удваивают -n-:
die Lehrerin — die Lehrerinnen
Существительные на -nis удваивают во множественном числе -s-:
das Ereignis событие — die Ereignisse события
Как и в русском языке, в немецком есть существитель­ные, употребляющиеся только в единственном числе. Это:
— отвлеченные имена существительные: die Trauer грусть, die Musik музыка',
— вещественные существительные: das Gold золото, die Kreide мел, die Milch молоко:
— существительные, обозначающие меру: drei Stück Kuchen три куска пирога, 3 Mark три марки;
— существительное Mann в значении «человек».
Die Gruppe ist 10 Mann stark. Группа численностью в 10 человек.

Существительные, употребляющиеся только во множест­венном числе:
— существительные с собирательным значением: die Ferien каникулы, die Eltern родители, die Geschwister бра­тья и сестры;
— географические названия: die Tropen тропики, die Alpen Альпы.
В отличие от русского языка, некоторые немецкие сущест­вительные имеют и единственное, и множественное число: die Brille — die Brillen очки, die Uhr — die Uhren часы.

Образование множественного числa иностранных существительных
Сущ. муж. рода
на -al, -аr, -är, -an,
-eur, -ier, -on
Суффикс -е


der General — die Generale (Generale)
der Notar — die Notare
der Revolutionär — die Revolutionäre
Сущ. муж. рода на -ent, -ant, -ist,
-nоm, -log, -soph,
-arch, -et, -it, -at,
-ot, -or

Суффикс -еn




der Student — die Studenten
der Philosoph — die Philosophen
der Agronom — die Agronomen
der Patriot — die Patrioten
der Doktor — die Dok'toren
der Professor — die Professoren
Сущ. муж. и ср.
рода
Суффикс -е

der Dialog — die Dialoge
das Dokument — die Dokumente
Сущ. ср. рода на
-um, -а

Суффикс -еn,
присоединяемый к основе
das Studium — die Studien
das Thema — die Themen

Сущ. муж. рода
на -us






der Genius — die Genien
der Zyklus — die Zyklen
der Virus — die Viren
der Orgnismus — die Orgnismen
Некотор. сущ. ср.
рода
Суффикс -ien

das Prinzip — die Prinzipien

Сущ. жен. рода
на -tat, -ur, -ik,
-ie, -tion
Суффикс -еn

die Fakultät — die Fakultäten
die Diktatur — die Diktaturen
die Familie — die Familien
die Opposition — die Oppositionen
die Fabrik — die Fabriken
Сущ. муж. рода

Суффикс -s

der Chef— die Chefs
der Park — die Parks
Сущ ср. рода



das Auto — die Autos
das Kino — die Kinos
Личные имена

Müller— Müllers

Chertenka
15.04.2006, 12:14
Всем привет!:-)
Я, честно говоря, к немецкому никакого отношеня не имею.
Просто нашла, на мой взгляд, интересную вещицу,которую и выкладываю здесь на усмотрение модераторов....Может быть пригодиться кому-нибудь.
--------------
Digitale Bibliothek • Schüler-Bibliothek: Klassische Werke - 49.166 S.
Directmedia • Berlin 2005
Digitale Bibliothek Sonderband
Школьная жрестоматия по немецкой литературе, на немецком языке
http://img86.imageshack.us/img86/7269/dsb01a7ac.gif
Inhalt/Содержание:

Einführung 21
Brentano, Clemens 660
Büchner, Georg 314
Bürger, Gottfried August 681
Chamisso, Adelbert von 118
Droste-Hülshoff, Annette von 510
Eichendorff, Joseph von 1.494
Fontane, Theodor 2.707
Gellert, Christian Fürchtegott 376
Goethe, Johann Wolfgang 7.184
Gotthelf, Jeremias 191
Grabbe, Christian Dietrich 278
Grillparzer, Franz 372
Hauff, Wilhelm 593
Hebbel, Friedrich 303
Hebel, Johann Peter 429
Heine, Heinrich 2.028
Herder, Johann Gottfried 1.281
Heym, Georg 197
Hölderlin, Friedrich 1.002
Hoffmann, E. T. A. 1.028
Jean Paul 1.814
Kafka, Franz 734
Keller, Gottfried 2.173
Kleist, Heinrich von 1.284
Klingemann, August 207
Klopstock, Friedrich Gottlieb 513
Knigge, Adolph Freiherr von 616
Lenz, Jakob Michael Reinhold 337
Lessing, Gotthold Ephraim 2.925
Lichtenberg, Georg Christoph 652
Meyer, Conrad Ferdinand 1.096
Mörike, Eduard 1.264
Morgenstern, Christian 145
Moritz, Karl Philipp 719
Nestroy, Johann 358
Novalis 372
Raabe, Wilhelm 1.425
Rilke, Rainer Maria 929
Schiller, Friedrich 3.534
Schlegel, Friedrich 450
Stifter, Adalbert 1.845
Storm, Theodor 1.043
Tieck, Ludwig 843
Trakl, Georg 205
Wedekind, Frank 327
Wieland, Christoph Martin 1.509
Winckelmann, Johann Joachim 78

Хрестоматия по немецкой литературе для школьников! Более 49 тысяч страниц лучших произведений самых известных немецких писателей и поэтов. Конечно, в оригинале, то есть на немецком языке. К каждому автору приложены его портрет и биография.

Zu dieser CD-ROM

Die auf dieser CD-ROM wiedergegebenen Texte sind eine Auswahl aus der 1997 erschienen CD-ROM »Deutsche Literatur von Lessing bis Kafka«, der mit weitem Abstand umfangreichsten digitalen Sammlung literarischer Texte im deutschen Sprachraum. Die CD-ROM »Deutsche Literatur von Lessing bis Kafka« bietet auf über 100.000 Bildschirmseiten - das sind etwa 70.000 Buchseiten - einen Längsschnitt durch die deutsche Literatur, der von der Mitte des 18. Jahrhunderts bis in die zwanziger Jahre des 20. Jahrhunderts reicht.
Die vorliegende Auswahl aus diesem umfangreichen Textbestand sucht speziell den Bedürfnissen des schulischen Gebrauchs Rechnung zu tragen. Bei der Auswahl der Texte wurden die Leselisten, Hinweise und Handreichungen der Kultusministerien der deutschen Bundesländer zu Rate gezogen.
Statt den kleinsten gemeinsamen Nenner der im einzelnen recht unterschiedlichen Lektürevorschläge zu suchen, haben wir uns dafür entschieden, möglichst viele der vorgeschlagenen Werke zu berücksichtigen, so daß die CD-ROM in allen Bundesländern gleichermaßen genutzt werden kann. Auf diese Weise hat allerdings auch diese CD-ROM einen beträchtlichen Umfang gewonnen, der jedoch niemanden abschrecken sollte. Wir betrachten ihn sogar eher als Vorteil, denn das Auswählen von Texten und Daten muß im Informationszeitalter auf allen Gebieten frühzeitig trainiert werden.
Andererseits wird man möglicherweise den einen oder anderen Text vermissen. In diesem Fall ist zweierlei zu bedenken: zum einen, daß auf dieser CD- ROM aus Kostengründen nur Werke berücksichtigt werden konnten, die bereits gemeinfrei, also nicht mehr urheberrechtlich geschützt sind, und zum anderen, daß diese CD-ROM nicht weniger, aber auch nicht mehr als einen soliden Grundstock kennenswerter Werke bieten will.

Главное окно программы:
http://img89.imageshack.us/img89/3528/dsb010dc.gif

eBook/ISO/RAR 40М х 16 + 8 М

part01 (http://rapidshare.de/files/17177425/DSB01.part01.rar.html) part02 (http://rapidshare.de/files/17181951/DSB01.part02.rar.html) part03 (http://rapidshare.de/files/17185594/DSB01.part03.rar.html) part04 (http://rapidshare.de/files/17248075/DSB01.part04.rar.html) part05 (http://rapidshare.de/files/17250640/DSB01.part05.rar.html) part06 (http://rapidshare.de/files/17253667/DSB01.part06.rar.html)
part07 (http://rapidshare.de/files/17327751/DSB01.part07.rar.html) part08 (http://rapidshare.de/files/17331395/DSB01.part08.rar.html) part09 (http://rapidshare.de/files/17402801/DSB01.part09.rar.html) part10 (http://rapidshare.de/files/17405666/DSB01.part10.rar.html) part11 (http://rapidshare.de/files/17473395/DSB01.part11.rar.html) part12 (http://rapidshare.de/files/17476066/DSB01.part12.rar.html)
part13 (http://rapidshare.de/files/17557330/DSB01.part13.rar.html) part14 (http://rapidshare.de/files/17633894/DSB01.part14.rar.html) part15 (http://rapidshare.de/files/17639272/DSB01.part15.rar.html) part16 (http://rapidshare.de/files/17647280/DSB01.part16.rar.html) part17 (http://rapidshare.de/files/17640895/DSB01.part17.rar.html)

Пароль: db4

Релиз от http://www.natahaus.ru/templates/NataHaus/images/logo16.png

----------------------

Flik
18.04.2006, 19:19
Если Вы живете в немецкоговорящей стране и у Вас есть дети, или Ваш ребенок учит немецкий язык, поспешите просмотреть этот топик:
http://friends-forum.com/forum/showthread.php?p=394246#post394246

Не забудте поблагодарить его составителя.

dedok555
19.04.2006, 14:30
а где нибудь можно скачать курс немецкого на Аudi

Icequeen
28.04.2006, 21:48
Может,попробуем учить слова по темам?А то опять топики заглохли.
Начнем с кухни:
кухня:die Küche
кухонный стол:der Küchentisch
висячие шкафы на кухне:Hochschränke,Hängeschränke
шкафы,стоящие на полу:Unterschränke
печка:der Herd
духовка:der Ofen
микроволновка:die Mikrowelle
столовый прибор:das Besteck
тарелка:der Teller
ложка:der Löffel
вилка:die Gabel
нож:das Messer
стакан:das Glas
чашка:die Tasse
кофейная чашка:der Kaffeebecher
сковородка:die Pfanne
кастрюля:der Kochtopf
чайник:der Wasserkocher
кофеварка:die Kaffemaschine
тостер:der Toaster

Icequeen
30.04.2006, 08:30
algis,
у тебя нет никаких заданий по той же теме "Существительное" или "Артикль"?А то нашим ученикам невозможно себя проверить.Может,пришлешь мне в ПМ,а я адаптирую их пока к теме кухня?Если нет,то я сама составлю,когда появится немного свободного времени.

algis
02.05.2006, 07:51
Ich probiere am Wochenende, wenn ich Zeit habe. Entschuldigen Sie mich, ich habe nicht so viel Zeit wie früher. Am 15 Mai habe ich Prüfung. Übungen zum Tema habe ich.

Я попробую на уикэнд, когда у меня будет время. Извини меня, что у меня нет так много времени как раньше. 15 мая у меня будет экзамен. Упражнения по теме у меня имеются.

Icequeen
02.05.2006, 16:59
Dann wünschen wir dir Hals- und Beinbruch bei der Prüfung.

Icequeen
02.06.2006, 20:14
Deutschtest (http://www.witze.by.ru/dateien/witz/index.html)

Icequeen
02.06.2006, 20:19
Мой результат:
Sie haben 50 Fragen von 50 richtig beantwortet.
Ihre Zeit: 4 Minuten 27 Sekunden.

katia321
14.08.2006, 15:24
Привет!

А подскажите, пожалуйста, как прочитать слово "Journalist"? всю голову сломала! неужели начинается с "ё", или все-таки с "ж"?

Заранее спасибо много, много раз! :-)

Flik
14.08.2006, 17:28
как прочитать слово "Journalist"?

Это слово французского происхождения и звучит так, как в оригинале, то есть "журналист". Ударение на "у". В то же время в слове Journalistik удериние на первое "и". как и в русском.

Тоже самое со словами Cafe - кафе, Tourist - турист, Etage - етажэ , Orange - оранжэ, Restaurant - рэсторан


katia321 Мы будем рады, если ты станешь участником нашей школы по изучению немецкого языка. Обрати внимание, что у нас несколько топов, посвященных этому вопросу.

korado
14.08.2006, 18:57
хотел бы узнать,как правильно говорят:
1) Der Zug hält an.
2) Der Zug hält.
Есть ли разница между этими 2мя предложениями и вообще они в разговорной речи употребляется?

Flik
14.08.2006, 20:06
korado,
насколько я знаю, первый вариант означает "Поезд останавливается", а второй вариант звучит как-то странно, типа окрика , мол Поезд останавливайся

Придет модератор и нас рассудит...:wink:

Icequeen
15.08.2006, 18:27
Flik,
Если бы это был императив, это бы звучало так: Zug, halt an!

Icequeen
15.08.2006, 18:34
korado,
Оба варианта употребляются.Честно говоря, даже не могу сказать,есть ли тут разница. По идее:поезд стоит (Der Zug hält hier fünf Minuten.) и поезд останавливается (hält an), но в то же время на вокзале объявляют, например: Der Zug hält nicht in Bochum-Wattenscheid.

katia321
22.08.2006, 10:51
Помогите, пожалуйста, прочитать число 173? Это будет как dreiundseibzigeinhundert, или ein hundert und dreiundseibzig? А число 203? :-)

Icequeen
22.08.2006, 11:59
katia321,
173: einhundertdreiundsiebzig,
203:zweihundertdrei :-)

Icequeen
22.08.2006, 12:02
Упражнение по теме (http://www.dlc.fi/~michi1/uebungen/num.htm)

Flik
22.08.2006, 13:39
Упражнение по теме

Немного расскажи, как там этим всем пользоваться...

Icequeen
22.08.2006, 17:16
Нужно вставлять числительные, т.е. писать их словами, не забывая добавлять соответствующие единицы, а то они считают, что правильно только наполовину.

Например:Von ½ l Milch nehmen Sie zwei Esslöffel ab.
От от поллитра молока Вы забираете 2 столовых ложки.

Правильный ответ:einem halben Liter- поллитра молока

Можно себя контролировать, и посмотреть правильный ответ.

Flik
26.08.2006, 19:57
Мне недавно прислали одну ссылку. Я думаю, наши ученики и модераторы могут здесь найти для себя что-то полезное:
http://www.franklang.ru/de.html

Обратите внимание на Илья Франк. Немецкий для чайников
(мини-грамматика немецкого языка для начинающих и забывающих) и другие подобные вещи.

Flik
06.09.2006, 08:02
В начале топика мы учили модальные глаголы.

Там были такие примеры:

Ich möchte diese Jeans kaufen — Я хотел бы купить эти джинсы.

Ich will dir nicht lügen. — Я не хочу тебе врать.

Ich muss fleißig lernen. - Я должен прилежно учиться.

Er kann gut Tennis spielen — Он хорошо играет в теннис



А как тоже самое и другие модальные глаголы будут выглядеть для 2-го и третьего лица? Желательно с примерами.

algis
06.09.2006, 10:53
В начале топика мы учили модальные глаголы.

Там были такие примеры:

Ich möchte diese Jeans kaufen — Я хотел бы купить эти джинсы.

Ich will dir nicht lügen. — Я не хочу тебе врать.

Ich muss fleißig lernen. - Я должен прилежно учиться.

Er kann gut Tennis spielen — Он хорошо играет в теннис



А как тоже самое и другие модальные глаголы будут выглядеть для 2-го и третьего лица? Желательно с примерами.

Ungefähr so:

Ich möchte, will, muss, darf, kann, soll .....
Du möchtest wolltest musstest darfst solltets....
Er möchtet wolltet musst[/COLOR] darf soll....
Wir möchten wollen müssen dürfen sollen....
Ihr möchtet wolltet müsstet dürftet solltet....
Sie möchten wollen müssen dürfen sollen....

Wenn ich Fehler gemacht habe, dann korrigieren Sie mich bitte.
Если имеются ошибки, исправьте меня пожалуйста

Флик: ошибки имеются. Правильно ниже

Prandr
06.09.2006, 18:05
Ungefähr so:

Ich möchte, will, muss, darf, kann, soll .....

Du möchtest wolltest musstest darfst solltets....

Er möchtet wolltet musst darf soll....

Wir möchten wollen müssen dürfen sollen....

Ihr möchtet wolltet müsstet dürftet solltet....

Sie möchten wollen müssen dürfen sollen....
Falsch

Wenn ich Fehler gemacht habe, dann korrigieren Sie mich bitte.

Wenn du nicht sicher bist, schreib lieber gar nicht, sonst wird Flik irregeleitet und durcheinander gebracht

Ich möchte - хотел бы
Du möchtest
Er/sie/es möchte
Wir möchten
Ihr möchtet
sie/Sie möchten

eine Tasse Tee
чашку чая

lch will- хочу
Du willst
Er/sie/es will
Wir wollen
Ihr wollt
sie/Sie wollen

heute ins Kino gehen
пойти сегодня в кино

Ich muss - должен
Du musst
Er/sie/es muss
Wir müssen
Ihr müsst
sie/Sie müssen

für die Klausur lernen
готовиться к контрольной работе

Ich soll- должен
Du sollst
Er/sie/es soll
Wir sollen
Ihr sollt
sie/Sie sollen

pünktlich zum Unterricht kommen
приходить во-время на уроки


Ich darf - Я могу (имею право)

Du darfst
Er/sie/es darf
Wir dürfen
Ihr dürft
sie/Sie dürfen

[sich] beschwerden, wenn der Service in diesem Restaurant nicht zufriedenstellend ist
пожаловаться, если в этом ресторане сервис не удовлетворителен

Ich kann- могу
Du kannst
er/sie/es kann
Wir können
Ihr könnt
sie/Sie können

schwimmen/radfahren/Deutsch sprechen- плавать, кататься на велосипеде, говорить по-немецки

algis
06.09.2006, 18:28
Entschuldigen Sie mich bitte, ich habe Vergangenheit mit Gegenwart verwechselt.
Извини меня, пожалуйста, я перепутал прошедшее время с настоящим.

Prandr,
Du warst schneller als ich. Ich habe gerade jetzt gesehen, was ich geschrieben habe.

Prandr,
ты был быстрее, чем я (Ты был быстрее меня). Я только сейчас посмотрел , что я написал.

Prandr
06.09.2006, 19:08
Entschuldigen Sie mich bitte, ich habe Vergangenheit mit Gegenwart umgetauscht.

... ich habe Präteritum mit Präsens verwechselt
я перепутал претерит(прошедшее время) с настоящим временем

Ne, du hast das Präsens mit dem Konjuktiv 2 verwechselt.
Нет, ты перепутал настоящее время с Konjuktiv 2

Prandr
Du war scheller als ich. Ich habe gerade jetzt gesehen, was habe ich geschrieben.

Ich habe jetzt gesehen (bemerkt), was ___ ich geschrieben habe
Я сейчас увидел, что я написал.

algis
06.09.2006, 19:31
Нет ты не прав, вот склонение глагола wollen по временам

wollen - Infinitiv неопределенная форма
will - Präsens настоящее время
wollte - Präteritum прошедшее врямя
habe gewollt - Partizip 2 причастие прошедшего времени

Это ты найдешь в любом словаре, в конце приводится список глаголов сильного и неправильного склонения

Prandr
06.09.2006, 19:34
Ich habe mich inzwischen noch an ein Verb erinnert
я, между прочим, вспомнил ещё один глагол.


mögen- 1) любить, чувствовать расположение к чему-либо или к кому-либо
2) может быть

Ich mag
Du magst
Er/sie/es mag
Wir mögen
Ihr mögt
sie/Sie mögen

Ich mag Sweta - мне нравится Света
Ich mag Eis (essen) - мне нравится (есть) мороженное/ я люблю (есть) мороженное

Du magst alles sprechen, was du willst, aber du hast kein Recht - ты можешь говорить, всё, что хочешь, но ты не прав.
Das mag richtig sein, aber (das) passt nicht zu diesem Beispiel - Это может быть верным, но это не подходит к этому примеру/ Это может и верно, но не подходит к этому примеру.


erinnern 1. 1) ( an , ) напоминать ( о ) 2) замечать, возражать; критиковать

dagegen ist nichts zu erinnern — против этого нечего возразить

2. ( , an , auf ) (sich) помнить, вспоминать ( , о )

soviel [soweit] ich mich erinnere, wenn ich mich recht erinnere — если память мне не изменяет, насколько я помню

inzwischen- между тем, тем временем

algis
06.09.2006, 19:40
Это глагол mögen
А глагол möchte это одна из форм этого глагола.

Prandr
06.09.2006, 19:41
Нет ты не прав, вот склонение глагола wollen по временам

wollen - Infinitiv неопределенная форма
will - Präsens настоящее время
wollte - Präteritum прошедшее врямя
habe gewollt - Partizip 2 причастие прошедшего времени

Это ты найдеш в любом словаре в конце приводится список глаголов сильного и неправильного склонения
А если посмотреть другие формы?
wir müssten, dürften... -это формы Konjuktiv 2, а у wollen Konjuktiv 2 совпадает с Präteritum, так что прав именно я

Prandr
06.09.2006, 19:43
Это глагол mögen
А глагол möchte это одна из форм этого глагола.
точнее Konjuktiv 2. Но в последнии годы möchten утвердился как самостоятельный глагол

algis
06.09.2006, 19:54
Ok ich gebe zu.

ОК, я признаю

Prandr
07.09.2006, 18:05
Ok ich gebe zu.

Я признаю...

oder
Ich gebe auf?:wink:

или
......................wink:

Flik
07.09.2006, 18:35
Prandr,
algis,


Спасибо Вам. Завтра буду разбираться. Вижу, что занятия в Полиглоте полезны не только новичкам.:wink:

Приглашаем всех. Присоединяйтесь, ребята!

Flik
08.09.2006, 12:13
algis,

В 201-м сообщении я не смог перевести слово scheller. Что ты имел в виду?

Johnyk
08.09.2006, 12:45
Flik, очепятка: schneller - быстрее

Flik
08.09.2006, 13:39
Johnyk,
Спасибо. Забегай почаще.:-)

Prandr,
algis,

А теперь следовало бы все свести в одну ОКОНЧАТЕЛЬНУЮ табличку.

algis
08.09.2006, 14:16
oder
Ich gebe auf?:wink:

Ок, я соглашаюсь
или
Я сдаюсь?:wink:

Нет я согласен с тобой что я сделал ошибку

Prandr
08.09.2006, 15:26
pünktlich zum Unterricht kommen
прибывают точно к занятию
лучше так: приходить во-время на уроки

Ich darf - могу ли
Я могу (имею право)
Ich habe mich inzwischen noch ein Verb erinnert
Между тем я вспомнил еще о глаголе
erinnern
не так.
надо : я, между прочим, вспомнил ещё один глагол.
Ok ich gebe zu.

ОК, я соглашаюсь(я согласен).
нет.
"я признаю".
я потому и переспросил в следующем посте, что предложение выглядит незаконченным.
надо: ich gebe zu, dass du Recht hast или dass ich Fehler gemacht habe. и тд
. т. е. "Я признаю, что ты прав или что я сделал ошибку"

Flik
08.09.2006, 20:08
Сообщение от algis
Ok ich gebe zu.

ОК, я соглашаюсь(я согласен).

нет.
"я признаю".
я потому и переспросил в следующем посте, что предложение выглядит незаконченным.
надо: ich gebe zu, dass du Recht hast или dass ich Fehler gemacht habe. и тд
. т. е. "Я признаю, что ты прав или что я сделал ошибку"

Вот как переводит ПРОМТ эти 2 фразы:

ich gebe zu- я соглашаюсь

ich gebe auf- я сдаюсь

Отсюда и неувязочки...:wink:

zugeben
1) придавать; давать в придачу, добавлять

2) исполнять на бис

der Sänger gab zwei Lieder zu — певец спел на бис две песни

3) соглашаться ( с )

das kann ich nicht zugeben — я не могу согласиться с этим

der Vater durfte das nicht zugeben — отцу не следовало этого допускать, отец не должен был соглашаться с этим

er gab mir zu, daß... — он согласился со мной, что...



... — я допускаю возможность...; я допускаю, что... 4) сознаваться, признаваться ( в чем-либо )
=====================================================

aufgeben

1) задавать ( урок ); давать ( поручение, задание ), поручать

ein Gedicht aufgeben — задать выучить стихотворение

ein Rätsel ( zu raten) aufgeben — загадывать загадку

ich gab ihm auf, darüber zu schweigen — я потребовал от него не говорить об этом

2) подавать ( еду на стол )

3) сдавать, отправлять ( письма, багаж ); подавать ( мяч ); подавать, загружать, засыпать

ein Inserat aufgeben — давать объявление (в газету)

4) отказываться, отрекаться ( от ); признавать потерянным ( ); сдаваться, признавать себя побеждённым, капитулировать

ich gebe es auf — я больше не могу; я уже ничего не могу сделать

das Amt aufgeben — отказаться от должности, уйти с должности

die Ansprüche aufgeben — отказаться от своих притязаний, взять обратно свои претензии

den [seinen] Geist aufgeben — испустить дух, умереть

die Hoffnung aufgeben — оставить [потерять] надежду

den Kranken aufgeben — признать больного безнадёжным, потерять надежду на выздоровление больного

eine Partie aufgeben — сдать партию, сдаться

Schwarz gibt auf — чёрные сдались

das Rennen aufgeben — сойти с дистанции; понять бесплодность усилий

ein Schiff aufgeben — считать корабль погибшим, потерять надежду на спасение [на возвращение] корабля

die Stellung aufgeben — сдать позицию

algis
08.09.2006, 20:45
нет.
"я признаю".
я потому и переспросил в следующем посте, что предложение выглядит незаконченным.
надо: ich gebe zu, dass du Recht hast или dass ich Fehler gemacht habe. и тд
. т. е. "Я признаю, что ты прав или что я сделал ошибку"

Немцы часто в споре говорят именно так как я написал, то есть ich gebe zu.
Иногда с продолжением которые ты написал, но я часто слышу только первую часть и все.

algis
08.09.2006, 20:46
Flik, очепятка: schneller - быстрее

Спасибо действительно опечатка

algis
08.09.2006, 20:50
Prandr,
algis,

А теперь следовало бы все свести в одну ОКОНЧАТЕЛЬНУЮ табличку.

В смысле какую табличку? По поводу спряжения глаголов по лицам?

Johnyk
09.09.2006, 00:09
Немцы часто в споре говорят именно так как я написал, то есть ich gebe zu.
Иногда с продолжением которые ты написал, но я часто слышу только первую часть и все.
ich gebe zu - "немцы" имеют ввиду (перевод по смыслу): согласен с тобой, ты меня убедил...

Flik
09.09.2006, 05:33
В смысле какую табличку? По поводу спряжения глаголов по лицам?
Именно. Все в одном месте.



СПРЯЖЕНИЕ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ

mögen (möchten)- хотелось бы

Ich möchte - хотел бы
Du möchtest
Er/sie/es möchte
Wir möchten
Ihr möchtet
sie/Sie möchten

eine Tasse Tee- чашку чая


wollen - хотеть

lch will- хочу
Du willst
Er/sie/es will
Wir wollen
Ihr wollt
sie/Sie wollen

heute ins Kino gehen - пойти сегодня в кино

müssen - быть должным

Ich muss - должен
Du musst
Er/sie/es muss
Wir müssen
Ihr müsst
sie/Sie müssen


für die Klausur lernen- готовиться к контрольной работе

sollen - быть должным

Ich soll- должен
Du sollst
Er/sie/es soll
Wir sollen
Ihr sollt
sie/Sie sollen

pünktlich zum Unterricht kommen
приходить во-время на уроки

darf - мочь, иметь право

Ich darf - Я могу (имею право)

Du darfst
Er/sie/es darf
Wir dürfen
Ihr dürft
sie/Sie dürfen

[sich] beschwerden, wenn der Service in diesem Restaurant nicht zufriedenstellend ist- пожаловаться, если в этом ресторане сервис не удовлетворителен

können - мочь

Ich kann- могу
Du kannst
er/sie/es kann
Wir können
Ihr könnt
sie/Sie können

schwimmen/radfahren/Deutsch sprechen- плавать, кататься на велосипеде, говорить по-немецки


mögen - 1) любить, чувствовать расположение к чему-либо или к кому-либо
2) может быть

Ich mag
Du magst
Er/sie/es mag
Wir mögen
Ihr mögt
sie/Sie mögen

Ich mag Sweta - мне нравится Света
Ich mag Eis (essen) - мне нравится (есть) мороженное/ я люблю (есть) мороженное

Du magst alles sprechen, was du willst, aber du hast kein Recht - ты можешь говорить, всё, что хочешь, но ты не прав.

Das mag richtig sein, aber (das) passt nicht zu diesem Beispiel - Это может быть верным, но это не подходит к этому примеру/ Это может и верно, но не подходит к этому примеру.

Prandr
09.09.2006, 11:17
Немцы часто в споре говорят именно так как я написал, то есть ich gebe zu.
Иногда с продолжением которые ты написал, но я часто слышу только первую часть и все.
потому что вторая часть подразумевается.
В моём большом словаре от издательства "Русский Язык" переводится как
1. придавать, давать в придачу, добавлять
2. признавать; сознавать
И ВСЁ

Вообще едиственный, кто сможет разрешить с пор это Icequeen, она разбирается в лексике несомненно лучше меня - всё-таки 7 лет и штудиум германистики - то с чем не поспоришь. Он=а единственная, кто сможет сказать как есть, а не "по книжке"

algis
09.09.2006, 11:44
Вообще едиственный, кто сможет разрешить с пор это Icequeen,

Почему она? я посмотрел в словаре и нашел все глаголы ты прав.

Flik
09.09.2006, 12:32
algis,
Prandr,

Что еще стоит знать новичку? Изучающему язык с нуля? Продолжим, пока Icequeen не появится. Она на нас надеялась.

Prandr
09.09.2006, 16:49
Начнём сначала с ревизии написанного. уже на первой странице нашёл неисправленную ошибку

Prandr
09.09.2006, 16:54
пост 7
MUSTANG, Я в алфавите не нашёл сцет( ß ) .


Хочу рассказать про букву h.

Она не читается в конце и середине слова.
Пример Lebewehsen-лебевезен- (живое существо). Читается как ле*бе*везе*н
:lol: пример замечательный, потому что это слово пишется без h - Lebewesen

пост 13
Ich habe deutsch in der Schule delernt, aber ich habe fast alles vergessen
опечатка delernt вместо gelernt
пост 21 то же самое
Ein Schüler betritt die Klasse. - Ученик входит в класс.

Schüler-шулер - ученик
опечатка Schuler в единственном числе без умлаута.

пост 29
Der Elefant ist ein von grössten Tieren der Welt
größten всё ещё с эс-цет
Der Koffer meiner Kusine ist im Gästezimmer
Gastzimmer
Der Mount Everest ist der hochste Berg der Erde
опечатка höchste

пост 30
Moskau ist eine grosse Stadt
große всё ещё с ß
пост 62
mögen - möchte - gemocht
mochte

пост 71
Liebe Freunde! Wollen wir fortsetzen die deutsche Sprache zu studieren.
zu lernen
studieren почти иключительно про обучение в вузе, хотя иногда можно сказать "ich habe das Buch studiert". Но про язык - lernen, иначе выйдет, что мы его учим в университете.

пост 75
b]Du darfst nicht , du sollst dass machen.
[b] - проверено Koshmar см. пост 77

Ты не только можешь, но и должен

Vergesse nicht, dass wir drei Abteilungen haben :
-проверено Koshmar см. пост 77

:mrgreen: неправильно gez. Prandr
во-первых
du sollst das machen
во-вторых
Vergiss nicht...
то же самое в посте 77 от горе-учителя.

пост 76
Einigkeit----согласия
это слово обзначает прежде всего "единство"

пост 78, 79, 80
Danke. Aller Anfang ist sehr schwer!
Jeder Anfang ist schwer
или
Alle Anfänge sind schwer потому что alle требует множественного числа, но всё равно первый вариаент предпочтительнее. Формы aller не существует. Встречал эту же ошибку ранее в теме, но не могу найти.

далее буду добавлять ошибки, по мере прохождения страниц

пост 87
Я думаю, что так будет правильно : Ich verstehe das jetzt.

или
Jetzt verstehe ich das
или
Jetzt ich das verstehe
правильный 1 и 2 вариант
пост 115

Blumenstrasse
Srtaße или у него нет умлаутов на клаве?
Это слово французского происхождения и звучит так, как в оригинале, то есть "журналист". Ударение на "а
ударение на "у"

вот и исправил уже 2-ю тему :)

Flik
09.09.2006, 20:22
Спасибо. Чтобы упростить твою благородную миссию, я попрошу администрацию дать тебе право модерировать Полиглот. И удачи тебе в этом нелегком деле.:-)

Prandr
09.09.2006, 20:31
я попрошу администрацию дать тебе право модерировать Полиглот
ну вот, доигрался. А может всё-таки хватит ко-модерских, я ведь всё-таки не житель ФФ

algis
09.09.2006, 20:51
Источник rambler словари
1. aller a см. all
Полностью...
2. all a
1. весь
2. всякий, каждый
3.:
alle sein [werden] разг. — кончиться
4.:
wer alles — кто бы ни
Полностью...
3. All n -s
Вселенная; космос
Полностью...
4. alle a см. all
Полностью...
5. alles a см. all
Полностью...

Это первое есть alle мн. число все и есть как ед. число которое склоняется всё

Gästezimmer n -s, =
1. комната для гостей
2. номер, комната (в гостинице)

Источник тот же слышал и видел оба варианта

P.S. Prandr Будь осторожнее с правкой!!!!

Prandr
09.09.2006, 21:20
Gästezimmer n -s, =
не нашёл этого слова в болом немецко-русском
правда теперь увидел его в словаре немецкой орфографии
Источник rambler словари
1. aller a см. all
да скорее всего, ты прав, хотя я бы сказал jeder и никаких вопросов:-)


вопрос: обсуждались ли глаголы с отделяемыми пориставками?

Flik
09.09.2006, 21:23
вопрос: обсуждались ли глаголы с отделяемыми приставкми?

Насколько я помню, специально нет.

Да и порядок слов в немецком мы тоже прошли вскользь, а это очень важно.

Flik
09.09.2006, 21:27
Нашел эту фразу в одном из учебников, изданных в СНГ:

Aller Anfang ist schwer! Всякое начало - тяжелое!

Там именно так.

Prandr
09.09.2006, 21:45
Насколько я помню, специально нет
тогда это станет темой следующего урока, потому что это действительно должен знать каждый.

algis
10.09.2006, 07:27
тогда это станет темой следующего урока, потому что это действительно должен знать каждый.

Начни с порядка слов в предложении, а потом глаголы с приставками. Я думаю так будет лучше.

Prandr
10.09.2006, 13:19
Начни с порядка слов в предложении, а потом глаголы с приставками. Я думаю так будет лучше.
Я решил отложить уроки и "инвентаризировать" изученное, т. е. составить оглавление. надеюсь на помощь.

Flik
10.09.2006, 13:42
Я решил отложить уроки и "инвентаризировать" изученное, т. е. составить оглавление.надеюсь на помощь.

Тоже верно. Какая нужна помощь?

algis
10.09.2006, 14:09
Я решил отложить уроки и "инвентаризировать" изученное, т. е. составить оглавление. надеюсь на помощь.

Где-то я уже делал оглавление поищи в форуме.

Вот здесь http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=17687&page=18

Prandr
10.09.2006, 14:14
Тоже верно. Какая нужна помощь?
если мне придётся делать одному, то это работа на полную ставку:wink:

Где-то я уже делал оглавление поищи в форуме.

Вот здесь http://friends-forum.com/forum/showthread.php?t=17687&page=18
это не то, надо оглавление уже пройденного со ссылками на посты

Prandr
10.09.2006, 15:48
а пока Добавления к последней теме.

В прошедшем времени модальные глаголы употребляются в основном в Präteritum, причём как в письменной, так и разговорной речи.

Корни глаголов в Präteritum

Ich konnte - können
Ich durfte - dürfen
Ich musste - müssen
Ich sollte - sollen
Ich wollte - wollen
Ich mochte - mögen

möchte в прошедшем времени заменяется на wollen

Пример: Sie konnte in die nicht kommen, weil sie krank war.
Она не могла к ним придти в них, так как была больна

В Perfekt эти глаголы употребляются редко, но если употребляются то по особой !!!! схеме

haben...(Satz) ... Sinnverb+Modalverb im INFINITIV!!!

Bsp:
Sie hat nicht kommen können, weil sie krank gewesen ist.

Она не смогла прибыть, так как была больна

глагол können в разговорной речи нередко употребляется без смыслового глагола.

Bsp: Kannst du das Thema? - Разбираешься ли ты в этой теме?"

Diese Aufgabe habe ich nicht gekonnt, deswegen habe ich sie nicht gelöst
Эту задачу я не знал, поэтому не смог ее решить

Есть ещё один глагол, который иногда относят к модальным.

глагол lassen

ich lass(e)
du lässt
er\sie\es lässt
wir lassen
ihr lasst
sie\Sie lassen

в своём модальном значении он обозначает пассивное действие над чем-то, что иногда достаточно сложно для перевода

Der Ganganführer lässt den Opfer zusammenschlagen -

прямой перевод затруднителен, остаётся лишь описательное "Жертва была избита по приказу главаря банды".
Это именно пассивное дейстие. так как сам главарь активно не принимал участия

ich lasse meine Haare schneiden - я подстригусь,

опять-таки пассивное действие, так как сам я себя подстричь не в
состоянии

надеюсь, что некоторым образом объяснил

В прошедшем времени употребляется как в Präteritum, так и в Perfekt

Корень претерита: Ich ließ

Bsp: Er ließ seine Haare schneiden

В Perfekt lassen используется гораздо чаще, чем другие модальные глаголы.

Внимание! в модальном значении lassen используется в Perfekt по той же схеме, что и другие модальные глаголы

haben (Satz) Sinnverb+lassen

Bsp: Hast du deine Haare schneiden lassen?

Flik
15.09.2006, 10:05
Kannst du das Thema? - Знаешь ли ты эту тему?

Вопрос не совсем по теме.

Я перевел эту фразу так. Так как "можешь" как-то мне не подошло...

А вот так это можно спросить?

Знаешь ли ты эту тему?

1. Weißt du dieses Thema?

2. Kennst du dieses Thema ?

Prandr
15.09.2006, 14:03
Вопрос не совсем по теме.

Я перевел эту фразу так. Так как "можешь" как-то мне не подошло...

А вот так это можно спросить?

Знаешь ли ты эту тему?

1. Weißt du dieses Thema?

2. Kennst du dieses Thema ?

1. нет
2. Возможно, но это будет означать, что-ты просто где-то о ней слышал

Kannst du das (dieses) Thema? обозначает, что ты обладаешь какими-то знаниями, поэтому лучший перевод "Разбираешься ли ты в этой теме?"

Icequeen
22.09.2006, 20:28
Ich habe mich inzwischen noch ein Verb erinnert

глагол sich erinnern требует управления an

Also: ich habe mich inzwischen an noch ein Verb erinnert.
Между тем я вспомнил о еще глаголе.

Начет Gästezimmer :слово имеет место быть, и употребляется в смысле гостиная.

Насчет темы: я бы сказала Kennst du dich mit diesem Thema aus?

Flik
27.09.2006, 10:57
Icequeen,
Я просматривал Причастия. Мы их проходили с Мустангом в посте 100. И у меня появился вопрос.

Ich habe mich neben dem sprechenden Mann gesetzt. (Dativ) — Я сел рядом с говорившим мужчиной

Дательный падеж, сильное склонение - dem, а почему тогда в причастии en?
И здесь:
Das schreiende Kind konnte rasch gerettet werden — Кричащего ребенка удалось быстро спасти.
Я бы написал as-schreiendas

Er sah ein schreiendes Kind (Akkusativ) — Он увидел плачущего ребенка. Я бы здесь написал as

Das sich nähernde Sсhiff wurde immer größer — Приближающийся корабль становился всё больше и больше.

В остальных примерах, вроде бы все согласуется:

Er spricht zögernd — Он говорит неуверенно.


Sie ist eine liebende Mutter schlechthin (Nominativ) — Она — воплощение любящей матери.


Er saß reglos sich auf das Spiel konzentrirend — Он сидел неподвижно сконцентрировавшись на игре.

Что-то я здесь не улавливаю...

Prandr
27.09.2006, 12:35
потому что они склоняются как прилагательные.
Это мы щё потом обязатльо рассмотрим, не забегай впрёд
глагол sich erinnern требует управления an

Also: ich habe mich inzwischen an noch ein Verb erinnert.
Между тем я вспомнил о еще глаголе.

Начет Gästezimmer :слово имеет место быть, и употребляется в смысле гостиная.

Насчет темы: я бы сказала Kennst du dich mit diesem Thema aus?
это литературный вариант
Мой же вариант часто встречается и я упомянул егго, чтобы наши ученики знали о чём идёт речь

Flik
27.09.2006, 13:39
потому что они склоняются как прилагательные.
Это мы ещё потом обязательно рассмотрим, не забегай впрёд

спасибо

Prandr
28.09.2006, 13:46
куда дели Глаголы с приставками ?

Icequeen
28.09.2006, 18:21
Что значит, куда дели?

Loran
28.09.2006, 20:10
Привет.Я тут пробежался по вашим урокам и решил немного тоже дать немного советов.

В немецком языке все слова в предложении должны стоять строго на своём месте,особенно глагол.

Например 1. Wer(кто)- Verb.(глагол)- Wann(когда) -Wohin(куда).

Ich gehe am Morgen in die Schule.

Я иду утром в школу.

2.Wann (когда) - Verb.(глагол)- Wer(кто) -Wohin(куда).

Am Morgen gehe ich in die Schule.
Утром я иду в школу.

3.Wer(Кто) -Verb. (глагол) -Wem (кому)- Was(что).

Du gibst dem Freund den Korb.

Ты даёшь другу корзину.

Надеюсь кому-то это пригодится.:-)

Flik
28.09.2006, 21:46
Спасибо и присоединяйся. Это поможет и ученикам и учителям.:-)